Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrogeräte
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Garantie
  • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil
  • Caractéristiques
  • Installation et Fonctionnement
  • Remplacement de la Graisse
  • Garanzia
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Technische Gegevens
  • Advertencias de Seguridad General de la Herramienta Eléctrica
  • Advertencias de Seguridad del Martillo Demoledor
  • Advertencias de Seguridad Adicionales
  • Especificaciones
  • Mantenimiento E Inspección
  • Acessórios-Padrão
  • Montagem E Utilização
  • Manutenção E Inspeção
  • Underhåll Och Inspektion
  • Vedligeholdelse Og Eftersyn
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler for Elektroverktøy
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Specyfikacje Techniczne
  • Műszaki Adatok
  • Štandardné Príslušenstvo
  • Technické Parametre
  • Montáž a Obsluha
  • Standardna Oprema
  • Технічні Характеристики
  • Технические Характеристики
  • Стандартные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

H 60MC
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi H 60MC

  • Page 1 H 60MC fi Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация Bruksanvisning Uputstvo za rukovanje...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY or energising power tools that have the switch on WARNINGS invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before WARNING turning the power tool on. Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 3: Specifications

    English DEMOLITION HAMMER SAFETY Switching ON WARNINGS 1. Wear ear protectors. Switching OFF Exposure to noise can cause hearing loss. 2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Disconnect mains plug from electrical outlet 3.
  • Page 4: Mounting And Operation

    English 2. Inspecting the mounting screws MOUNTING AND OPERATION Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could Action Figure Page result in serious hazard. Mounting a tool 3.
  • Page 5 English Information concerning vibration Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN60745. Chiselling: Vibration emission value h , Cheq = 20.0 m/s Uncertainty K = 4.3 m/s The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
  • Page 7: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Deutsch c) Trennen Sie den Stecker von der Stromversorgung ZUSÄTZLICHE und/oder Batteriestromversorgung SICHERHEITSHINWEISE Gerät, ehe Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile tauschen oder das Elektrowerkzeug 1. Vergewissern Sie sich, dass die zu verwendende verstauen. Stromversorgung den Angaben auf dem Typenschild Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen dieses Produkts entspricht.
  • Page 8 Deutsch * Indem Sie das Leergewicht des Gerätes ausnutzen und Ziehen Sie den Hauptstecker aus der den Hammer fest mit beiden Händen halten, können Sie elektrischen Steckdose ab. den fortlaufenden Rückschlag bequem steuern. Arbeiten Sie mit mittlerem Tempo und wenden Sie nicht zuviel Kraft auf;...
  • Page 9: Garantie

    Deutsch 4. Inspektion der Kohlebürsten (Abb. 7) Motor verwendeten Kohlebürsten sind Verbrauchsteile. Wenn sie abgenützt sind ⓐ, kann dies zu Motorschäden führen. Wenn der Motor mit einer Auto-Stop-Kohlebürste ausgestattet ist, wird er automatisch anhalten. Beide Kohlebürsten sollen dann durch neue ersetzt werden, die dieselbe Bürstennummer tragen ⓑ...
  • Page 10: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ porter des verres de protection. GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité AVERTISSEMENT antidérapantes, les casques ou les protections Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 11: Caractéristiques

    Français 5) Maintenance et entretien H60MC : Marteau de démolition a) Confi er l’entretien de l’outil à un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de Lire tous les avertissements de sécurité et rechange identiques. toutes les instructions. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil. Pour les pays européens uniquement PRÉCAUTIONS Ne pas jeter les appareils électriques dans les...
  • Page 12: Installation Et Fonctionnement

