OBSAH | CONTENT CZ – PEČÍCÍ TROUBA I. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ....................3 II. POPIS VÝROBKU .......................... 8 III. POUŽITÍ TROUBY ........................9 IV. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA TROUBY ....................13 V. ŘEŠENÍ POTÍŽÍ ..........................16 VI. INSTALACE ..........................16 VII. TECHNICKÉ INFORMACE ....................... 17 VIII.
CZ – Pečící trouba 178790000, 278590000 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si prosím velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem a pokladním dokladem dobře uschovejte. Obrázky v návodu jsou pouze ilustrativní, ve skutečnosti se může výrobek v detailech lišit.
Page 4
• Čištění a údržbu nesmějí provádět děti, které jsou bez dohledu. • K čištění skla dvířek trouby nepoužívejte hrubé nebo abrazivní prostředky ani ostré kovové škrabky, protože mohou poškrábat povrch a způsobit rozbití skla. • Před prováděním jakékoli práce nebo údržby na spotřebiči jej odpojte od elektrické...
Page 5
• Dlouhodobý výpadek napájení během probíhající fáze vaření může způsobit poruchu displeje. V takovém případě se obraťte na servis. • Spotřebič nesmí být instalován za dvířky, aby nedocházelo k přehřátí. • Když dovnitř umístíte rošt, ujistěte se, že zarážka směřuje nahoru a dozadu do dutiny.
Page 6
používáním. Použití jakéhokoliv elektrického spotřebiče předpokládá dodržování některých základních pravidel: - Neodpojujte napájecí kabel ze zásuvky taháním; - Nedotýkejte se spotřebiče mokrýma nebo vlhkýma rukama či nohama; - Použití adaptérů, rozdvojek a prodlužovacích kabelů je zásadně zakázáno; - V případě selhání nebo a/nebo špatné funkce vypněte spotřebič, nemanipulujte s ním a kontaktujte autorizované...
Page 7
• Aby se zabránilo nadměrnému znečištění trouby a výsledným silným kouřovým zápachům, doporučujeme nepoužívat troubu při velmi vysokých teplotách. Je lepší prodloužit dobu pečení a mírně snížit teplotu. • Vedle příslušenství dodávaného s troubou doporučujeme používat pouze nádobí a pečicí formy odolné proti velmi vysokým teplotám. Instalace Výrobci nemají...
III. POUŽITÍ TROUBY Před prvním použitím • Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál. • Troubu vyčistěte. Otřete vnější povrchy vlhkým měkkým hadříkem. Umyjte všechna příslušenství a vytřete vnitřek trouby roztokem horké vody a čistícího prostředku. • Nastavte prázdnou troubu na maximální teplotu a ponechte ji zapnutou zhruba po dobu 1 hodiny.
Page 10
Popis programů Funkce JAK AKTIVOVAT JAK VYPNOUT • Stiskněte 1krát tlačítko 15 MENU Zvukový signál konce času • Kontrolka příslušné ikony začne blikat MINUTKA sám ustane, lze jej však • Stisknutím tlačítka a zastavit okamžitě stisknutím nastavte požadovaný čas. jakéhokoli tlačítka. Pro zrušení •...
Page 11
K ČEMU SLOUŽÍ POZNÁMKA • Umožňuje použít troubu jako budík (může Po uplynutí nastaveného času, zazní být aktivní buď při provozu trouby nebo zvukový signál. Nemá vliv na funkci samostatně) trouby. Během procesu se na displeji • Dokud kontrolka u příslušné ikony bliká, je zobrazuje zbývající...
Page 12
Popis funkcí Volič T °C T °C Funkce (Závisí na modelu trouby) funkcí výchozí rozpětí SVĚTLO: Zapne světlo v troubě. ROZMRAZOVÁNÍ: Je-li volič nastaven do této polohy, ventilátor vhání vzduch o pokojové teplotě kolem zmrzlého pokrmu a tak jej za několik minut rozmrazí bez toho, aby se jakkoli změnil obsah proteinů...
