Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden. Inhalt Seite Seite...
• Der angegebene Schwingungs- Gehörs führen. Daher nur mit einem geeigneten Gehörschutz arbeiten. In emissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der der Nähe befindliche Personen sollten Aussetzung verwendet werden daher ebenfalls einen geeigneten Gehörschutz tragen. • Der Schwingungsemissionswert kann während der tatsächlichen Benutzung 3 –...
Page 6
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit Anweisungen können elektrischen geerdeten Oberflächen, wie von Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise erhöhtes Risiko durch elektrischen und Anweisungen für die Zukunft auf. Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Page 7
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Kleidung, Schmuck oder lange Haare Medikamenten stehen. Ein Moment können von sich bewegenden Teilen der Unachtsamkeit beim Gebrauch erfasst werden. des Elektrowerkzeugs kann zu ernst- • Wenn Staubabsaug und auffang haften Verletzungen führen. einrichtungen montiert werden •...
• Bewahren Sie unbenutzte Elektro Service werkzeuge außerhalb der Reich weite von Kindern auf. Lassen Sie • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Personen das Gerät nicht benutzen, von qualifiziertem Fachpersonal die mit diesem nicht vertraut sind und nur mit Originalersatzteilen oder diese Anweisungen nicht gele...
Page 9
• Üben Sie keinen übermäßigen • Die Maschine immer mit Druck und nur in Längsrichtung Zusatzhandgriff verwenden. zum Bohrwerkzeug aus. Bohrer können sich verbiegen und dadurch • Personen unter 16 Jahren dürfen die Maschine nicht bedienen. brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen.
8 – Betrieb Baujahr Seriennummer Ein/Ausschalten SN: XXXXX Die ersten beiden unter- Die Spannung der Netzversorgung muss strichenen Ziffern geben mit den Angaben auf dem Typenschild den Herstellungsmonat an. der Maschine übereinstimmen. • Einschalten: Ein-/Ausschalter (3) 7 – Montage und drücken.
Den erforderlichen Schlag zum Produkt entsorgen Hammerbohren in Gestein erzeugt ein Pneumatikschlagwerk. Dieses elektro- Das Symbol mit der durchgestri- pneumatische Prinzip bewirkt eine chenen Mülltonne bedeutet, hohe Schlagelastizität und ein rück- dass Elektro- und Elektronikge- stoßfreies Arbeiten. Im Gegensatz zur räte nicht zusammen mit dem Schlagbohrmaschine ist die Bohrleistung Hausmüll entsorgt werden dür-...
Informationen und Teile stets griff- unentgeltlichen Abgabe eines Altgeräts bereit. bei einem rücknahmepflichtigen Ver- treiber, wenn sie ein gleichwertiges Neu- • Meister-Geräte sind weitgehend war- gerät mit einer im Wesentlichen gleichen tungsfrei, zum Reinigen der Gehäuse Funktion erwerben. Diese Möglichkeit genügt ein feuchtes Tuch.
Page 13
• Zur Vermeidung von Transport- • Auch nach Ablauf der Garantiezeit schäden das Gerät sicher verpacken sind wir für Sie da und werden even- oder die Originalverpackung verwen- tuelle Reparaturen an Meister-Geräten den. kostengünstig ausführen. 5402860-Pneu-Bohrhammer-man.indd 13 5402860-Pneu-Bohrhammer-man.indd 13 09.05.23 14:21...
Page 14
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Aby se zabránilo nebezpečí poranění, je třeba si před každým uvedením do provozu přečíst návod k obsluze a předat jej společně se strojem při předávání jiným osobám. Uchovávejte společně se strojem. Obsah Strana Strana 1 –...
