Download Print this page
Hide thumbs Also See for APO-3266:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Tyre changer APO-3266
Däckmaskin APO-3266
Item No:
497766

Advertisement

loading

Summary of Contents for pela tools APO-3266

  • Page 1 Tyre changer APO-3266 Däckmaskin APO-3266 Item No: 497766...
  • Page 2 05 Placera inte fötterna mellan klinschpressen och Kontaktinformation maskinen under driften. Verktygsboden Erfilux AB 06 Säkerhetsanvisningar, varningsdekaler. Källbäcksrydsgatan 1 SE-507 42 Borås Telefon: 033-202650 Mejl: info@verktygsboden.se Miljöskydd / Skrotning Återvinn oönskat material, släng det inte bland hushållssoporna. Alla maskiner, tillbehör och förpackningar skall sorteras och lämnas till en återvinningscentral och där kasseras på...
  • Page 3 4. Transport 6. Arbetsplatsens krav Vid transport ska maskinen finnas med Välj arbetsplats i enlighet med originalförpackning och placeras enligt märket på säkerhetsbestämmelserna. Anslut förpackningen. För den redan förpackade strömförsörjningen och luftkällan enligt maskinen ska hanteras med en gaffeltruck med bruksanvisningen.
  • Page 4 Däckbytesoperationen består av tre delar: 8. El- och pneumatiska anslutningar 1. Demontering av klinchen. Varning: Före montering och koppling var säker på 2. Demontering av däcket från fälgen. att spänningskällan motsvarar maskinens tekniska data. All el- och pneumatiska 3. Montering av däcket på fälgen. anslutningar måste ske av en professionell Varning: Använd inte maskinen om du är klädd i elektriker.
  • Page 5 Vänd armen av monteringshuvudet bakåt, sätt däcket på fälgen och vänd monteringshuvudet tillbaka ovanför däcket så som när däcket lossas. Sätt däckets nedre klinch på bakre delen av monteringshuvudet från ena sidan, och under främre delen av huvudet från andra sidan. Tryck på däcket antingen för hand eller med hjälparmen och vänd monteringsbordet för att sätta däckets nedre klinch på...
  • Page 6 att de inte rör det. Lägg ned däckviktsrullar för att 10.3.3. Arbetsplatsbehov trycka däcket nedåt. Tryck på pedalen som roterar Bild 9 visar minsta avstånd (cm) från väggarna monteringsbordet. Lossa klinchen av däcket (Bild efter montering av denna hjälpanordning. 11). Vänligen välj rätt plats för att installera den.
  • Page 7 uppblåsning av konvex fälg eller dubbel konvex 10.4.3 Montering av däcket fälg. Smörj däckklinchen och vrid monteringsbordet, 6. Fortsätt blåsa upp och kontrollera lufttrycket montera bottenklinchen med monteringshuvudet. ofta tills det uppnår det önskade trycket. Obs! Dra ut sexkantstången, tryck på den övre klinchen Överstig aldrig max.
  • Page 8 • Rengör maskinen en gång varje dag efter 3. Rengör ljuddämparna med tryckluft, var god arbetet. Rengör smuts på monteringsbordet ersätt den med hänvisning till reservdelslistan med dieselolja en gång per vecka och smörj om den är skadad (Fig 23). glidorna och klämmorna.
  • Page 9 14. Felsökningstabell Problem Orsak Lösning Monteringsbordet roterar 1. Backningsbrytaren trasig. 1. Byt ut bara in en riktning eller kan 2. Drivrem trasig. 2. Byt ut remmen inte rotera. 3. Motor funktionsfel. 3. Kontrollera strömförsörjningen till motorn. Byt ut motorn. Medan montering av däcket, 1.
  • Page 10 3. Samla informationen om produkterna till exempel: Särskilt tillkännagivande • Företaget förbehåller sig rätten att ändra delspecifikationerna utan föregående meddelande. • Företaget modifierar och förbättrar produkterna, men har inte skyldighet för 4. Kontakta vår reservdelsavdelning för att bekräfta produkterna som har utgått från beställningsinformationen.
  • Page 22 18. Kopplingsschema 19. Pneumatisk ritning...
  • Page 24: Safety Instructions

