Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Technische Informationen
    • Bauteile
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise
      • Montage und Einstellarbeiten
      • Betrieb
    • Arbeitsweise
    • Wartung und Umweltschutz
    • Service-Hinweise
  • Français

    • Composants
    • Informations Techniques
    • Étendue des Fournitures
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Usage Conforme Aux Fins Prévues
    • Consignes de Sécurité Spécifiques À L'appareil
      • Montage Et Ajustages
      • Fonctionnement
      • Mode de Travail
    • Conseils de Service
    • Maintenance Et Protection de L'environnement

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 1
MPMB 950 E
D
- Bohrhammer ..........................
CZ -
Vrtací kladivo
- Marteau perforateur .............. 24
F
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
6
........................ 15
L
R
GB - Rotary Hammer .................... 34
NL - Boorhamer ............................ 42
TR -
Darbeli matkap
®
...................... 52
Nr. 5452770

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MPMB 950 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meister MPMB 950 E

  • Page 1 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 1 MPMB 950 E ® - Bohrhammer ......GB - Rotary Hammer ....34 CZ - ......15 NL - Boorhamer ......42 Vrtací kladivo - Marteau perforateur ....24 TR - ...... 52 Darbeli matkap ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Page 2 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 2 Service Meister Werkzeuge GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 1 D- 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0)1805 / 99 21 21 (14 Cent/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunk max. 42 Cent/min) Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@meister-werkzeuge.de...
  • Page 3 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 3 Abb. 2 Abb. 1 Abb. 3 max. 13 mm Abb. 4 Abb. 5...
  • Page 4 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 4 Abb. 7 Abb. 6 Abb. 8a Abb. 8b Abb. 9 Abb. 10 Abb. 11 Abb. 12...
  • Page 5 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 5 Abb. 13 Abb. 14 Abb. 15 Abb. 16 Abb. 17 Abb. 18 Abb. 19...
  • Page 6: Table Of Contents

    5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 6 Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut - zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden.
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 7 4 – Bestimmungsgemäßer werden durch eine für ihre Sicherheit Gebrauch zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Dieser Bohrhammer ist für Boh ren in Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten Holz und Metall, Hammerbohren in beauf sichtigt werden, um sicherzustellen, Mauer werk und Schrauben in Holz und dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 8 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 8 • Halten Sie das Gerät von Regen tung, wie Staub maske, rutschfeste Si - oder Nässe fern. Das Eindringen von cherheits schu he, Schutzhelm oder Ge - Wasser in ein Elektrogerät er höht das hör schutz, je nach Art und Einsatz des Risiko eines elektri schen Schlages.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 9 Ver wen dung und Behandlung des • Halten Sie Schneidwerkzeuge Elektro werkzeuges scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit • Überlasten Sie das Gerät nicht. scharfen Schneidkanten verklem men Verwenden Sie für Ihre Arbeit das sich weniger und sind leichter zu dafür bestimmte Elektrowerk zeug.
  • Page 10: Montage Und Einstellarbeiten

    5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 10 • Während des Betriebes die Maschine • Wenn die Anschlussleitung beschädigt immer mit beiden Händen halten und wird, muss sie – um Gefährdungen zu einen sicheren Stand einnehmen. vermeiden – vom Hersteller oder seinem Kundendienstvertreter ersetzt •...
  • Page 11: Betrieb

    5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 11 Werkzeug entnehmen (Abb. 6) • Den neuen Wert durch Verschieben des Tiefen anschlags im Sichtfenster ACHTUNG! Netzstecker ziehen! einstellen. Tiefen anschlag durch Rechts drehen der Flügelschraube fixieren. Haltebuchse zurück schieben, Werkzeug aus dem Bohrfutter herausziehen. 8 –...
  • Page 12 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 12 Bedeutung der Symbole Momentschaltung (Abb. 9) 1. – Bohren ohne Schlagfunktion in • Einschalten: Ein-/Ausschalter (6) Holz und Metall. Dazu wird ein drücken. konventionelles Bohrfutter (11) mit Adapter (Lieferumfang) in • Ausschalten: Ein-/Ausschalter (6) das Bohrfutter (1) eingesetzt. loslassen.
  • Page 13: Arbeitsweise

