Page 1
/ Návod k obsluze / Upute za uporabu / Kezelési útmutató /Návod na použitie / Ръководство за експлоатация / Kullanım kılavuzu / Instrukcja obsługi / Manual de instrucciones Stahlwandpool New Splasher Secure Steel wall pool New Splasher Secure 011002 / 011002G Stahlwandpool New Splasher Secure Bazen z jekleno steno New Splasher Secure Steel wall pool New Splasher Secure Bazén s oceľovou stenou New Splasher Secure...
Page 2
Der Pool ist ein Gebrauchsobjekt. Achten Sie auf die richtige Wartung Ihres Pools. Oft kann eine übermäßige oder schnell voranschreitende Verschlechterung der Wasserqualität dem Pool Einleitung: schaden. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Poolset aus unserem Sortiment ...
Page 3
Notfall zu tun ist. Stürzen Sie sich nie in seichte Gewässer. Dies kann zu schweren Auf keinen Fall sollten Sie Ihr Schwimmbecken unter Freileitungen montieren. Vermeiden Sie es Ihr Schwimmbecken auf Erdleitungen Verletzungen oder zum Tod führen. zu stellen. ...
Page 4
solation der Schwimmbadfolie die Weichmacher entzieht, die Folie Abbildung 10 dadurch spröde wird und sich die Lebensdauer erheblich reduziert. Zudem schützt dieses bei der Variante mit Sand zusätzlich die In- 4) Aushub Splittbett nenfolie. 5) /6) Bodenisolation versetzt verlegen Montage der Schwimmbadfolie Bei einem Betonfundament gelten die gleichen Anweisungen, wobei Die verwendete Folie ist dafür entwickelt, der Hitze und den ultravio- die Betonplatte das Splittbett ersetzt (Stärke richtet sich nach den...
Page 5
SAFETY BARRIERS OR POOL COVERS CANNOT REPLACE THE Introduction: CONTINUOUS AND COMPETENT SUPERVISION BY ADULTS. We are pleased that you have chosen to buy a poolset from our ADULTS HAVE TO ASSUME THE FUNCTION OF A LIFEGUARD product range. Please devote a few minutes of your time to read this AND TO TAKE CARE OF THE SAFETY OF THE SWIMMERS, assembly manual before you begin to install the pool.
Page 6
The necessary electrical connections must be made by a licensed Please refer to the dimensions according to the table and draw on electrical contractor. The supply lines are secure and in addition to your installation location with lime powder or spray paint. earth with a residual current circuit breaker 30 milliamps.
Page 7
Complete the circle, line up the holes in the two ends oft he pool wall and join the ends with a bolt and nut through each head. The head 2. Lift the foil over the edge of the swimming pool and secure it using oft he bolts must be on the inner surface oft he wall, and the wash- clothes pegs, Remove the excess folds by lightly pulling the foil out- ers and nuts on the outer surface.
Page 8
que celle-ci est couverte, ceux-ci étant susceptibles de rester bloqués dans la bâche, ce qui entraîne un risque de blessures graves, voire de noyade. L’ensemble des bâches doivent être retirées avant toute utilisation de la piscine. Veillez ainsi à ce que personne, que ce soit adultes Introduction : ou enfants, ne se retrouve sous la bâche, celle-ci ne permettant Nous tenons à...
Page 9
dans le voisinage, nous vous conseillons d'installer autour du bassin, une clôture de sécurité peu coûteuse disponible dans les magasins Dispositifs de sécurité de bricolage. Les bâches, ou autres couvertures pour piscine, n'of- frent pas de sécurité enfant. Ainsi, ne comptez pas sur les couver- ...
Page 10
4. Retirez maintenant l'humus, tous les objets pointus, les cailloux et passiez à l'étape suivante. Figure 15 les racines à l'intérieur de cette surface marquée. Figure 5 Vérifiez une nouvelle fois, que la piscine est ronde. Aplanissement de l'emplacement pour l'installation Si vous n'utilisez pas d'isolation de sol Avec une latte droite, un jalon (barre en alu) serait encore mieux, sur laquelle vous mettez un niveau à...
Page 11
avoir mis les profilés en U, coupez le dernier profilé à la bonne lon- gueur. Figure 22 Chacun des profilés est attaché, comme c’est le cas sur les rails de fixation au sol, au moyen de 2 raccords en plastique. Figures 11,12 5.Après cette étape, vous pourrez remplir votre bassin d’eau, jusqu’à...