    Contact 05 Do not place your feet between the clamping press and the machine during operation. PELA Tools Solängsvägen 13 06 Safety instructions, warning decals. SE-513 70 Borås Phone: 033-202650 E-mail: order@pelatools.com Environmental protection / Scrapping Recycle any unwanted material, do not throw it in the household rubbish.
  • Page 25 4. Transport 6. Workplace requirements When transporting, the machine must be in its Choose a workplace in accordance with the original packaging and placed according to the safety regulations. Connect the power supply and mark on the packaging. For the already packed air source according to the operating instructions.
  • Page 26 The tire change operation consists of three parts: 8. Electrical and pneumatic connections 1. Disassembly of the clinch. Warning: Before mounting and installing, make 2. Disassembly of the tire from the rim. sure that the voltage source corresponds to the technical data of the machine.
  • Page 27: Installation Note

    Turn the arm of the mounting head back, place the tire on the rim and turn the mounting head back above the tire as when loosening the tire. Place the lower clinch of the tire on the rear of the mounting head from one side, and under the front of the head from the other side.
  • Page 28 so that they do not touch it. Lay down tire weight 10.3.3. Workplace needs rollers to push the tire down. Press the pedal that Picture 9 shows the minimum distance (cm) from rotates the assembly table. Loosen the clamp from the walls after mounting this auxiliary device.
  • Page 29 6. Continue to inflate and check the air pressure 10.4.3 Fitting the tire frequently until it reaches the desired pressure. Lubricate the tire clincher and turn the mounting Note! Never exceed max. pressure from the tire table, mount the bottom clincher with the mounting manufacturer.
  • Page 30 • Clean the machine once every day after work. 3. Clean the mufflers with compressed air, please Clean the dirt on the mounting drill with diesel replace it with reference to the spare parts list if oil once a week and lubricate the slides and it is damaged (picture.
  • Page 31: Troubleshooting Table