Volič T °C T °C Funkce (Závisí na modelu trouby) funkcí výchozí rozpětí PIZZA: Tato funkce s 220 °C horkým vzduchem cirkulujícím 50° 220° ÷ uvnitř trouby zajišťuje perfektní výsledky přípravy pokrmů 240° jako je pizza nebo focaccia. * Testováno v souladu s normou CENELEC EN 60350-1, používanou k definování energ. třídy. IV.
Page 14
FUNKCE ACTIVAPOR ACTIVAPOR vytváří páru pro snadné odstraňování tuku a zbytků jídla z trouby. 1. Nalijte 300 ml vody do studeného zásobníku ACTIVAPOR na dně trouby. 2. Nastavte funkci trouby na konvenční ohřev. 3. Nastavte teplotu na ikonu ACTIVAPOR 4. Nechte program běžet přibližně 30 minut. 5.
Page 15
Demontáž a čištění skel ve dveřích 1. Otevřete dvířka trouby 2. Vyšroubujte šrouby na boku dvířek a demontujte kovový kryt vytažením směrem k sobě 3. Vyjměte opatrně sklo ze dvířek trouby 4. Na konci čištění nebo výměny díly znovu sestavte provedením kroků v opačném pořadí. Demontáž...
Výměna žárovky Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy energetické účinnosti G. 1. Odpojte troubu od síťového přívodu. 2. Vyšroubujte skleněný kryt, vyšroubujte žárovku a vyměňte ji za novou žárovku stejného typu. 3. Jakmile je vadná žárovka vyměněna, vraťte zpět skleněný kryt. V.
VI. INSTALACE 550 mm 550 mm 546 mm 595 mm 560 mm x 45 mm 22 mm 546 mm 595 mm 560 mm x 45 m 560 mm x 45 mm 22 mm 60 mm x 45 mm 560 mm x 45 mm A Pokud konstrukce podstavce neumožňuje sání...
• Technické informace se nacházejí na Typovém štítku uvnitř spotřebiče (eventuálně na jeho zadní straně) a na energetickém štítku. • „Informační list“ a „Návod k použití“ najdete ke stažení na stránkách: www.eta.cz . • QR kód na energetickém štítku, dodaném se spotřebičem, poskytuje webový odkaz na informace, týkající...
SK – Rúra 178790000, 278590000 Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky si prosím veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom a pokladničným dokladom dobre uschovajte. Obrázky v návode sú iba ilustratívne, v skutočnosti sa môže výrobok v detailoch líšiť.
Page 20
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti, ktoré sú bez dohľadu. • Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte hrubé alebo abrazívne prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože môžu poškriabať povrch a spôsobiť rozbitie skla. • Pred vykonaním akejkoľvek práce alebo údržby na spotrebiči ho odpojte od elektrickej siete.
Page 21
• Pred čistením by mali byť odstránené všetky zvyšky rozliateho materiálu. • Dlhodobý výpadok napájania počas prebiehajúcej fázy varenia môže spôsobiť poruchu displeja. V takom prípade sa obráťte na servis. • Spotrebič nesmie byť inštalovaný za ozdobnými dvierkami, aby nedochádzalo k prehriatiu. •...
Page 22
nemôže niesť zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté nesprávnym alebo nevhodným používaním. Použitie akéhokoľvek elektrického spotrebiča predpokladá dodržiavanie niektorých základných pravidiel: - neodpájajte napájací kábel zo zásuvky ťahaním - nedotýkajte sa spotrebiča mokrými alebo vlhkými rukami či nohami - použitie adaptérov, rozdvojok a predlžovacích káblov je zásadne zakázané - v prípade selhania alebo zlej funkcie vypnite spotrebič...