Page 12
Mantenere pulita l’acqua in modo da proteggere contro le malattie tutti gli utilizzatori della piscina. La piscina è un oggetto d’uso. Effettuare la corretta manutenzione della piscina. Spesso un peggioramento eccessivo o troppo rapido della qualità dell’acqua può danneggiare la piscina. Introduzione: ...
Page 13
La piscina non va assolutamente montata sotto le linee aeree. Evita- Informare gli utilizzatori della piscina, bambini compresi, su cosa bisogna fare in caso di emergenza. re di posizionare la piscina sopra le prese di terra. Non gettarsi nell’acqua poco profonda. Ciò può causare gravi le- sioni o la morte.
Page 14
Utilizzo di un isolamento del fondo: Se si utilizza un isolamento del fondo nel caso in cui si desideri isolare il fondo della piscina con un pan- In questo caso è possibile utilizzare opzionalmente il cuneo in polisti- rolo disponibile presso di noi. Esso viene incollato con un adesivo nello di polistirolo o di stylodur, è...
Page 15
bazena. Za izračun potrebnega števila obratovalnih ur filtrske črpalke si preberite bolj natančna navodila v navodilih za uporabo. Bazen mora biti vedno napolnjen z vodo. Če bazen popolnoma izpraznite potem bodite obvezno pozorni na to, da zavarujete Uvod: jekleno steno, saj se lahko drugače ta prevrže. Veseli nas, da ste se odločili za komplet bazena iz naše ponudbe.
Page 16
Če bi se teren posedal, bi lahko prišlo do poškodb bazena. Na Da bi vas obvarovali pred nepotrebnimi presenečenji, vam pri- prostoru za postavitev, je treba odstraniti travo, kamenje, ostre poročamo, da si pred postavitvijo bazena izdelate načrt, kakšen ma- predmete in korenine, ker lahko poškodujejo bazensko folijo.
Page 17
bi lahko bil glavni razlog za poškodbo folije. Trak morate dobro pričvrstiti, po potrebi za to uporabite PVC lepilo in se prepričajte, da 5. Nato lahko bazen napolnite z vodo do 10 cm pod robom in je celotni ostri rob, kakor tudi vijaki, popolnoma pokrit. Šele potem namestite obesni kartušni filter.
Page 18
a piscinei. Deseori, înrăutăţirea peste medie sau care evoluează rapid a calităţii apei poate dăuna piscinei. Acestă piscină este adecvată numai pentru folosirea în exterior. Introducere: Pentru a asigura, că apa să fie recirculată cel puţin o dată pe zi, se Ne bucurăm pentru că...
Page 19
diferenţa salvatoare de viaţă în caz de urgenţă. Nu trebuie sub nici o formă să amplasați piscina sub cabluri de sine stătătoare. Evitați să amplasați piscina peste cablurile împământate. Instruiţi toţi utilizatorii piscinei, inclusiv copiii, ce trebuie să facă în caz de urgenţă.
Page 20
Figura 10 ticizează și folia devine casabilă și durata de viață se reduce consid- erabil. În plus, acest lucru protejează suplimentar folia interioară la 4) Excavare varianta cu nisip. 5) Strat intermediar 6) Așezare izolație podea Montarea foliei pentru piscină În cazul unei fundații din beton sunt valabile aceleași instrucțiuni, placa din beton înlocuind stratul intermediar (grosimea variază...
Page 21
pletně přecirkuluje, doporučuje se zapnout filtrační čerpadlo i po dobu používání bazénu. Pro dosáhnutí potřebného provozního času filtračního čerpadla si přečtěte přesné pokyny v návodu k použití filtrace. Bazén by měl být vždy naplněn vodou. Pokud by mělo dojít k Úvod: úplnému vyprázdnění...
Page 22
vhodný k zapuštění do země. V takovém případě zaniká nárok na záruku. Abychom Vás ušetřili nepříjemných překvapení, následujte prosím pečlivě všechny instrukce, jak bazén postavit a sestavit, na jaký ma- Jak bazén postavit teriál jej položit a jak postupovat dle časového harmonagramu. Nesestavujte Váš...
Page 23
Dokončete obvodové stěny a upevněte pomocí šroubů, dbejte na to, 4.Vložte U- tvarovanou část pšes horní okraj stěn bazénu. Poté, co že hlavice šroubů musí být umistěny na vnitřní stěně a podložky s máte namontované všechny U-části, seřízněte poslední část do maticemi na straně...