    14. Troubleshooting table Problem Cause Solution The mounting table only 1. The reversing switch is 1. Replace rotates in one direction or broken. 2. Replace the belt. cannot rotate. 2. Drive belt broken. 3. Check the power supply to the 3.
  • Page 32 1. Gather the information about the products for example: Special notice • The company reserves the right to change the sub-specifications without prior notice. • The company modifies and improves the products, but has no obligation for the products that have left the factory.
  • Page 44 18. Wiring diagram 19. Pneumatic drawing...
  • Page 46 Ikke plasser føttene mellom vulstpressen og Kontaktinformasjon maskinen under drift. Verktygsboden Erfilux AB 06 Sikkerhetsinstruksjoner, varselmerker. Källbäcksrydsgatan 1 SE-507 42 Borås Telefon: 033-202650 E-post: info@verktygsboden.se Miljøvern / kassering Gjenvinn uønsket materiale. Det skal ikke kastes sammen med husholdningsavfallet. Alle maskiner, alt tilbehør og all emballasje skal sorteres og leveres til en gjenvinningsstasjon og kasseres på en miljøvennlig måte.
  • Page 47 4. Transport 6. Krav til arbeidsplassen Ved transport skal maskinen være i Velg en arbeidsplass i henhold til originalemballasjen og plasseres i henhold til sikkerhetsforskriftene. Koble til strømforsyningen merket på emballasjen. Når maskinen allerede er og luftkilden i henhold til brukerhåndboken. pakket ut, skal den håndteres med en gaffeltruck Arbeidsplassen skal ha godt klimaanlegg.
  • Page 48 Dekkskifteoperasjonen består av tre deler: 8. Elektriske og pneumatiske tilkoblinger 1. Demontering av vulsten. Advarsel: Før montering og tilkobling, sørg for 2. Demontering av dekket fra felgen. at strømspenningen samsvarer med maskinens 3. Montering av dekket på felgen. tekniske data. Alle elektriske og pneumatiske tilkoblinger må...
  • Page 49 Snu armen på monteringshodet bakover, sett dekket på felgen og drei monteringshodet tilbake over dekket, på samme måte som når dekket løsnes. Plasser den nedre dekkvulsten på baksiden av monteringshodet fra den ene siden, og under den fremre delen på hodet fra den andre siden.
  • Page 50 dekkvektrullene over dekket, så de ikke berører det. 10.3.3 Krav til arbeidsplassen Legg ned dekkvektrullene for å trykke dekket ned. Fig. 9 viser den minste avstanden (cm) fra veggene Trykk på pedalen som roterer monteringsbordet. etter montering av denne hjelpeenheten. Vennligst Løsne vulsten fra dekket (Fig.
  • Page 51 6. Fortsett å pumpe opp og kontroller lufttrykket 10.4.3 Montering av dekk ofte, til det er oppnådd riktig lufttrykk i dekket. Smør dekkvulsten og snu monteringsbordet. Obs! Overskrid aldri det maksimale trykket som Monter den nedre vulsten med monteringshodet. er fastsatt av dekkprodusenten. Trekk ut sekskantnøkkelen.
  • Page 52 • Rengjør maskinen en gang hver dag etter 3. Rengjør lyddemperne med trykkluft. Hvis de er arbeidet. Fjern smuss på monteringsbordet skadet må de skiftes ut i henhold til listen over med dieselolje en gang i uken, og smør reservedeler (Fig. 23). sleidene og klemmene.
  • Page 53 14. Feilsøkingstabell Problem Årsak Løsning Monteringsbordet roterer 1. Reverseringsbryteren er 1. Bytt ut kun i én retning, eller kan ikke ødelagt. 2. Bytt reimen rotere. 2. Drivreimen er ødelagt. 3. Kontroller strømtilførselen til 3. Motorfeil. motoren. Bytt ut motoren. Når du monterer dekket, 1.
  • Page 54 3. Samle informasjon om produktene, for eksempel: Spesiell kunngjøring • Selskapet forbeholder seg retten til å endre spesifikasjonene til delene uten forvarsel. • Selskapet modifiserer og forbedrer produktene, men har ingen forpliktelse for produktene som har utgått fra fabrikken. 4. Kontakt vår reservedelavdeling for å bekrefte bestillingsinformasjonen.
  • Page 66 18. Koblingsskjema 19. Pneumatisk tegning...
  • Page 67 Källbäcksrydsgatan 1, SE-507 42 Borås, Sweden Telefon: +46-33–2026 53 forsikrer om at konstruksjon og produksjon av dette produktet, markedsført under varemerket PELA, Maskin: Dekkmaskin APO-3266 Typebetegnelse: APO-3266 Artikkelnummer: 497766 følger alle relevante bestemmelser i samsvar med 2006/42/EC (MD) og 2014/35/EU (LVD) For å...