Page 15
• U vedenou emisní hodnotu vibrací lze poblíž, by měly proto nosit také vhod- nou ochranu sluchu. použít i k počátečnímu odhadu vysta- vení. 3 – Součásti • E misní hodnota vibrací se může během skutečného používání elektric- kého nářadí odlišovat od informační 1 Volicí spínač vrtání/sekání hodnoty v závislosti na způsobu, 2 Plnicí otvor pro převodový tuk jakým se elektrický nástroj používá; 3 Zapínač/vypínač 4 Příklep zapínač/vypínač • Přitom se musejí zohlednit všechny 5 Přídavná rukojeť prvky provozního cyklu, například 6 Hloubkový doraz doby, během nichž je elektrický...
Page 16
zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné POZOR! Tyto bezpečnostní poky- ny dobře uschovejte. vzdálenosti od působení tepla, oleje, ostrých hran nebo pohybujících se částí přístroje. Poškozené nebo Pracoviště zamotané kabely zvyšují riziko úrazu • Udržujte své pracoviště v čistotě a elektrickým proudem. uklizené. Nepořádek a neosvětlené pracoviště může vést k úrazům. • Když pracujete s elektrickým nářa- dím venku, používejte jen prodlu- • Nepracujte se zařízením ve výbušném žovací...
Page 17
• Nepřeceňujte se. Dbejte na bezpeč- • Uchovávejte nepoužívané elek- né stání a udržujte neustále rovno- trické nářadí mimo dosah dětí. váhu. Tím můžete přístroj v neočeká- Nenechávejte s přístrojem pracovat vaných situacích lépe kontrolovat. osoby, které s ním nejsou obeznáme- ny nebo které nečetly tento návod. • Noste vhodný oděv. Nenose volný Elektrické nářadí je nebezpečné, když...
Page 18
6 – Speciální bezpečnostní pokyny pro zařízení • Při použití přístroje noste ochrannou masku proti prachu. • Noste vhodnou ochranu sluchu. • Třísky nebo střepiny se nikdy nesmějí odstraňovat, dokud stroj běží. • Používejte nářadí jen k účelu, ke kte- rému bylo určeno. • Předtím, než začnete vrtat do zdi, se přesvědčete, že se v místě vrtání • Během provozu držte nářadí vždy nenacházejí pod omítkou žádná vede- oběma rukama a zaujměte pevný ní elektrického proudu, vody nebo postoj. plynu. • Zásuvky ve venkovním prostředí • Malé obrobky se musejí zajistit tak, musejí být vybaveny jističi před chyb- aby je při vrtání nemohl vrták unášet. ným proudem. • Přede všemi pracemi na nářadí, v pře- • Provádíte-li práce, při nichž...
Page 19
Noste ochranné brýle. Vyjmutí nástroje Přídržné pouzdro (7a) posuňte dozadu a Noste ochrannou masku proti vyjměte nástroj. prachu. Nastavení přídavné rukojeti (5) (obr. 2) Noste ochranu sluchu. Uvolněte přídavnou rukojeť otáčením vlevo a nastavte do vhodné boční pra- Těleso má dvojitou ochran- covní pozice posunutím kolem osy vrtá- nou izolaci. ní. Zafixujte rukojeť otáčením vpravo. Montáž a nastavení hloubkového Dobrovolná pečeť kvality „ověřená bezpečnost““ dorazu (6) ID 1111228199 Označení CE (shoda s evrop- Uvolněte přídavnou rukojeť a rovný kus skými bezpečnostními nor- hloubkového dorazu vložte do otvoru a mami) podle nasazeného vrtáku nastavte poža- dovanou hloubku vrtání. Opět zafixujte. Úchyt podle systému SDS+ Použití...
Page 20
POZOR! Větší přítlak proto te od Vaší místní správy. nezvyšuje pracovní výkon! 11 – Pokyny pro servis Upozornění Vhodným adaptérem (není je součástí • Uchovávejte stroj, návod k obsluze dodávky) je možné na nářadí připojit i a případně i příslušenství v originál- ozubený věnec sklíčidla pro práci s běž- ním balení. Takto budete mít veškeré nými vrtáky. Dbejte na příslušné údaje informace i součásti neustále po ruce. výrobců příslušenství. • Přístroje Meister téměř nevyžadují údržbu, k čištění krytu postačí vlhký hadřík. Elektrické stroje nikdy nepo- nořujte do vody. Další pokyny jsou uvedeny v návodu k obsluze. 5402860-Pneu-Bohrhammer-man.indd 20 5402860-Pneu-Bohrhammer-man.indd 20 09.05.23 14:21 09.05.23 14:21...