Page 24
Ovaj je bazen prikladan samo za korištenje na otvorenom pro- storu. Kako bi bilo zajamčeno da će se voda u bazenu profiltrirati najmanje jednom dnevno, preporučamo da pumpu s filtrom Uvod: uključujete i tijekom korištenja bazena. Pročitajte detaljnije upute o Raduje nas što ste se odlučili za komplet bazena iz našeg asortima- izračunu potrebnog broja radnih sati pumpe s filtrom u uputama za na.
Page 25
Kako bi vas zaštitili od nepotrebnih iznenađenja, preporučujemo va- ma da prije postavljanja bazena izradite plan upotrebe materijala i Označivanje prostora za postavljenje kada i koliko vremena ć ete trebati, da to učinite. Ne postavljajte bazena u vjetrovitom vremenu. Čelični plašt je u vjet- Molimo vas, da uzmete u obzir mjere, koje ćete naći u donjoj tabeli i rovitom vremenu teško svladati, može se preklopiti i nepopravljivo označite prostor za postavljenje bazena pomoću vapna ili spreja u...
Page 26
strana prema dolje. Folija bazena mora se savršeno spojiti sa te na to, da se glave vijaka nalaze na unutrašnjoj strani bazena, a podloške sa maticama na vanjskoj strani. Vrlo je važno, da u svaku žlijebom i stijenkom. (slika 19). rupu u dva reda stavite vijke, samo donja rupa neka ostane bez vijka.
Page 27
Annak biztosítása végett, hogy a víz átforgatása naponta legalább egyszer megtörténjék, az javasoljuk, hogy a szűrőszivattyút a medence használata közben is kapcsolja be. A kezelési útmutató- Bevezetés: ban tekintse meg a pontos utasításokat arra vonatkozóan, hogy a Köszönjük, hogy kínálatunkból választott medencét. Szánjon néhány szűrőszivattyú...
Page 28
medencét telepíti, sima felületű és megfelelő teherhordó Általános információ tulajdonságú legyen.( ne legyen laza felszórt felület). Ahhoz, hogy a kellemetlen meglepetéseket elkerülje, javasoljuk egy A süllyedés visszafordíthatatlan deformációt és sérülést okozhat a medence telepítési terv elkészítését, milyen a anyagokra lesz szü- medencében.
Page 29
Amennyiben a szigetelést betonaljzatra helyezi a fent leírtak ugya- helyen tárolja, hogy a kellemetlen sérüléseket, melyet szerszámok, núgy érvényesek, habár a betonalapot kavicságyra öntik ki. ( a beto- vagy akár a medence folia okozhat elkerülje.. nalap vasalt legalább 15-20cm vastag legyen.) Válasszon napos időt a telepítéshez, és vigye ki a fóliát.
Page 30
Tento bazén je vhodný len na použitie vonku. Aby sa zabezpečilo, že sa voda precirkuluje minimálne raz za deň, odporúča sa zapnúť filtračné čerpadlo aj počas používania bazé- Úvod: nu. Na dosiahnutie potrebných prevádzkových hodín filtračného Teší nás, že ste sa rozhodli pre bazénovú súpravu z nášho sorti- čerpadla si prečítajte presné...
Page 31
Nikdy neskáčte do plytkej vody. Toto môže spôsobiť vážne po- Príprava miesta pre bazén ranenia alebo smrť. Keď ste požili alkohol alebo lieky, bazén nepoužívajte; toto môže Chceme, aby ste mali zo svojho bazéna radosť dlhé roky, preto je ovplyvniť...
Page 32
5) Vrstva štrku Na fóliu bazéna nikdy nestúpajte v topánkach! 6) Striedavo ukladaná izolácia dna Fólia je najdôležitejšia a najcitlivejšia časť Vášho bazéna. Pri ot- Ak použijete betónový základ, platia rovnaké pokyny, pričom betón váraní kartónu s fóliou nepoužívajte nôž ani iné ostré predmety. nahradí...
Басейнът е обект за използване. Обърнете внимание на правилната поддръжка на Вашия басейн. Ако качеството на водата се влоши прекомерно или рязко, често това може да Увод: повреди самия басейн. Радваме се, че сте избрали комплект басейн от нашия ...