  • Page 68 Kontaktoplysninger Verktygsboden Erfilux AB Källbäcksrydsgatan 1 SE-507 42 Borås Telefon: +46 033-202650 E-mail: info@verktygsboden.se Miljøbeskyttelse/skrotning Genanvend uønsket materiale, smid det ikke i husholdningsaffaldet. Alle maskiner, alt tilbehør og al emballage skal sorteres og afleveres på en genbrugsstation, hvor det skal bortskaffes på en miljøvenlig måde. Advarsel Denne brugsanvisning er vigtig for maskinen, læs den omhyggeligt før installation og...
  • Page 69 4. Transport 6. Arbejdspladskrav Ved transport skal maskinen opbevares Vælg en arbejdsplads i overensstemmelse med i originalemballagen og placeres iht. markeringen sikkerhedsbestemmelserne. Tilslut strømforsyningen på emballagen. Den allerede emballerede maskine og luftkilden iht. brugsanvisningen. Arbejdspladsen skal håndteres med en gaffeltruck med tilsvarende bør være godt ventileret.
  • Page 70 Dækskiftehandlingen består af tre dele: 8. Elektriske og pneumatiske tilslutninger 1. Afmontering af clinch. Advarsel: Inden montering og tilslutning skal det 2. Afmontering af dæk fra fælgen. sikres, at spændingskilden svarer til maskinens 3. Montering af dæk på fælgen. tekniske data. Alle elektriske og pneumatiske tilslutninger skal udføres af en autoriseret Advarsel: Anvend ikke maskinen, hvis elektriker.
  • Page 71 Flyt armen på monteringshovedet tilbage, sæt dækket på fælgen og flyt monteringshovedet tilbage over dækket, som når du løsner dækket. Placer dækkets nederste clinch på bagsiden af monteringshovedet fra den ene side og under den forreste del af hovedet fra den anden side. Tryk på dækket enten med hånden eller med hjælpearmen, og flyt monteringsbordet for at fastgøre dækkets nederste clinch på...
  • Page 72 så de ikke berører det. Læg dækvægtsruller ned 10.3.3. Arbejdspladskrav for at trykke dækket ned. Tryk på den pedal, som Billede 9 viser minimumsafstanden (cm) fra drejer monteringsbordet. Løsn clinchen fra dækket væggene efter montering af denne hjælpeanordning. (billede 11). Vælg det rigtige sted at installere den.
  • Page 73 6. Fortsæt oppumpningen, og kontrollér lufttrykket 10.4.3 Montering af dækket ofte, indtil det ønskede tryk opnås. Bemærk! Smør dækclinchen og drej monteringsbordet, Overskrid aldrig det maksimalt anbefalede tryk monter bundclinchen med monteringshovedet. fra dækproducenten. Træk den sekskantede stang ud, tryk på den øverste clinch 5 mm under monteringshovedet Hold hænder og krop væk fra oppumpelige dæk.
  • Page 74 • Rengør maskinen én gang hver dag efter 3. Rengør lyddæmperne med trykluft, udskift den arbejdet. Rengør snavs på monteringsbordet under henvisning til reservedelslisten, hvis den med dieselolie én gang om ugen, og smør er beskadiget (fig. 23). gliderne og klemmerne. •...
  • Page 75 14. Fejlfindingstabel Problem Årsag Afhjælpning Monteringsbordet drejer kun 1. Vendekontakten er i stykker. 1. Udskift i én retning eller kan ikke 2. Drivrem knækket. 2. Udskift remmen dreje. 3. Motorfunktionsfejl. 3. Kontrollér strømforsyningen til motoren. Udskift motoren. Under montering af dækket 1.
  • Page 76 3. Indsaml oplysninger om produkterne, f.eks.: Særlig meddelelse • Virksomheden forbeholder sig ret til at ændre delspecifikationerne uden forudgående varsel. • Virksomheden ændrer og forbedrer løbende produkterne, men har ingen forpligtelser i forhold til produkter, der er udgået fra fabrikken. 4. Kontakt vores reservedelsafdeling for at bekræfte bestillingsoplysningerne.
  • Page 88 18. Kredsløbsdiagram 19. Pneumatisk tegning...
  • Page 89: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Källbäcksrydsgatan 1, SE-507 42 Borås, Sverige Telefon: +46-33-2026 53 , erklærer, at konstruktion og fremstilling af dette produkt, der markedsføres under varemærket PELA, Maskine: Dækmaskine APO-3266 Typebetegnelse: APO-3266 Varenummer: 497766 overholder alle relevante regler i overensstemmelse med 2006/42/EF (MD) og 2014/35/EU (LVD) Med henblik på...