Page 21
části neby- kontrole jakosti. Pokud se by přesto vyskytla porucha funkce, zašlete pří- ly použity naše originální díly popř! stroj na adresu naší servisní služby. námi schválené díly a oprava nebyla provedena firmou Conmetall Meister Opravu provedeme obratem. GmbH v zákaznickém servisu nebo autorizovaným odborníkem! Totéž • Stručný popis poruchy zkracuje dobu hledání místa závady i opravy. Během platí i pro použité příslušenství.
Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Étendue des fournitures 7 –...
être utilisée pour la comparaison d’un des travaux à ce qui est strictement nécessaire. outil électrique avec un autre ; • La valeur d’émission d’oscillations ATTENTION! Le bruit peut entraî ner des lésions au niveau de indiquée peut aussi être utilisée pour l’estimation initiale de l’intermittence.
5 – Consignes générales de prise de courant. Ne pas modifier sécurité pour l’utilisation en aucun cas la fiche. Ne pas uti d’outils électriques liser de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. ATTENTION! Lire toutes les ins Les fiches non modifiées et les prises tructions de sécurité...
Page 25
portatif. Ne pas utiliser l’appareil ments amples, des bijoux lorsqu’on est fatigué ou après avoir ou des cheveux longs peuvent être consommé de l’alcool, des drogues happés par des pièces en mouvement. ou avoir pris des médicaments. Un • Maintenir les poignées sèches, moment d’inattention lors de l’utili- sation de l’appareil peut entraîner de propres et exemptes de graisse et...
soires, ou de ranger l’appareil. Cette • Veillez à ce que les poignées et les surfaces de préhension soient tou mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l’appareil jours sèches, propres et exemptes par mégarde. d’huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes •...
Page 27
Consignes de sécurité lors de l’utili vail et lorsque la machine ne sert pas, sation de forets longs avec des mar débranchez la fiche mâle de la prise teaux perforateurs de courant. • Commencez toujours le perçage à • Maintenez toujours le cordon de bran- faible vitesse et pendant que l’outil chement loin de l’aire opérationnelle.
Marquage CE (conformité la glisser autour de l’axe de perçage. avec les normes de sécurité Ensuite, tournez la poignée à droite européennes) perpendiculairement à l’axe de perçage pour la resserrer. Accueil suivant le système SDS+ Montez et réglez la butée de profon deur (6) Nombre de percussions Desserrez la poignée supplémentaire,...
Pour actionner le sélecteur (1), procédez avec des mèches conventionnelles sur la comme suit: machine. Respectez les instructions cor- 1. Déverrouillez le commutateur respondantes des fabricants des acces- 2. Procédez au réglage souhaité soires. Procédez au réglage lorsque la machine 10 –...
à nous porter responsable des • Les appareils Meister ne nécessitent pratiquement aucune maintenance; dommages provoqués par nos appa un chiffon humide suffit pour le net- reils si ces dommages ont été...
Operating instructions & safety hints To prevent injury, always read the operating instructions before use and pass them on to any future owners of the tool. Keep with the tool. Contents Page Page 1 – Scope of delivery 7 – Installation and setting 2 –...
3 – Components • The specified vibration emission value can also be used for an introductory evaluation of the exposure. Selection knob for drilling/ chasing • The vibration emission value may fluc- Gear oil filler opening tuate from the specified value during On/Off switch actual use of the power tool.
Page 33
• When operating a power tool out Work area doors, use an extension cord suit • Keep work area clean and well lit. able for outdoor use. Use of a cord Cluttered and dark areas invite acci- suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
hair, clothing and gloves away from tool or these instructions to operate moving parts. Loose clothes, jewellery the power tool. Power tools are dan- or long hair can be caught in moving gerous in the hands of untrained users. parts. •...