    5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 13 9 – Arbeitsweise Bohren in Holz und Metall (Abb. 16/17/18) ACHTUNG! Alle abgebildeten Einsatzwerkzeuge zählen nicht Das mitgelieferte Zahnkranzbohrfutter (11) zum Lieferumfang! zur Aufnahme konventioneller Holz- und Metallbohrer, wie unter Werkzeugwechsel ACHTUNG! Maschine beim Ar - beschrie ben, in das Bohrfutter (1) einset - bei ten immer mit beiden Händen zen.
  • Page 14: Wartung Und Umweltschutz

    Teileaustausch nicht bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung. unsere Originalteile bzw. von uns frei - gegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom Meister 11 – Service-Hinweise Wekzeuge GmbH – Kundenservice oder einem autorisierten Fachmann • Bewahren Sie die Maschine, durch geführt wurde! Entsprechendes...
  • Page 15 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 15 Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu. Obsah Strana Strana...
  • Page 16 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 16 4 – Použití k danému účelu jiných osob. Při odvedení pozornosti můžete ztratit kontrolu nad zařízením. Toto vrtací kladivo je určeno pro vrtání do dřeva a kovu, příklepové vrtání do Elektrická bezpečnost zdiva a šroubování do dřeva a kovu při domácímu použití.
  • Page 17 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 17 Bezpečnost osob • Pokud je možné namontovat zařízení na odsávání a zachycování • Buďte opatrní, dbejte na to, co prachu, ubezpečte se, že jsou děláte a k práci s elektrickým připojená a že se správně používají. nářadím přistupujte rozumně.
  • Page 18 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 18 • Udržujte řezací nástroje ostré a • Během provozu držte nářadí vždy čisté. Pečlivě ošetřované řezací oběma rukama a zaujměte pevný nástroje s ostrými řeznými hranami se postoj. méně zasekávají a dají se snáze vodit. •...
  • Page 19 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 19 V žádném případě nedávat Posuňte přidržovací pouzdro zpět, do domácího odpadu vytáhněte nástroj ze sklíčidla pro vrták. Důležité upozornění! Montáž upevnění přídavné rukojeti Dodržujte návod k použití! (Obr. 7) Noste ochranné brýle. Přídavná rukojeť (10) se může upevňovat buď...
  • Page 20 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 20 8 – Provoz 2. – Šrouby je třeba zašroubovat a vyšroubovat ve spojení s Předvolba otáček (Obr. 9) běžným sklíčidlem vrtáku (11) a vhodnými nástavci a držáky Pro šetrnou práci s materiálem nástavců (není obsahem balení). dodržujte doporučené...
  • Page 21 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 21 Přepínač pravotočivého/levotočivého tlak, aby sekáč mohl rozvinout svou celou chodu (Obr. 11) sílu. Příklepové vrtání do zdiva (Obr. 15) Nastavte volicí přepínač druhů provozu (9) • K příklepovému vrtání, sekání, vrtání, na příklepové vrtání ( ).
  • Page 22 části nebyly použity naše originální díly Odevzdávejte prosím nepoužitelné popř! námi schválené díly a oprava elektrické nářadí v místní sběrně. nebyla provedena firmou Meister Obalový materiál shromažďujte Wekzeuge GmbH v zákaznickém odděleně podle druhu a likvidujte servisu nebo autorizovaným podle místních předpisů.
  • Page 23 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 23 • Přístroj bezpečně zabalte nebo • I po uplynutí záruční doby jsme vám použijte originálního obalu, aby se při rádi k dispozici a případné opravy přepravě nepoškodil. přístrojů MeisterCRAFT provedeme za výhodné ceny.
  • Page 24: Étendue Des Fournitures

    5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 24 Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page...
  • Page 25: Usage Conforme Aux Fins Prévues