  • Page 90 05 Älä vie jalkoja pallepuristimen ja koneen väliin Yhteystiedot koneen ollessa käynnissä. Verktygsboden Erfilux AB 06 Turvaohjeet, varoitustarrat. Källbäcksrydsgatan 1 SE-507 42 Borås Puhelin: 033-202650 Sähköposti: info@verktygsboden.se Ympäristönsuojelu / käytöstä poistaminen Kierrätä käytöstä poistetut materiaalit. Älä hävitä niitä talousjätteen mukana. Kaikki koneet, lisävarusteet ja pakk- aukset on lajiteltava ja vietävä...
  • Page 91 4. Kuljetus 6. Työskentelyalueen vaatimukset Koneen on oltava kuljetuksen aikana alkuperäisessä Valitse työskentelyalue, joka vastaa pakkauksessaan, ja kone on sijoitettava turvallisuusmääräyksiä. Liitä rengaskone pakkauksessa olevan merkinnän mukaisesti. sähköverkkoon ja paineilmalähteeseen Pakkauksessa olevaa konetta on siirrettävä käyttöohjeen mukaisesti. Työtilassa on oltava haarukkatrukilla, jonka kapasiteetti soveltuu hyvä...
  • Page 92 Rengaskoneen toiminta koostuu kolmesta osasta: 8. Sähkö- ja paineilmakytkennät 1. Palteen irrotus. Varoitus: Varmista ennen asennusta ja liitäntää, 2. Renkaan irrotus vanteelta. että jännitelähde vastaa koneen teknisiä tietoja. 3. Renkaan asennus vanteelle. Kaikki sähkö- ja paineilmaliitännät on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi. Varoitus: Älä...
  • Page 93 Käännä asennuspään vartta taaksepäin, aseta rengas vannetta vasten ja käännä asennuspää takaisin renkaan yläpuolelle kuten silloin, kun rengas irrotetaan. Aseta renkaan alemman palteen toinen reuna asennuspään takaosan yläpuolelle ja toinen reuna asennuspään etuosan alapuolelle. Paina rengasta joko käsin tai apuvarren avulla ja käännä asennuspöytää...
  • Page 94 renkaan yläpuolelle. Aseta paininrullat renkaan 10.3.3. Työskentelyalueen vaatimukset päälle niin, että ne eivät kuitenkaan kosketa Kuvassa 9 näkyy vähimmäisetäisyys (cm) seiniin rengasta. Paina rengasta paininrullilla. Paina tämän lisälaitteen asennuksen jälkeen. Valitse poljinta, joka pyörittää asennuspöytää. Irrota oikeanlainen paikka laitteen asennusta varten. renkaan palle (kuva 11).
  • Page 95 6. Jatka täyttöä ja tarkista ilmanpaine usein, 10.4.3 Renkaan asennus vanteelle kunnes haluttu paine on saavutettu. Huom! Älä Voitele renkaan palle ja käännä kääntöpöytää, koskaan ylitä valmistajan määrittämää renkaan asenna alapalle asennuspään avulla. Vedä maksimipainetta. kuusiotanko ulos, paina ylempää palletta asennuspään alle 5 mm renkaanpuristusrullalla, Pidä...
  • Page 96 • Puhdista kone kerran päivässä töiden jälkeen. 3. Puhdista äänenvaimentimet paineilmalla Puhdista lika asennuspöydästä dieselöljyllä ja vaihda vaurioituneet äänenvaimentimet kerran viikossa ja voitele nivelet ja kiinnikkeet. varaosaluettelon mukaisesti (kuva 23). • Seuraavat huollot on tehtävä vähintään kerran kuukaudessa: Tarkista öljynsyöttölaitteen öljymäärä...
  • Page 97 14. Vianmääritystaulukko Ongelma Ratkaisu 1. Katkaisija vioittunut, 1. Vaihda uuteen. Asennuspöytä pyörii vain 2. Käyttöhihna on vioittunut. 2. Vaihda hihna. yhteen suuntaan tai se ei 3. Moottorin toimintahäiriö. 3. Tarkista moottorin pyöri ollenkaan. virransyöttö. Vaihda moottori. Renkaan asennuksen 1. Ilmavuoto 1.
  • Page 98 3. Kerää tuotteiden tiedot, esim.: Erillinen ilmoitus • Yhtiö pidättää oikeuden muuttaa osien teknisiä tietoja ilman ennakkoilmoitusta. • Yhtiö muokkaa ja parantaa tuotteita jatkuvasti, mutta sillä ei ole tehtaalta toimitettuja tuotteita koskevaa 4. Ota yhteyttä varaosaosastoomme vahvistaaksesi velvoitetta. tilaustiedot. 5. Vahvista, että tilaustiedot ovat oikein, jotta tilaus toimitetaan sinulle oikea-aikaisesti.
  • Page 110 18. Kytkentäkaavio 19. Pneumatiikkapiirustus...
  • Page 111: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Osoite: Källbäcksrydsgatan 1, SE-507 42 Borås, Sweden Puhelin: +46-33-2026 53 vakuuttaa, että tämän PELA-tuotemerkillä markkinoidun tuotteen rakenne ja valmistus: Kone: Rengaskone APO-3266 Tyyppimerkintä: APO-3266 Tuotteen tunnistenumero: 497766 on direktiivien 2006/42/EC (konedirektiivi) ja 2014/35/EU (pienjännitedirektiivi) kaikkien olennaisten vaatimusten mukainen Yllä mainitun direktiivin vaatimuksiin vastaamiseen käytetyt yhdenmukaistetut standardit:...
  • Page 112 Verktygsboden Erfilux AB Källbäcksrydsgatan 1, SE-507 42 Borås...

This manual is also suitable for:

497766