Page 35
• When the machine is in operation, • Remove the power plug before work- grasp it with both hands and take a ing on the machine, during all inter- firm stance. vals in work, and when the machine is not in use. •...
CE mark (conformity with Fitting and setting depth stop (6) European safety standards) Release additional handle. Insert the Mounting in accordance with straight portion of the depth stop into the SDS+ system the hole and, using the inserted drill bit as a guide, set to the desired drilling Impact rate depth.
• Meister devices are to a large extent maintenancefree, a damp cloth being 10 – Maintenance and envi sufficient to clean the casing. Do not ronmental protection drop electrical machines in water.
Page 38
If within the guarantee period, when parts are changed, or repairs not being conducted by Conmetall please enclose the guarantee docu- Meister GmbH, Customer Service or ment and the proof of purchase. an authorised specialist! The same applies analogously to the accesso...
Page 39
Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
Page 40
• De aangegeven trillingsemissie- rusttijden en beperk de werkduur tot het noodzakelijkste. waarde kan ook voor een inleiden- de inschatting van de blootstelling gebruikt worden. LET OP! De invloed van lawaai kan tot beschadigingen van het • Afhankelijk van de manier, waarop gehoor leiden.
Page 41
Wanneer de volgende voorschriften niet Onveranderde stekkers en passende in acht worden genomen, kan dit een stopcontacten beperken het risico van elektrische schok, brand of ernstig letsel een elektrische schok. tot gevolg hebben. • Voorkom aanraking van het lichaam Bewaar deze veiligheidsvoorschriften en met geaarde oppervlakken, bijvoor...
Page 42
lettendheid bij het gebruik van het verlies van de controle over de ket- gereedschap kan tot ernstige verwon- tingzaag. dingen leiden. • Wanneer stofafzuigings of stofop • Draag persoonlijke beschermende vangvoorzieningen kunnen worden uitrusting en altijd een veiligheids gemonteerd, dient u zich ervan te bril.
Page 43
kinderen. Laat het gereedschap Service niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze • Laat het gereedschap alleen repa aanwijzingen niet hebben gelezen. reren door gekwalificeerd en vak kundig personeel en alleen met Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onerva- originele vervangingsonderdelen.
Page 44
• Geen overmatige druk uitoefenen • De machine altijd met extra handgreep en alleen in de lengterichting van gebruiken. de boor. Boren kunnen verbuigen en daardoor breken of verlies van con- • Personen onder 16 jaar mogen de machine niet bedienen. trole en letsel veroorzaken.
Page 45
Serienummer Gebruik van de stofvangkap (9) SN: XXXXX De eerste beide onder- Bij bovenhandse werkzaamheden de streepte cijfers geven de stofvangkap (9) in overeenstemming met productiemaand aan afb. 4 op de boor steken. 7 – Montage en instelwerk 8 – Gebruik zaamheden Aan/Uitschakelen Gereedschap plaatsen...
Page 46
Verdere aan wijzingen treft u in de stopcontact. handleiding aan. Behuizing van de machine uitsluitend met • Meister-artikelen worden aan stren- een vochtige doek reinigen – geen oplos- ge kwaliteitscontroles onderworpen. middelen gebruiken! Daarna goed afdro- Mocht er desondanks toch nog een gen.
Page 47
Conmetall sabon op te sturen. Meister GmbH of een geautoriseerde • Als de reparatie niet (meer) onder de vakman uitgevoerd werd! Dit geldt ook voor de gebruikte accessoires.
Page 48
Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Zakres dostawy 7 – Montaż i czynności 2 – Informacje techniczne regulacyjne 3 – Elementy urządzenia 8 –...