    Français INSTALLATION ET ENTRETIEN ET VÉRIFICATION FONCTIONNEMENT ATTENTION Veiller à mettre l’outil hors tension et à débrancher la fi che de la prise secteur pour éviter un accident grave. Action Figure Page 1. Vérifi cation des accessoires Montage d’un outil Étant donné...
  • Page 13 Français AVERTISSEMENT ○ La valeur d’émission de vibrations en fonctionnement de l’outil électrique peut être diff érente de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l’outil. ○ Identifi er les mesures de protection de l’utilisateur fondées sur une estimation de l’exposition en conditions d’utilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d’utilisation, tels que les moments où...
  • Page 14 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, AVVERTIMENTI GENERALI DI calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari SICUREZZA SUGLI UTENSILI ridurrà il rischio di lesioni personali. c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del ELETTRICI collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o ATTENZIONE trasportare l’utensile, verifi...
  • Page 15 Italiano 5) Assistenza H60MC : Martello demolitore a) Affi date le riparazioni dell’elettroutensile a persone qualifi cate che utilizzino solamente Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte parti di ricambio identiche. le istruzioni. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell’elettroutensile.
  • Page 16: Garanzia

    Italiano MONTAGGIO E OPERAZIONE MANUTENZIONE ED ISPEZIONE ATTENZIONE Azione Figura Pagina Assicurarsi di spegnere (OFF) e di scollegare la spina del cavo dalla presa di corrente per evitare rischi. Montaggio di una punta 1. Ispezione degli accessori Decisione della posizione di lavoro Poiché...
  • Page 17 Italiano ○ Identifi care le misure di sicurezza per la protezione dell’operatore basate su stima dell’esposizione nelle eff ettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l’utensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).
  • Page 18: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol WAARSCHUWING of medicijnen.
  • Page 19 Nederlands e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig 3. Wanneer de werkplek te ver weg is van de stroombron, onderhouden worden. Controleer moet u een verlengsnoer gebruiken van voldoende dikte gereedschap foutieve uitlijning, en met de juiste opgegeven capaciteit. Het verlengsnoer vastgelopen of defecte bewegende onderdelen moet zo kort mogelijk gehouden worden.
  • Page 20: Technische Gegevens

    Nederlands LET OP STANDAARD TOEBEHOREN Na langdurig gebruik wordt de behuizing van de cilinder heet. Wees daarom voorzichtig dat u uw handen niet Naast het hoofdtoestel (1 toestel), bevat de verpakking de brandt. accessoires die hieronder vermeld staan. ○ Omhulsel ..............1 VERVANGEN VAN DE SMERING ○...
  • Page 21 Nederlands 5. Het wisselen van de koolborstel Draai de schroeven los en verwijder de eindbedekking. Verwijder de borstelkap en de koolborstels. Zet de dop goed vast nadat nieuwe borstels zijn ingebracht, en herplaats de eindbedekking. LET OP Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd.
  • Page 22: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Page 23: Advertencias De Seguridad Del Martillo Demoledor

    Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas 4. Cuando instale herramientas tales como puntas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles cargadoras, etc., cerciórese de utilizar piezas genuinas están mal alineadas o unidas, si hay alguna diseñadas por nuestra compañía. pieza rota u otra condición que pudiera afectar al 5.
  • Page 24: Especificaciones

    Español 1. Periodo de cambio de grasa APLICACIÓN Usted deberá inspeccionar la grasa cuando cambie las escobillas. (Consulte la sección de MANTENIMIENTO E Demolición de cemento, descascarillado de cemento, INSPECCIÓN). Consultar para ello al Agente de Servicio muescas, corte de barra y realización de pilas. HiKOKI autorizado.
  • Page 25 Español GARANTÍA Las herramientas eléctricas de HiKOKI incluyen una garantía conforme al reglamento específi co legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el uso excesivo ni tampoco los provocados por el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta eléctrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al fi...
  • Page 26 Português (Tradução das instruções originais) O equipamento de proteção, tal como uma máscara AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA capacete ou proteção auricular utilizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos AVISO pessoais. Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções c) Evite arranques acidentais.
  • Page 27: Acessórios-Padrão