    5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 25 8 Collier de serrage Endroit de travail 9 Sélecteur Percer/Buriner 10 Deuxième poignée • Maintenez l’endroit de travail 11 Mandrin à couronne dentée propre et bien rangé. Un lieu de 12 Clé à mandrin travail en désordre ou mal éclairé 13 Vis papillon augmente le risque d’accidents.
  • Page 26 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 26 câble pour porter l’appareil ou pour avant d’être soulevé ou d’être l’accrocher ou encore pour le porté. Le fait de porter l’appareil avec débrancher de la prise de courant. le doigt sur l’interrupteur ou de Maintenir le câble éloigné...
  • Page 27: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 27 approprié au travail à effectuer. bords tranchants bien aiguisés se Avec l’outil électroportatif approprié, coincent moins souvent et peuvent vous travaillerez mieux et avec plus être guidés plus facilement. de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
  • Page 28: Montage Et Ajustages

    5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 28 • Pendant la marche, tenez toujours la par le fabricant ou son représentant machine des deux mains et campez- du service après-vente pour éviter vous bien en équilibre. tout danger. • Les prises installées en plein air Ne pas mettre aux ordures doivent être équipées de disjoncteurs ménagères!
  • Page 29: Fonctionnement

    5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 29 Enlever l’outil (Fig. 6) • Dans la fenêtre de regard de la butée de profondeur, lisez la valeur puis ATTENTION! Débrancher la fiche soustrayez-en la profondeur de mâle de la prise de courant! forage voulue. Reculez la douille de retenue, extrayez •...
  • Page 30 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 30 sélecteur sur le mode de fonctionnement fonctionnement burin ( voulu en tournant sur la droite ou sur la l’angle de travail réglé est gauche. Relâcher le bouton d’arrêt pour verrouillé et maintenu pendant bloquer le sélecteur dans la position le fonctionnement.
  • Page 31: Mode De Travail

    5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 31 est réduite pour la marche à gauche. nécessaire au forage dans la pierre. Ce En rotation à gauche avec vitesse principe électropneumatique engendre croissante, il peut en résulter une une haute élasticité aux chocs et permet production accrue d’étincelles sur le de travailler sans forces de recul.
  • Page 32: Maintenance Et Protection De L'environnement