Page 49
3 – Elementy urządzenia oszacowania szkodliwości pracy z narzędziem. przełącznik wiercenie/kucie • P oziom emisji drgań w trakcie rzeczy- o twór do napełniania smarem wistej pracy elektronarzędzia może się przekładniowym różnić od podanej wartości w zależno- włącznik/wyłącznik ści od sposobu użytkowania elektrona- włącznik/wyłącznik udaru rzędzia. dodatkowy uchwyt ogranicznik głębokości • N ależy przy tym uwzględnić wszystkie uchwyt wiertarski elementy składowe cyklu eksploatacji 7a tuleja uchwytu (na przykład czas, w którym narzędzie klucz kołnierzowy jest wyłączone lub pozostaje włączone, ale pracuje bez obciążenia). 4 – Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem • A by uniknąć ryzyka wystąpienia drgań, należy nosić rękawice podczas pracy z urządzeniem.
Page 50
Używane we wskazówkach bezpieczeń- do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. stwa pojęcie „elektronarzędzie” dotyczy elektrycznych narzędzi zasilanych z sieci elektrycznej (z kablem sieciowym) lub • N ie wolno używać kabla w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, akumulatorów (bez kabla sieciowego). tzn. do przenoszenia lub zawiesza- Bezpieczeństwo w miejscu pracy nia. Nie ciągnąć za kabel w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka. Kabel • W miejscu pracy należy zapew- należy chronić...
Page 51
ciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie bezpiecznej eksploatacji elektro- ochronne, kask ochronny oraz środki narzędzi, nawet w przypadku duże- ochrony słuchu, pozwala ograniczyć go doświadczenia w zakresie ich ryzyko odniesienia obrażeń. obsługi. Nieuważne obchodzenie się z urządzeniem może w ułamku sekundy • U nikać przypadkowego załączenia doprowadzić do poważnych obrażeń. urządzenia. Przed podłączeniem do Eksploatacja i prawidłowe obchodze- zasilania sieciowego i/lub akumu- latora, przed podniesieniem bądź nie się...
Page 52
ne części do naprawy. Niewłaściwa • Korzystać z dodatkowych uchwytów konserwacja elektronarzędzi jest częstą dostarczonych wraz z urządzeniem. przyczyną wypadków. Utrata kontroli nad urządzeniem może doprowadzić do obrażeń. • N arzędzia tnące powinny być ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane • P odczas wykonywania prac, w trak- narzędzia tnące o ostrych krawędziach cie których narzędzie wymienne rzadziej się zacinają i łatwiej jest je pro- może natrafić...
Page 53
• G niazda wtykowe na zewnątrz powinny Ważne! Przestrzegać instrukcji być wyposażone w wyłącznik różnico- obsługi! woprądowy. Nosić okulary ochronne. • W iórów i odłamków nie wolno usuwać, gdy urządzenie jest włączone. Zakładać maskę przeciwpyło- • P rzed rozpoczęciem wiercenia w ścia- wą. nie należy upewnić się, czy w miejscu wiercenia nie przebiegają podtynkowe Stosować środki ochrony słu- przewody instalacji elektrycznej, wod- chu. nej lub gazowej. Obudowa jest wyposażona w • M ałe przedmioty obrabiane należy podwójną izolację ochronną zabezpieczyć tak, aby podczas wierce- nia nie obracały się wraz z wiertłem. Dobrowolny certyfikat jakości „Geprüfte Sicherheit” (spraw- • P rzed wszelkimi pracami przy narzę- dzone bezpieczeństwo) ID 1111228199 dziu oraz podczas przerw w pracy...
Page 54
Skierować uchwyt wiertarski (7) • W łączanie: N acisnąć włącznik/ do góry. Włożyć lekko nasmaro- wyłącznik (3). wany chwyt narzędzia i obrócić go do zatrzaśnięcia. Zsunąć do oporu tuleję • W yłączanie: Z wolnić włącznik/ uchwytu (7a): Narzędzie wsuwa się do wyłącznik (3). otworu gniazda. Zwolnić tuleję uchwytu – Przełączanie na wiercenie udarowe, powinna ona powrócić do położenia wyj- ściowego. kucie, wiercenie Wyjmowanie narzędzia Należy wybrać odpowiednią kombinację włącznika udaru (4) i przełącznika (1) Przesunąć tuleję uchwytu (7a) do tyłu zgodnie z rys. 1a i 3. i wyjąć narzędzie z gniazda. Aby uruchomić przełącznik (1), należy Ustawianie dodatkowego uchwytu (5) postąpić w następujący sposób: (rys.