Page 23
• Pri hliníkovej fólii alebo akejkoľvek inej ochrane hrozí pri priamom kontakte s horúcim smaltom riziko tavenia a poškodenia vnútorného smaltu. Aby sa zabránilo nadmernému znečisteniu rúry a výsledným silným dymovým zápachom, odporúčame nepoužívať rúru pri veľmi vysokých teplotách. Je lepšie predĺžiť dobu pečenia a mierne znížiť teplotu •...
III. POUŽITIE RÚRY Pred prvým použitím • Pred prvým použitím odstráňte všetok obalový materiál. • Rúru vyčistite. Utrite vonkajšie povrchy vlhkou mäkkou handričkou. Umyte všetko príslušenstvo a vytrite vnútro rúry roztokom horúcej vody a čistiaceho prostriedku. • Nastavte prázdnu rúru na maximálnu teplotu a ponechajte ju zapnutú zhruba po dobu 1 hodiny.
Page 26
Popis programov FUNKCIA AKO AKTIVOVAŤ AKO VYPNÚŤ • Stlačte 1-krát tlačidlo 15 MENU Zvukový signál konca času • Kontrolka príslušnej ikony začne blikať MINÚTKA sám ustane, možno ho však • Stlačením tlačidla nastavte zastaviť okamžite stlačením požadovaný čas. akéhokoľvek tlačidla. Pre •...
Page 27
NA ČO SLÚŽI POZNÁMKA • Umožňuje použiť rúru ako budík (môže Po uplynutí nastaveného času, zaznie byť aktívna buď pri prevádzke rúry alebo zvukový signál. Nemá vplyv na funkciu samostatne). rúry. Počas procesu sa na displeji • Kým kontrolka pri príslušnej ikone bliká, je zobrazuje zostávajúci čas.
Page 28
Popis funkcií Volič T °C T °C Funkcia (závisí od modelu rúry) funkcíí program rozpätie SVETLO: Zapne svetlo v rúre. ROZMRAZOVANIE: Ak je volič nastavený do tejto polohy, ventilátor vháňa vzduch o izbovej teplote okolo zmrznutého pokrmu a tak ho za niekoľko minút rozmrazí bez toho, aby sa akokoľvek zmenil obsah proteínov v pokrme.
Volič T °C T °C Funkcia (závisí od modelu rúry) funkcíí program rozpätie PIZZA: Táto funkcia s 220 °C horúcim vzduchom cirkulujúcim 50° 220° ÷ vo vnútri rúry zaisťuje perfektné výsledky prípravy pokrmov 240° ako je pizza alebo focaccia. * Testováno v souladu s normou CENELEC EN 60350-1, používanou k definování energ. třídy. IV.
Page 30
FUNKCIA ACTIVAPOR ACTIVAPOR vytvára paru pre ľahké odstraňovanie tuku a zvyškov jedla z rúry. 1. Nalejte 300 ml vody do studeného zásobníka ACTIVAPOR na dne rúry. 2. Nastavte funkciu rúry na konvenčný ohrev. 3. Nastavte teplotu na ikonu ACTIVAPOR 4. Nechajte program bežať približne 30 minút. 5.
Page 31
Demontáž a čištění skel ve dveřích 1. Otvorte dvierka 2. Vyskrutkujte skrutky na boku dvierok a demontujte kovový kryt vytiahnutím smerom k sebe 3. Vyberte opatrne sklo z dvierok rúry 4. Na konci čistenia alebo výmeny diely znovu zostavte vykonaním krokov v opačnom poradí. Demontáž...
Výmena žiarovky Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti G. 1. Odpojte rúru od sieťového prívodu. 2. Vyskrutkujte sklenený kryt, vyskrutkujte žiarovku a vymeňte ju za žiarovku rovnakého typu. 3. Akonáhle je chybná žiarovka vymenená, vráťte späť sklenený kryt. V.
VI. INŠTALÁCIA 550 mm 550 mm 546 mm 595 mm 560 mm x 45 mm 22 mm 546 mm 595 mm 560 mm x 45 m 560 mm x 45 mm 22 mm 60 mm x 45 mm 560 mm x 45 mm A Ak konštrukcia podstavca neumožňuje nasávanie vzduchu, na dosiahnutie správnej a bezpečnej funkcie rúry je potrebné...