    Português 5) Manutenção H60MC : Martelo a) Faça a manutenção da sua ferramenta elétrica por um pessoal de reparação qualifi cado e Leia todos os avisos de segurança e todas as utilize apenas peças de substituição idênticas. instruções Isto garantirá que a segurança da ferramenta elétrica é...
  • Page 28: Montagem E Utilização

    Português 1. Inspecionar acessórios MONTAGEM E UTILIZAÇÃO Uma vez que a utilização de um acessório rombo, como um punção, um cortador, etc. vai degradar a efi ciência e causar possíveis avarias do motor, afi e ou substitua por Ação Figura Página um novo assim que notar abrasão.
  • Page 29 Português ○ Identifi car as medidas de segurança para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposição nas atuais condições de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta é desligada e quando está...
  • Page 30 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
  • Page 31 Svenska Detta garanterar att det elektriska verktyget alltid är Gäller endast EU-länder säkert och fungerar som det ska. Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! FÖREBYGGANDE ÅTGÄRD Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre Håll barn och bräckliga personer på avstånd. elektrisk och elektronisk utrustning och dess När verktygen inte används ska de förvaras utom tillämpning enligt nationell lagstiftning ska...
  • Page 32: Underhåll Och Inspektion

    Svenska 4. Kontroll av kolborstar (Bild 7) Fästa sidohandtaget Kolborstarna i motorn är förbruksartiklar och utsätts för (Handtag av styrstångstyp) slitage. När de börjar bli slitna eller komma i närheten av avnötningsgränsen ⓐ orsakar de motorfel. Flytta stödhandtaget När motorn är utrustad automatisk,...
  • Page 33 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) b) Anvend personligt beskyttelsesudstyr. Bær GENERELLE altid øjenværn. SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR Beskyttelsesudstyr som støvmaske, skridsikre sko, sikkerhedshjelm eller høreværn anvendt under ELEKTRISK VÆRKTØJ passende betingelser mindsker personskader. c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at kontakten er ADVARSEL i positionen Fra, inden du tilslutter værktøjet til Læs alle sikkerhedsforskrifter og alle instruktioner.
  • Page 34 Dansk 5) Service Kun til EU-lande a) Få dit elektriske værktøj efterset af en kvalifi ceret Bortskaf ikke elektrisk værktøj sammen med reparationstekniker, der kun anvender originale husholdningsaff ald! reservedele. I overensstemmelse med det Europæiske Dette vil sikre, at sikkerheden opretholdes for det Direktiv 2002/96/EC om kasseret elektrisk og elektriske værktøj.
  • Page 35: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Dansk 4. Eftersyn af kulbørsterne (Fig. 7) Bestemmelse af værktøjets Motoren anvender kulbørster, der er forbrugsmateriale. arbejdsposition Når de bliver slidt eller nærmer sig “slidgrænsen” ⓐ, Fastgørelse af sidegrebet giver det problemer med motoren. (Greb af stangtypen) Når værktøjet har en kulbørste med automatisk stopfunktion, stopper motoren automatisk.
  • Page 36: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektroverktøy

    Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet oppstart. Kontroller at GENERELLE bryteren er avslått før du kopler til en strømkilde SIKKERHETSADVARSLER FOR og/eller batteripakke, løfter opp eller bærer verktøyet. ELEKTROVERKTØY Dersom du bærer elektroverktøy med fi ngrene dine på bryteren, eller strømførende elektroverktøy med ADVARSEL bryteren på, øker faren for ulykker.
  • Page 37 Norsk FORHOLDSREGLER Hold barn og svakelige personer unna. Slå PÅ Verktøy skal oppbevares utilgjengelige for barn og svakelige personer når de ikke er i bruk. Slå AV SIKKERHETSADVARSEL FOR RIVNINGSHAMMER Koble hovedstøpslet fra det elektriske uttaket 1. Bruk hørselsvern. Eksponering for støy kan føre til hørselstap. Klasse II verktøy 2.
  • Page 38 Norsk * Ved å utnytte maskinens tomvekt og ved å holde 5. Bytte karbonbørstene hammeren godt fast med begge hender, kan man Løsne festeskruen fjern haledekslet. Fjern eff ektivt kontrollere tilbakeslagsbevegelsene. børstekapselen og kullbørsten. Etter utskifting av Fortsett med en moderat arbeidshastighet, da for stort kullbørsten, glem ikke å...
  • Page 39 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän ja kuulosuojaimien, VAROITUKSET käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. VAROITUS Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki virtalähteeseen ja/tai akkuun yhdistämistä...
  • Page 40 Suomi TURVATOIMET Pidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat henkilöt Kytkeminen PÄÄLLE poissa laitteen lähettyviltä. Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä poissa lasten Kytkeminen POIS PÄÄLTÄ ja mielentilaltaan epävakaiden henkilöiden ulottuvilta. PURKUVASARAN TURVALLISUUTTA Irrota pistoke pistorasiasta KOSKEVIA VAROITUKSIA 1. Käytä kuulonsuojaimia. Luokan II työkalu Melulle altistuminen voi heikentää...
  • Page 41 Suomi * Voit tehokkaasti kontrolloida iskuporan takapotkuja HUOMAUTUS käyttämällä hyväksesi koneen tyhjää painoa sekä Sähkötyökalujen käytössä huollossa aina pitämällä lujasti molemmin käsin kiinni iskuporasta. noudatettava kussakin maassa voimassa olevia Pidä yllä kohtuullista työtahtia. Liiallinen työntövoiman turvaohjeita ja normeja. käyttö alentaa tehokkuutta. HUOMAUTUS TAKUU Pitkäaikaisessa käytössä...
  • Page 42 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
  • Page 43 Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εργαλείο πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή εξαρτήματος ή αποθήκευση του ηλεκτρικού 1. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή ισχύος που θα χρησιμοποιηθεί εργαλείου. συμμορφώνεται...
  • Page 44: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά * Χρησιμοποιώντας μόνο το βάρος του εργαλείου και κρατώντας σταθερά το κρουστικό και με τα δύο χέρια, Εργαλείο Κλάσης II μπορείτε να ελέγχετε αποτελεσματικά την αναπήδηση που προκύπτει. Εργαστείτε με μέτριο ρυθμό. Η χρήση υπερβολικής ΒΑΣΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ δύναμης δημιουργεί προβλήματα...
  • Page 45 Ελληνικά 3. Συντήρηση του κινητήρα ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η περιέλιξη της μονάδας κινητήρα αποτελεί την «βασική Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας λειτουργία» του ηλεκτρικού εργαλείου. Να φροντίζετε και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά έτσι ώστε η περιέλιξη να μην υφίσταται βλάβες και/ή να που...
  • Page 46 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
  • Page 47: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski c) Przed przystąpieniem do jakichkolwiek regulacji bądź DODATKOWE WSKAZÓWKI wymiany akcesoriów oraz kiedy elektronarzędzie BEZPIECZEŃSTWA nie będzie używane przez dłuższy czas wtyczkę elektronarzędzia należy odłączyć od źródła zasilania 1. Upewnić się, że charakterystyka wykorzystywanego i/lub zestaw akumulatorowy od elektronarzędzia. źródła zasilania jest zgodna z informacjami dotyczącymi Powyższe środki...
  • Page 48: Specyfikacje Techniczne

    Polski UWAGA AKCESORIA STANDARDOWE Po długotrwałym używaniu oprawa cylindra rozgrzewa się. Uważaj, by nie poparzyć rąk. Poza elektronarzędziem (1 narzędzie) w opakowaniu znajdują się akcesoria wymienione poniżej. WYMIANA ŚRODKA SMARNEGO ○ Plastikowe pudełko ............. 1 ○ Punktak (uchwyt SDS max) ......... 1 Konstrukcja maszyny jest całkowicie szczelna w celu Typ I: Uchwyt typu rączka ....
  • Page 49 Polski 5. Wymiana szczotek węglowych Poluzuj dwa komplety śrub i zdejmij pokrywę. Usuń przykrycia szczotek węglowych. Po wymianie szczotek węglowych dokręć mocno przykrycia i załóż pokrywę mocno dokręcając dwa zestawy śrubek. UWAGA Podczas użytkowania konserwacji narzędzi elektrycznych muszą być przestrzegane przepisy i standardy bezpieczeństwa.
  • Page 50 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi A SZERSZÁMGÉPPEL sérülést eredményezhet. KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig viseljen védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, a nem FIGYELMEZTETÉS csúszó biztonsági cipő, a védősisak vagy a Olvasson el minden biztonsági fi...
  • Page 51 Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. 9. Megfelelően állítsa be a vésőfej rögzítését. Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően 10. A munka megkezdése előtt húzza meg a csavarokat. karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínű, 11. Magasban végzett munka esetén ügyeljen a lent lévő hogy elakadnak, és könnyebben kezelhetők.
  • Page 52: Műszaki Adatok

    Magyar (2) Tegyen a hajtóműházba 76 gramm (a hajtókar MŰSZAKI ADATOK elfedéséhez szükséges szokásos mennyiség) HiKOKI "A" elektromos kalapácszsírt. (3) A zsír lecserélése után szilárdan szerelje fel a (110 V, 120 V, 127 V, Feszültség (területenként)* forgattyúház fedelét. Vigyázzon, nehogy eközben 220 V, 230 V, 240 V) megsértse vagy elhagyja az olajtömítést.
  • Page 53 Magyar Információk a rezgéssel kapcsolatban EN60745 szerint meghatározott rezgési összértékek (háromtengelyű vektorösszeg). Vésés: Rezgéskibocsátási érték: h , Cheq = 20,0 m/s Bizonytalanság: K = 4,3 m/s A megállapított rezgési összérték mérése egy szabványos teszteljárásnak megfelelően történt, és az érték két szerszám összehasonlítására is használható.
  • Page 54 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Page 55 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. 12. Aby byla zajištěna ochrana vašich nohou, používejte Správně udržované a naostřené řezací nástroje se ochrannou obuv. s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo se zablokují a práce s nimi se snáze kontroluje. SYMBOLY g) Elektrické...
  • Page 56 Čeština (1) Sejměte kryt převodovky a vytřete starou vazelínu SPECIFIKACE vevnitř. (2) Naneste 76 g (standardní množství na namazání spojovací tyče) vazelíny HiKOKI Hammer Grease A do (110 V, 120 V, 127 V, Napětí (podle oblastí)* převodové skříně. 220 V, 230 V, 240 V) (3) Poté, co vyměníte vazelínu, připevněte kryt převodovky.
  • Page 57 Čeština Informace o vibracích Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet triax) stanovené dle normy EN60745. Sekání: Hodnota vibračních emisí h , Cheq = 20,0 m/s Nejistota K = 4,3 m/s Deklarovaná hodnota vibrací byla změřena v souladu se standardní metodou testování a může být použita pro porovnání...
  • Page 58 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. Aleti GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK güç kaynağına ve/veya akü ünitesine bağlamadan, UYARILARI kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan emin olun. UYARI Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. olarak taşımanız veya güç...
  • Page 59 Türkçe ÖNLEM Sadece AB ülkeleri için Çocukları ve akli dengesi yerinde olmayan kişileri uzak Elektrikli aletleri evdeki çöp kutusuna atmayın! tutun. Kullanım ömrünü dolduran elektrikli aletler, atık Alet, kullanılmadığı zamanlarda çocukların ve akli elektrikli ve elektronik cihazlarla ilgili 2002/96/ dengesi yerinde olmayan kişilerin ulaşamayacağı bir EC Avrupa Direktifi...
  • Page 60 Türkçe Eğer otomatik durdurmalı bir karbon fırça kullanılıyorsa, Yan kolu hareket ettirin motor otomatik olarak durur. Bu durumda, her iki karbon (D tipi kol) fırçayı, Şekil 7’de görüldüğü gibi, aynı karbon fırça Numaralarına ⓑ sahip yenileriyle değiştirin. Ayrıca, Düğmeyle kumanda karbon fırçaları...
  • Page 61 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) b) Folosiţi echipament de protecţie personală. AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi. SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE Echipamentele de protecţie cum ar fi măștile pentru praf, încălţămintea anti-alunecare, căștile și protecţiile AVERTISMENT auditive, folosite în situaţiile corespunzătoare, reduc Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate vătămările personale.
  • Page 62 Română Folosirea sculei electrice pentru alte operaţiuni decât SIMBOLURI cele prevăzute poate avea ca efect apariţia unor situaţii periculoase. ATENŢIE În cele ce urmează sunt prezentate simbolurile 5) Service folosite pentru mașină. Înainte utilizare, a) Scula electrică trebuie reparată de o persoană asiguraţi-vă...
  • Page 63 Română (1) Demontaţi capacul în formă de cot și eliminaţi complet SPECIFICAŢII vechiul lubrifi ant din interior. (2) Introduceţi 76 g (volumul standard pentru acoperirea tijei de conectare) de HiKOKI Electric Hammer Grease A ( 1 1 0 V, 1 2 0 V, 1 2 7 V, Tensiune (în funcţie de zonă)* (Vaselină...
  • Page 64 Română Informaţii despre vibraţii Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială pe cele trei axe) au fost stabilite în conformitate cu EN60745. Cioplire: Valoare emisie vibraţii h , Cheq = 20,0 m/s Incertitudine K = 4,3 m/s Valoarea totală declarată a vibraţiei a fost măsurată în conformitate cu o metodă...
  • Page 65 Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Page 66 Slovenščina 5) Servisiranje Samo za države EU a) Električno orodje lahko servisira Električnih orodij ne odlagajte med hišne usposobljena oseba, mora uporabljati odpadke! originalne nadomestne dele. V skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o Na ta način se ohrani varnost električnega orodja. odpadni električni in elektronski opremi in njeni uresničitvi v skladu z nacionalnim pravom VARNOSTNI UKREP...
  • Page 67 Slovenščina 4. Pregled oglenih krtačk (Sl. 7) Nameščanje stranskega držaja Motor uporablja oglene krtačke, ki so potrošni material. (Držaj s palico) Ko se obrabijo ali so blizu »obrabe« ⓐ, lahko povzročijo težave z motorjem. Premaknite stranski držaj Ko je nameščena oglena krtačka, ki se samodejno ustavi, (Držaj tipa D) se bo samodejno ustavil tudi motor.
  • Page 68 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ náradím môže spôsobiť vážne osobné poranenie. VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ b) Používajte osobné ochranné pracovné prostriedky. Vždy si nasaďte ochranu na oči. NÁRADIE Ochranné prostriedky, akými sú protiprachová maska, protišmykové...
  • Page 69: Štandardné Príslušenstvo

    Slovenčina 5) Servis Iba pre krajiny EÚ a) Servis na svojom elektrickom náradí nechajte Elektrické náradie nelikvidujte spolu s domácim vykonávať len kvalifi kovaným personálom a pri odpadom! použití jedine originálnych náhradných dielov. Aby ste dodržali ustanovenia európskej Tým zabezpečí zachovanie bezpečnosti smernice 2002/96/ES o odpadových...
  • Page 70: Montáž A Obsluha

    Slovenčina 2. Kontrola montážnych skrutiek MONTÁŽ A OBSLUHA Všetky montážne skrutky pravidelne kontrolujte a uistite sa, že sú riadne dotiahnuté. Ak je ktorákoľvek skrutka uvoľnená, okamžite ju dotiahnite. Nedodržanie tohto Činnosť Obrázok Strana pokynu môže viesť k vážnemu nebezpečenstvu. Montáž náradia 3.
  • Page 71 Slovenčina POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Page 72 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 73 Български c) Изключете щепсела на инструмента от ДОПЪЛНИТЕЛНИ МЕРКИ ЗА източника на захранване и/или от батерията, БЕЗОПАСНОСТ преди да извършвате настройки, смяна на приставки или при съхранение. 1. Уверете се, че източникът на захранване, който Тези предпазни мерки намаляват риска от използвате, отговаря...
  • Page 74 Български * Използвайте собствената маса на инструмента и дръжте къртача с две ръце, за да контролирате Инструмент клас II отката. Работете с умерено темпо, употребата на прекалено много сила ще наруши ефикасността. СТАНДАРТНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ След продължителна употреба, кутията на В...
  • Page 75 Български 4. Проверка на карбоновите четки (Фиг. 7) Моторът използва карбонови четки, които са консуматив. Когато се износят близо до „маркираната граница на износване“ ⓐ, могат да се появят проблеми с мотора. Когато е монтирана карбонова четка с автоматичен стоп, то моторът спира автоматично при износването й.
  • Page 76 Srpski (Prevod originalnog uputstva) Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, OPŠTA BEZBEDNOSNA neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće opasnost od povređivanja. UPOZORENJE c) Onemogućite slučajno uključivanje.
  • Page 77 Srpski MERE PREDOSTROŽNOSTI Samo za zemlje EU Decu i nemoćne osobe držite podalje. Nemojte odlagati električni alat zajedno sa Kada se ne koristi, alat treba držati van domašaja dece smećem iz domaćinstva! i nemoćnih osoba. Na osnovu Evropske direktive 2002/96/EC o dotrajaloj električnoj i elektronskoj opremi, kao BEZBEDNOSNA UPOZORENJA ZA i njene primene u skladu s državnim propisima,...
  • Page 78 Srpski 2. Provera montažnih zavrtnjeva MONTAŽA I UPOTREBA Redovno proveravajte sve montažne zavrtnje i postarajte se da budu dobro zategnuti. Ako bilo koji od ovih Postupak Broj Strana zavrtnjeva popusti, odmah ga pritegnite. Propust da to uradite može da izazove ozbiljnu opasnost. Stavljanje alatke 3.
  • Page 79 Srpski NAPOMENA Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja.
  • Page 80 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita OPĆENITA SIGURNOSNA sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE smanjuju opasnost od nezgoda. c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li UPOZORENJE prekidač u isključenom položaju prije spajanja Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
  • Page 81: Standardna Oprema

    Hrvatski OPREZ Djecu i nemoćne osobe držite podalje od uređaja. Uključivanje Kad se ne koristi, alat treba držati izvan dohvata djece i nemoćnih osoba. Isključivanje SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ČEKIĆ ZA RUŠENJE Iskopčajte mrežni utikač iz električne utičnice 1. Nosite zaštitu sluha. Izloženost buci može uzrokovati gubitak sluha.
  • Page 82 Hrvatski POZOR * Korištenjem težine praznog stroja i čvrstim držanjem Tijekom rada i održavanja električnih alata, potrebno je čekić za rušenje s obje ruke, može se učinkovito pridržavati se sigurnosnih propisa i standarda propisanih kontrolirati povratni udarac. u svakoj zemlji. Nastavite na umjerenoj radnoj brzini, uporaba prevelike sile će smanjiti učinkovitost.
  • Page 83 Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
  • Page 84 Українська d) Зберігайте інструменти у місцях, ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ недоступних для дітей, і не дозволяйте людям, не ознайомленим із автоматичними 1. Переконайтеся, що джерело живлення, яким інструментами і цими інструкціями, ви будете користуватися, відповідає вимогам до користуватися автоматичним інструментом. живлення, зазначеним на наклейці на корпусі Автоматичні...
  • Page 85: Технічні Характеристики