Page 55
• U rządzenie, instrukcję obsługi i ewen- cych wyposażenia. tualny osprzęt należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Dzięki temu wszystkie informacje i części 10 – Konserwacja i ochrona będą zawsze pod ręką. środowiska • Z asadniczo urządzenia Meister nie UWAGA! Wyciągnij wtyczkę sieciową! wymagają konserwacji, a do czyszcze- nia obudowy wystarcza wilgotna ście- Korpus elektronarzędzia czyścić tylko reczka. Dodatkowe wskazówki podano wilgotną szmatką – nie stosować żadnych w instrukcji eksploatacji. rozpuszczalników! Na końcu dokładnie wysuszyć urządzenie. Regularnie czyścić • U rządzenia Meister są poddawane szczeliny wentylacyjne elektronarzędzia.
Page 56
• T akże po upływie okresu gwarancyj- przeprowadził serwis klienta firmy nego jesteśmy do Państwa dyspozycji Conmetall Meister GmbH ani inny i oferujemy naprawę urządzeń Meister autoryzowany serwis! Ta sama regula- w atrakcyjnych cenach. cja obowiązuje dla używanych elemen- tów osprzętu.
Page 57
Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa 1 – Teslimat kapsam∂ 6 –...
Page 58
3 – Yap∂ parçalar∂ • B elirtilen sal∂n∂m emisyon deπeri, muhtemel bir durma için ilk tahmin olarak da kullan∂labilir. 1 Delme/Kesme seçmeli µalteri 2 Diµli gresi doldurma deliπi • S al∂n∂m emisyon deπeri, elektrikli ale- 3 Açma/kapama düπmesi tin bilfiil kullan∂lmas∂ s∂ras∂nda, ne tür 4 D arbe mekanizmas∂ açma/kapama kullan∂ld∂π∂na baπl∂ olarak, belirtilen µalteri deπerden farkl∂l∂k gösterebilir. 5 ∑lave sap 6 Derinlik durdurma düzeneπi • Bunda iµletim döngüsünün pay∂ da 7 Matkap aynas∂ dikkate al∂nmal∂d∂r, mesela elektrikli 7a Tutma yuvas∂ aletin kapal∂ olduπu süreler ve aletin 8 Flanµ anahtar∂...
Page 59
aletin hareketli parçalar∂ndan uzak µebekesine baπlant∂s∂ olmayan aletler) kapsamaktad∂r. tutunuz. Hasarl∂ veya dolanm∂µ kablo elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. Çal∂µma yeri • B ir elektrikli el aleti ile aç∂k havada çal∂µ∂rken, mutlaka aç∂k havada • Ç al∂µt∂π∂n∂z yeri temiz ve düzenli tutunuz. Çal∂µt∂π∂n∂z yer düzensiz ise kullan∂lmaya onayl∂ olan bir uzatma ve iyi ayd∂nlat∂lmam∂µsa kazalar mey- kablosu kullan∂n∂z.
Page 60
b∂rak∂rken fiµi prizden çekiniz. Bu Bu sayede aleti beklenmedik durum- larda daha iyi kontrol edebilirsiniz. önlem, aletin yanl∂µl∂kla çal∂µmas∂n∂ önler. • U ygun iµ elbiseleri giyiniz. Geniµ giysiler giymeyiniz ve tak∂ tak- • K ullan∂m d∂µ∂ duran elektrikli el aletlerini çocuklar∂n ulaµamayacaπ∂ may∂n∂z. Saçlar∂n∂z∂, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli par- bir yerde saklay∂n∂z.