Page 34
да плуват. За правилен монтаж е необходима твърда и с добра товароносимост основа. Басейнът в никакъв случай не трябва Научете животоспасяващите незабавни мерки (съживяване) и да се поставя върху насипана повърхност. Почвата може да се редовно опреснявайте тези си познания. В спешен случай това...
Page 35
Ако използвате изолация за дъното Можете да използвате предлаганите от нас стиропорни форми (клинове). Те се залепят с контактно лепило върху изолацията Нивелирайте терена докато не стане напълно равен. Само по цялата обиколка на дъното. изрядно подготвения терен е предпоставка за функционален басейн.
Page 36
Suyun günde en az bir kez devridaim yapmasını garanti etmek için, yüzme havuzu kullanıldığı sırada da filtre pompasının çalıştırılması tavsiye edilir. Filtre pompasının gerekli çalıştırma Giriş: saatlerinin hesaplanmasına ilişkin ayrıntılı açıklamaları kullanım Ürünlerimiz arasından bir havuz setine karar verdiğiniz için mutluyuz. talimatından okuyun.
Page 37
Havuz örtüleri kullanıldığında havuza girmeden önce tamamen Çökmeler muhakkak yüzme havuzunuzda deformasyonlara ve çıkarın. hasarlara yol açacaktır. Kurulum yerinde otlar, taşlar, kökler ve keskin nesneler bulunmamalıdır. Taşlar ve kökler temizlenmelidir, aksi halde bu yüzme havuzu folyosunda hasarlara neden olabilir. Sizi gereksiz sürprizlere karşı...
Page 38
Yüzme havuzunun çelik duvarını dikey olarak daire çevresinin orta Kurulum sırasında yüzme havuzuna doğru uyum sağlaması için noktasına bir mukavvanın üzerine yerleştirin. Duvar saat yönünde folyoyu güneşli bir günde (en az 20º C’de) yerleştirin. Folyo belirli dairenin tüm uzunluğu boyunca tamamıyla iç profillerin üzerine açılır. esneklik derecesine sahip vinil malzeme temelinde üretilmiştir.
Page 39
día es recomendable encender la bomba del filtro también mien- tras se utiliza la piscina. Lea las instrucciones concretas para cal- Introducción: cular las horas de servicio necesarias de la bomba del filtro en el manual de instrucciones. Es un placer que haya decidido adquirir un kit de piscina de nuestra ...
Page 40
preparación del lugar, tanto más tiempo disfrutará de su piscina. Por Para protegerle de sorpresas desagradables, se recomienda eso le solicitamos que se esmere lo suficiente. Es imprescindible preparar un plan de qué materiales son necesarios y cuándo y en que los cimientos sobre los que se monta la piscina sean plano y qué...
Page 41
Si los cimientos son de hormigón hay que seguir las mismas determinadas condiciones climáticas, se pueden modificar las instrucciones, sustituyendo el lecho de gravilla por la placa de propiedades del líner. hormigón (el grosor depende de las circunstancias locales aprox. 15 –...
Page 42
Basen jest obiektem użytkowym. Przestrzegaj zasad właściwej pielęgnacji basenu. Nadmierne lub szybko postępujące pogor- szenie się jakości wody może zaszkodzić basenowi. Wprowadzenie: Basen nadaje się wyłącznie do użytkowania na zewnątrz. Miło nam, że zdecydowali się Państwo na zakup zestawu ba- ...
Page 43
Chcielibyśmy zapewnić Państwu wieloletnią radość z basenu, dlate- Nie wchodź gwałtownie do płytkiego basenu. Może to prowadzić go też radzimy koniecznie zwrócić szczególną uwagę na właściwe do ciężkich obrażeń lub śmierci. przygotowanie miejsca. Im miejsce jest lepiej i solidniej przygotowa- ...
Page 44
Rysunek 10 Niezależnie od tego, na który z dwóch wariantów się zdecydujesz, należy na izolacji dna i zaokrągleniu wewnętrznych kątów umieścić 4) Wykop włókninę basenową, gdyż w przeciwnym wypadku izolacja pozbawi folię plastyfikatorów, co może spowodować, że folia stanie się 5) Podłoże z grysu łamliwa i znacznie skrócić...
Page 45
Stahlwandpool New Splasher Secure | 2009_V1...
Page 46
Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der Steinbach International GmbH. Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.
Need help?
Do you have a question about the 011002G and is the answer not in the manual?
Questions and answers