    5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 32 ATTENTION! Pour ne pas matériaux d’emballage triés selon endommager les têtes de vis, leur nature et les éliminer toujours commencer par une faible conformément aux dispositions vitesse de rotation et l’augmenter si locales en vigueur. Renseignez-vous nécessaire! auprès de votre administration municipale pour plus de détails.
  • Page 33 • Après expiration de la garantie, d’origine ou des pièces autorisées par toutes les réparations d’appareils nous n’ont pas été utilisées et que la MeisterCRAFT seront assurées par réparation n’a pas été effectuée par notre service aprés-vente aux prix Meister Wekzeuge GmbH le service intéressants.
  • Page 34 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 34 Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instruc- tions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating instructions must also be included! Contents Page...
  • Page 35 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 35 masonry and inserting screws into wood Electrical Safety and metal in the household.The hammer drill also has a chiselling function for • Power tool plugs must match the working in masonry. Use suitable outlet. Never modify the plug in any accessories only (see manufacturer’s way.
  • Page 36 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 36 • Use personal protective equipment. Power tool use and care Always wear eye protection. Protective equipment such as dust • Do not force the power tool. Use masks, non-skid safety shoes, hard the correct power tool for your hat, or hearing protection used for application.
  • Page 37 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 37 account the working conditions and • Before drilling in a wall, ensure that the work to be performed. Use of there are no electricity wires, water or the power tool for operations different gas pipes under the surface. from those intended could result in a hazardous situation.
  • Page 38 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 38 The housing is double additional handle can at the same time insulated be secured against slipping caused by vibration. Tighten the grip by turning it Voluntary “geprüfte Sicherheit” clockwise until it is firmly attached to seal of quality (tested safety) the tool.
  • Page 39 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 39 Depending on pressure, the speed can Adjusting working angle. In be controlled continuously on the On/Off this position, a chisel clamped in switch (6) up to the speed set on knob (5). the chuck can be manually In continuous operation with the On/Off turned to set a favourable switch locked, the machine runs at the...
  • Page 40 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 40 Information: The speed for Unlike the hammer drill, the drilling power counterclock rotation is reduced does not depend on pressure. Higher by the tool design. With increased pressure does not increase efficiency or speed of counterclock rotation there performance! may be therefore more sparking in the motor`s commutator.
  • Page 41 For used when parts are changed, or details, please contact your municipal repairs not being conducted by authority concerned. Meister Wekzeuge GmbH, Customer Service or an authorised specialist! The same applies analogously to the 11 – Service instructions accessories used.
  • Page 42 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 42 Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine.
  • Page 43 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 43 4 – Bedoeld gebruik waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof Deze boorhamer is voor het boren in bevinden. Elektrische gereed schappen hout en metaal, slagboren in metselwerk veroorzaken vonken die het stof of de en schroeven in hout en metaal in dampen tot ontsteking kunnen brengen.
  • Page 44 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 44 • Wanneer u buitenshuis met draaiend deel van het gereedschap elektrisch gereedschap werkt, dient kan tot verwondingen leiden. u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn • Overschat uzelf niet. Zorg ervoor goedgekeurd. Het gebruik van een dat u stevig staat en steeds in voor gebruik buitenshuis geschikte evenwicht blijft.
  • Page 45 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 45 gereedschap dat niet meer kan schaps type voorgeschreven. Let worden in- of uitgeschakeld, is daarbij op de arbeidsomstandigheden gevaarlijk en moet worden en de uit te voeren werkzaamheden. gerepareerd. Het gebruik van elektrische gereed - schappen voor andere dan de voorziene •...
  • Page 46 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 46 • Stopcontacten buiten moeten met Belangrijk! Gebruiks - aardlekschakelaars uitgerust zijn. aanwijzing in acht nemen! • Spanen of splinters mogen nooit Draag een veiligheidsbril. met een draaiende machine worden verwijderd. Draag een stofmasker. • Controleer voordat u in een wand boort of er zich op het boorpunt geen verzonken aangelegde stroom-, Draag gehoorbescherming.
  • Page 47 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 47 8 – Gebruik Extra handgreep monteren (Afb. 7) De extra handgreep (10) kan naar wens Voorinstelling van het toerental (Afb. 9) rechts of links van de boorhouder worden bevestigd. Griffstück (2) van de extra Om het materiaal tijdens handgreep zover losdraaien door deze werkzaamheden te ontzien, de linksom te draaien dat hij over de...
  • Page 48 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 48 (in de omvang van de levering • Uitschakelen: Aan-/Uitschakelaar (6) inbegrepen) in de boorhouder (1) loslaten. ingezet. Continu gebruik (Afb. 9) 2. – Schroeven in- en uitdraaien in combinatie met een • Aanzetten: Aan-/uitschakelaar (6) conventionele boorhouder (11) indrukken en dan vergrendelings- en geschikte bits en bit -...
  • Page 49 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 49 LET OP! Machine tijdens het conventionele hout- en metaalboren, werken steeds met beide handen zoals onder "Wisselen van het gereed - vasthouden! schap" beschreven, in de boorhouder (1) plaatsen. Boorhouder met behulp van Beitelen in tegels en metselwerk de boorhoudersleutel (12) openen en (Afb.
  • Page 50 • MeisterCRAFT-gereedschappen niet door de klantenservice van behoeven nauwelijks enig onderhoud. Meister Wekzeuge GmbH of een Voor het schoonmaken van het geautoriseerde vakman uitgevoerd machinehuis is een vochtige doek werd! Dit geldt ook voor de gebruikte voldoende.
  • Page 51 • Ook na het verstrijken van de garantie - verzoeken wij u de machine deugdelijk termijn kunt u op ons blijven rekenen, te verpakken, respectievelijk de omdat eventuele reparaties aan originele verpakking te gebruiken. Meister CRAFT-artikelen dan tegen lage kosten door ons worden uitgevoerd.
  • Page 52 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 52 Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa...
  • Page 53 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 53 4 – Öngörülen amaçlara yerlerde aletinizle çal∂μmay∂n∂z. uygun kullan∂m Elektrikli el aletleri, toz veya buharlar∂n tutuμmas∂na neden olabilecek Bu darbeli matkap eviμlerindeki tahta ve k∂v∂lc∂mlar ç∂kartmaktad∂rlar. metale delme iμlemi, duvara darbeli delme iμlemi ve tahta ve metale •...
  • Page 54 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 54 Kiμilerin Güvenliπi • Tutamaklar∂ kuru, temiz ve yaπs∂z tutunuz. Yaπl∂ tutamaklar kayabilir ve • Dikkatli olunuz, ne yapt∂π∂n∂za aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. dikkat ediniz, elektrikli el aleti ile iμinizi makul bir tempo ve yöntemle • Toz emme donan∂m∂ veya toz yürütünüz.
  • Page 55 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 55 görüp görmediklerini ve s∂k∂μ∂p • Delme iμleminde ç∂kan tozlardan s∂k∂μmad∂klar∂n∂, parçalar∂n hasarl∂ korunmak üzere uygun bir toz olup olmad∂klar∂n∂ kontrol ediniz. maskesi kullan∂n∂z. Aleti kullanmaya baμlamadan önce hasarl∂ parçalar∂ onart∂n∂z. Birçok iμ • Makineyi sadece öngürülen kullan∂m kazas∂...
  • Page 56 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 56 • 16 yaμ∂ndan küçük olanlar bu çeviriniz. Tutma yuvas∂n∂ sonuna kadar makineyi kullanamazlar. bast∂r∂n∂z: Alet yuvaya kayar. Tutma yuvas∂n∂ b∂rak∂n∂z – Baμlang∂ç • Elektrikli aletlerle çal∂μmaya yönelik pozisyonuna geri dönmelidir. genel emniyet uyar∂lar∂n∂ dikkate al∂n∂z. Aletin ç∂kar∂lmas∂...
  • Page 57 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 57 • Derinlik durdurma düzeneπinin bakma Seçmeli μalteri istenen iμletim türüne penceresinden ilgili deπeri okuyunuz sabitlemek için sabitleme düπmesini ve bu deπerden istenen delme serbest b∂rak∂n∂z. derinliπini düμünüz. ∑μaretlerin anlam∂ • Derinlik durdurma düzeneπini iterek yeni deπeri bakma penceresinde 1.
  • Page 58 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 58 Moment devresi (Ωekil 9) D∑KKAT! Çal∂μ∂rken makineyi her zaman her iki elinizle s∂k∂ca • Açma: Açma/Kapama μalterine (6) kavray∂n∂z! bas∂n∂z. Fayans ve duvar kesme • Kapama: Açma/Kapama μalterini (6) (Ωekil 12/13/14) b∂rak∂n∂z. Keskiyi yukar∂daki tarif edildiπi gibi Sürekli iμletim (Ωekil 9) matkap aynas∂na (1) tak∂n∂z.
  • Page 59 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 59 10 – Bak∂m ve çevrenin cer diμlili matkap aynas∂n∂ (11) alet korunmas∂ deπiμimi bölümünde tarif edildiπi gibi matkap aynas∂na (1) tak∂n∂z. Matkap aynas∂n∂ matkap aynas∂ anahtar∂yla (12) • Makine kasas∂n∂ sadece nemli bir aç∂n∂z ve normal tahta veya metal bezle temizleyiniz - çözücü...
  • Page 60 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 60 temizlenmesi için nemli bir bez ÖNEML∑! Aletin açılması halinde yeterlidir. Elektrikli aletleri kesinlikle garanti hakkınız kaybolur. suyun içine sokmayın. Daha geniμ bilgiler kullanım kılavuzundan alınabilir. D∑KKAT! Ürün Sorumluluk Yasas∂na göre, uygunsuz yap∂lan • MeisterCRAFT aletleri sıkı kalite tamiratlarda veya orjinal olmayan ya da kontrolünden geçirilir.
  • Page 61 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 61...
  • Page 62 5452770-Bohrhammer-man 10.04.14 13:25 Seite 62 Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity Prohlášení o konformitě s ES EG-Verklaring van overeenstemming Déclaration de conformité CE AB Uygunluk Açıklaması Für das nachstehende Erzeugnis ...
  • Page 63 Wuppertal, ....Manfred Benning Dipl.-Ing. Technische Leitung/Produktentwicklung, Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Dokumente CZ - Uschování technické dokumentace - Conservation de la documentation technique...
  • Page 64 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Meister Werkzeuge GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen...

Table of Contents