Page 61
Servis bilir veya kontrol kaybına ve yaralan- maya neden olabilir. • A letinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koµulu ile onart∂n∂z. Bu sayede aletin güvenliπini sürekli hale getirirsiniz. • Cihaz∂ kullan∂rken toz maskesi tak∂n. 6 – Cihaza özgü güvenlik • A ç∂k havada bulunan pirizlerin hatal∂ uyar∂lar∂ ak∂ma karµ∂ koruma µalterleri ile donat∂lm∂µ olmal∂d∂r.
Page 62
Normal ev çöpüyle beraber Matkap aynas∂n∂ (7) yukar∂ hiza- imha etmeyin! lay∂n∂z. Hafif greslenmiµ alet ucunu tak∂n∂z ve sonuna kadar Önemli! Kullanma tâlimat∂n∂ çeviriniz. Tutma yuvas∂n∂ sonuna kadar dikkate al∂n! bast∂r∂n∂z (7a): Alet yuvaya kayar. Tutma yuvas∂n∂ b∂rak∂n∂z – Baµlang∂ç pozisyo- Koruyucu gözlük tak∂n. nuna geri dönmelidir. Aletin ç∂kar∂lmas∂ Toz maskesi tak∂n. Tutma yuvas∂n∂ (7a) arkaya itiniz ve aleti ç∂kar∂n∂z. Kulakl∂k tak∂n. ∑lave sap∂n (5) ayarlanmas∂ (Ωekil 2) Kasa çift yal∂t∂ml∂d∂r Sap∂ sola doπru çevirerek gevµetiniz ve matkap aks∂n∂n etraf∂nda kayd∂rarak yandan uygun bir çal∂µma pozisyonu- “Test edilmiµ güvenlik” gönül- na getiriniz. Sap∂ saπa doπru çevirerek lü kalite mührü sabitleyiniz. ID 1111228199 CE iµareti (Avrupa emniyet Derinlik durdurma düzeneπinin (6) montesi ve ayar∂ normlar∂na uygunluk) SDS+ sistemi uyar∂nca yuva ∑lave sap∂ gevµetiniz, derinlik durdurma...
Page 63
D∑KKAT! O nedenle daha fazla • Kapama: A çma/kapama µalterini (3) b∂rak∂n∂z. bast∂rma bas∂nc∂ uygulanmas∂ aletin performans∂n∂ artt∂rmaz. Darbeli delme, kesme, delmeye geçiµ Uyar∂ Darbe mekanizmas∂ µalteri (4) ve seç- Uygun bir adaptör ile (teslimat kap- meli µalter (1) aras∂nda uygun bir devre sam∂nda deπildir) normal matkap ucuyla kombinasyonunu resim 1a ve resim 3’e çal∂µmak için cer diµlili matkap aynas∂ da bakarak seçin. makineye baπlanabilmektedir. Bu akse- suar için üretici bilgilerine dikkat ediniz. Seçmeli µaltere (1) basmak için aµaπ∂da- ki µekilde iµlem yap∂n: 10 – Bak∂m ve çevrenin 1. Ωalterin kilidini aç∂n korunmas∂...
Page 64
ÖNEML∑! Aletin açılması halinde ambalajında saklayın. Böylece tüm garanti hakkınız kaybolur. bilgi ve parçalar daima elinizin altında D∑KKAT! Ürün Sorumluluk olur. Yasas∂na göre, uygunsuz yap∂lan • Meister aletleri büyük çaplı tamiratlarda veya orjinal olmayan ya bakım gerektirmez, gövdenin temiz- da taraf∂m∂zca onaylanmayan parça- lenmesi için nemli bir bez yeterlidir. lar∂n deiµtirilmesi nedeniyle ve tami- Elektrikli aletleri kesinlikle suyun içine rat∂n makinelerimizin yol açaca∂...
Page 66
Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal · Germany DE - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE TR - AB Uygunluk Beyânı FR - Déclaration de conformité UE GB - EU declaration of conformity Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Bohrhammer nachstehende Erzeugnis …...
Page 67
Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal · Germany DE - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
Page 70
Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.
Need help?
Do you have a question about the PH900M and is the answer not in the manual?
Questions and answers