    Українська * Можна ефективно контролювати подальший рух пристрою під дією віддачі, використовуючи його Електричний пристрій класу II власну вагу і міцно утримуючи відбійний молоток обома руками. Продовжуйте роботу з помірною інтенсивністю, СТАНДАРТНІ АКСЕСУАРИ застосування дуже великого зусилля призведе до зниження ефективності роботи. ОБЕРЕЖНО...
  • Page 86 Українська 4. Огляд вугільних щіток (Мал. 7) В даному двигуні використовуються вугільні щітки, які є витратними матеріалами. Коли щітка наблизиться до «межі зносу» ⓐ або зрівняється з ним, можуть початися перебої в роботі двигуна. Якщо двигун оснащений автоматичною вугільної щіткою, він припинить роботу автоматично. У цей час...
  • Page 87 Русский (Перевод оригинальных инструкций) e) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe ОБЩИЕ ПРАВИЛА пoмeщeний иcпoльзyйтe yдлинитeльный БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния внe пoмeщeния. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пopaжeния элeктpичecким тoкoм. Прочтите все правила безопасности и инструкции. f) Пpи...
  • Page 88 Русский 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТ элeктpoинcтpyмeнтoв ОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий для вaшeгo ОТБОЙНОГО МОЛОТКА пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт. Haдлeжaщий элeктpoинcтpyмeнт бyдeт 1. Одевайте средства защиты органов слуха. выпoлнять paбoтy лyчшe и нaдeжнee в тoм Воздействие шума может привести к потере слуха. peжимe paбoты, нa кoтopый...
  • Page 89: Технические Характеристики

    Русский ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СИМВОЛЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (110 B, 120 B, 127 B, Hижe пpивeдeны cимвoлы, иcпoльзyeмыe для Напряжение (по регионам) * 220 B, 230 B, 240 B) устройства. Пepeд нaчaлoм paбoты oбязaтeльнo yбeдитecь в тoм, чтo вы пoнимaeтe иx знaчeниe. 1250 Вт Потребляемая...
  • Page 90 Русский В случае, когда Вы будете вынуждены выполнить OCTOPOЖHO замену смазки собственными силами, пожалуйста, Пpи иcпoльзoвaнии или тexoбcлyживaнии выполните действия, описанные в следующих пунктах. инcтpyмeнтa вceгдa cлeдитe зa выпoлнeниeм вcex 2. Как выполнить замену смазки пpaвил и нopм бeзoпacнocти. ОСТОРОЖНО Перед...
  • Page 92 17mm...
  • Page 93 280 mm : 313471 400 mm : 313472 280 mm : 313473 400 mm : 313474 W50 × 400 mm : 313475 400 mm : 313476 200 mm : 313479 313477 L = 150 mm : 313478 333228 333202 334578 334579 313190 333202...
  • Page 95 English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Page 97 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Hikoki Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hikoki-powertools.de URL: http://www.hikoki-powertools.no Hikoki Power Tools Netherlands B.V.
  • Page 98 English Nederlands EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that Demolition Hammer, identifi ed by type and specifi c Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat Hakhamer, geïdentifi ceerd door het type en de identifi...
  • Page 99 Dansk Polski EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z WE Vi erklærer os fuldstændigt ansvarlige for, at mejselhammeren, identifi ceret ved type og specifi k Oświadczamy na własną wyłączną odpowiedzialność, że Młot udarowy podanego typu i oznaczony identifi kationskode *1), er i overensstemmelse med alle relevante krav i direktiverne *2) og standarderne unikalnym kodem identyfi...
  • Page 100 Română Srpski DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE EZ DEKLARACIJA O USAGLAŠENOSTI Declarăm pe propria răspundere că Ciocanul demolator, identifi cat după tipul și codul de identifi care specifi c *1), este Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je Čekić za rušenje, identifi kovan prema tipu i specifi čnom identifi kacionom în conformitate cu toate cerinţele relevante ale directivelor *2) și ale standardelor *3).

Table of Contents