10 rokov od uvedenia posledného kusa spotrebiča na trh. • Výrobca poskytuje na spotrebič štandardnú zákonnú záruku v dĺžke 24 mesiacov. Záručné listy nájdete na stiahnutie na webových stránkach www.eta.sk • Pre ďalšie informácie ohľadne servisu a nákupu náhradných dielov navštívte naše webové stránky: www.eta.sk/servis...
EN – Owen 178790000, 278590000 We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read this manual carefully and retain it for future reference. The images in the instructions are for illustration purposes only, the actual product may vary in detail.
Page 36
• Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to clean the oven door glasses, as they can scratch the surface and cause the glass to shatter. • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. •...
Page 37
• Any excess of spilled material should be removed before cleaning. • A long power supply failure during an occurring cooking phase may cause a malfunction of the monitor. ln this case contact customer service. • The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating.
Page 38
other use, for example as a heat source, is considered improper and therefore dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from improper, incorrect or unreasonable usage. The use of any electrical appliance implies the observance of some fundamental rules: - do not pull on the power cable to disconnect the plug from the socket;...
Page 39
Recommendations After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven perfectly clean. Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the enamel of the insides.
II. OVERVIEW 1. Control panel 1. Control panel with snap buttons with snap buttons 2. Lateral wire grids 2. Lateral wire grids with telescopic extensions with telescopic extensions 3. Metal grill 3. Metal grill 4. Deep / shallow baking tray 4.
III. USE OF THE OVEN Before first use • Clean the oven before using for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid.
Page 42
Description of programs HOW TO USE HOW TO DEACTIVATE FUNCTION The time alarm will stop • Push the button 15 MENU 1 times MINUTE on its own, however it can • The light of the icon will be flashing MINDER be stopped immediately •...
Page 43
WHAT IT DOES NOTES • Allows to use the oven as alarm clock (could be Sounds an alarm at the end of the set activated either with operating the oven or with time. During the process, the display out operating the oven) shows the remaining time.
Page 44
Cooking Modes T °C Function T °C sugg- Function (Depends on the oven model) dial range ested LAMP: Turns on the oven light DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the frozen food so that it defrosts in a few minutes without the protein content of the food being changed or altered.
T °C Function T °C sugg- Function (Depends on the oven model) dial range ested 50° PIZZA: With this function 220°C hot air circulated in the oven 220° ÷ to ensure perfect result for dishes such as pizza or focaccia. 240°...
Page 46
FUNCTION ACTIVAPOR The ACTIVAPOR procedure uses steam to help remove remaining fat and food particles from the oven. 1. Pour 300 ml of water into the ACTIVAPOR container at the bottom of the oven. 2. Set the oven function to conventional heater.
Page 47
Removal and cleaning of the glass door 1. Open the oven door 2. Unscrew the screws on the side of the door and remove the upper metal cover by pulling it towards 3. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door 4.
Changing the bulb This product contains a light source of energy efficiency class G. 1. Disconnect the oven from the mains supply. 2. Unscrew the glass cover and the bulb. Replace it with a new bulb of the same type. 3.
VI. INSTALLATION 550 mm 550 mm 546 mm 595 mm 560 mm x 45 mm 22 mm 546 mm 595 mm 560 mm x 45 mm 560 mm x 45 mm 22 mm mm x 45 mm 560 mm x 45 mm A If the mounting of the plinth does not allow air circulation, to obtain the maximum performance of the oven it is necessary to create an opening of 500x10mm or the same surface in 5.000 mm...
VII. TECHNICAL DATA • Technical information can be found on the type plate inside the appliance (or on its back side) and on the energy label. • “Information Sheet” and “Directions for Use” can be downloaded at: www.etasince1943.com. • QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to information concerning the specification of this appliance in the EU EPREL database.
Need help?
Do you have a question about the 178790000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers