abc home living 25857 Instruction Manual

abc home living 25857 Instruction Manual

Relaxing armchair with stand-up aid and massage function
Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitsanweisungen
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Istruzioni Importanti Per la Sicurezza
  • Важные Правила Техники Безопасности
  • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Relaxing armchair with stand-up aid and massage function
руководство по эксплуатации (RUS)
(D)
Bitte lesen Sie vor Aufbau und Benutzung des Relaxsessels die Anleitung sorgfältig durch.
(GB)
Please read all instructions before using the Item.
(F)
S'il vous plaît lire toutes les instructions avant d'utiliser l'Article.
(NL)
Lees alle instructies voordat u het product gebruikt.
(I)
Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l'oggetto.
(RUS) Пожалуйста, прочитайте все инструкции перед использованием товара.
Przeczytaj uważnie instrukcje przed ustawieniem i korzystaniem z fotela do leżenia.
(PL)
Gebrauchsanweisung (D)
Relaxsessel mit Aufstehhilfe und Massagefunktion
Instruction manual (GB)
Instructions d'utilisation (F)
Fauteuil relaxant avec fonction debout et massage
Instructiehandboek (NL)
Ontspannende fauteuil met sta-op en massagefunctie
Istruzioni per l'uso (I)
Poltrona relax con funzione stand-up e massaggio
Расслабляющее кресло с функцией стоя и массажа
Instrukcje (PL)
Relaksujący fotel z funkcją stania i masażu
25857 + 25858
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for abc home living 25857

  • Page 1 Расслабляющее кресло с функцией стоя и массажа Instrukcje (PL) Relaksujący fotel z funkcją stania i masażu 25857 + 25858 Bitte lesen Sie vor Aufbau und Benutzung des Relaxsessels die Anleitung sorgfältig durch. (GB) Please read all instructions before using the Item.
  • Page 2 Aufbau des Sessels / Assembling the Chair / Assembler la Chaise / Montage van de voorzitter / Montaggio del Chair / Сборка председателя / Struktura krzesła...
  • Page 3 Wichtige Hinweise: Die Kabelverlängerungen des Motors sind auf der hinteren Schiene des Fußgestells befestigt. Das Netzkabel ist bereits angeschlossen und gemeinsam mit der Fernbedienung an der Unterseite des Sessels befestigt! (s. Bilder). Neigen Sie den Sessel mit Hilfe einer 2. Person zur Seite und lösen Sie die Befestigungsschnüre. In keinem Fall Messer oder Schere verwenden, um die Kabelisolierungen nicht zu beschädigen.
  • Page 4 Anschluß der Fernbedienung für die Aufstehhilfe: Der Anschluß für die Fernbedienung für die Aufstehhilfe befindet sich unter dem Sessel (ist etwas dicker als die Netzkabelverbindung) Fernbedienung für die Lift-Funktion und die Liegeposition Drücken und halten Sie die Pfeil nach unten Taste (oben Links), um die Rückenlehne in die Liegeposition zu bringen.
  • Page 5: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Beim Benutzen eines elektrischen Gerätes, sollten grundlegende Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich den folgenden immer beachtet werden: Setzen ohne lehnen Sie sich nie auf die Fernbedienung. Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Fernbedienung. Legen Sie die Fernbedienung nicht auf den Boden. Ziehen Sie nicht an den Kabeln.
  • Page 6 Remark 1. The motor extensions wires are simply fixed on the rear rail of the pedestal. 2. The power cable is already connected and fixed together with the remote controls of actuator (lifting and reclining) on the bottom of the relax chair (s. Images). Bend the relax chair and detach the fastening with 2 min.
  • Page 7 Connecting the remote control for Lift - up The connection for the remote control for Lift-up located under the chair (is slightly thicker than the power cord connection) Remote control for the lift function, massage function and lying position - Press and hold the down arrow button (top left) to bring the backrest into the lying position.
  • Page 8: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including following: 1. Never sit or lean on the remote control and never place heavy objects on the remote control. 2. Do not put the remote control on the floor. 3.
  • Page 9 Remarque 1. Les rallonges de câble du moteur sont montées sur le rail arrière du socle. 2. Le cordon d'alimentation est déjà branché et attaché au bas du fauteuil avec la télécommande! (voir photos). Inclinez la chaise à côté avec l'aide d'une deuxième personne et desserrez les cordons de fixation.
  • Page 10 Raccordement de la télécommande pour permanent: Le raccordement de la télécommande pour permanent situé sous la présidence (est légèrement plus épaisse que la connexion du cordon d'alimentation) Télécommande pour la fonction de levage, la fonction de massage et la position couchée - Houd de pijl-omlaagknop (rechtsboven) ingedrukt om de voet op te tillen.
  • Page 11 LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE En utilisant un appareil électrique, précautions fondamentales toujours devraient être suivies, y compris suivre : Ne jamais s'asseoir ou se pencher sur la télécommande et ne place jamais d'objets lourds sur la télécommande. Ne pas mettre la télécommande par terre. Ne tirez pas sur les câbles.
  • Page 12 Opmerking 1. De kabelverlengingen van de motor zijn op de achterste rail van het voetstuk gemonteerd. 2. Het netsnoer is al verbonden en aan de onderkant van de stoel bevestigd, samen met de afstandsbediening! (zie afbeeldingen).Kantel de stoel opzij met behulp van een tweede persoon en maak de bevestigingskoorden los.Gebruik nooit een mes of een schaar om schade aan de kabelisolatie te voorkomen.
  • Page 13 De afstandsbediening voor Standing aansluiten van: De aansluiting voor de afstandsbediening voor Permanent zich onder de stoel (is iets dikker dan de stekker verbinding) Afstandsbediening voor de liftfunctie, massagefunctie en ligpositie - Houd de pijl-omlaagknop (rechtsboven) ingedrukt om de voet op te tillen. - Houd de pijl-omhoogknop (rechtsonder) ingedrukt om de voetbrug in de normale zitpositie te plaatsen.
  • Page 14: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Wanneer u een elektrisch apparaat gebruikt, moeten de basisvoorzorgsmaatregelen, inclusief de volgende, altijd in acht worden genomen: 1. Ga zitten zonder op de afstandsbediening te leunen. Plaats geen zware voorwerpen op de afstandsbediening. 2. Plaats de afstandsbediening niet op de grond. 3.
  • Page 15 Osservazione 1. Le estensioni del cavo del motore sono montate sulla guida posteriore del piedistallo. 2. Il cavo di alimentazione è già collegato e collegato alla parte inferiore della sedia insieme al telecomando! (vedi foto).Inclinare la sedia con l'aiuto di una seconda persona e allentare i cavi di fissaggio. Non utilizzare mai un coltello o un paio di forbici per evitare di danneggiare l'isolamento del cavo.
  • Page 16: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    Collegare il telecomando per Standing: La connessione per il telecomando per permanente si trova sotto la sedia (è leggermente più spesso il collegamento del cavo di alimentazione) Telecomando per la funzione di sollevamento, funzione di massaggio e posizione sdraiata - Tenere premuto il pulsante freccia GIÙ (in alto a destra) per sollevare il piede. - Premere e tenere premuto il pulsante freccia SU (in basso a destra) per posizionare la passerella nella normale posizione seduta.
  • Page 17 2. Non mettere il telecomando sul pavimento. 3. Non trascinare i cavi con forza. 4. Non utilizzare mai il telecomando con le mani bagnate. 5. Non toccare i tasti con oggetti appuntiti. 6. Non scollegare il telecomando senza spegnerlo prima. 7.
  • Page 18 замечание 1. Канатные расширения двигателя установлены на задней рейке пьедестала. 2. Шнур питания подсоединен и закреплен вместе с пультом дистанционного управления в нижней части кресла !!!! (С. Pictures). Согните расслабиться и снять кресло с креплением 2 мин. Лиц. Не пользуйтесь ножом или ножницами для снятия изоляции кабеля, чтобы избежать повреждения на изоляцию.
  • Page 19 Подключение пульта дистанционного управления для находится: Соединение для дистанционного управления для стоящих расположенный под стулом (немного толще, чем подключение кабеля питания) Пульт дистанционного управления для функции подъема, массажа и положения лежа - Нажмите и удерживайте кнопку стрелки вниз (вверху слева), чтобы принести спинку...
  • Page 20: Важные Правила Техники Безопасности

    ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ При использовании электроприборов, основные меры предосторожности необходимо соблюдать, в том числе следующие: 1. Никогда не садитесь и не опираться на пульте дистанционного управления, и никогда не кладите Тяжелые предметы на пульте дистанционного управления. 2. Не ставьте пульт дистанционного управления на пол. 3.
  • Page 21 Ważne uwagi: 1. Przedłużenia kabla silnika są zamontowane na tylnej szynie cokołu. 2. Przewód zasilający jest już podłączony i przymocowany do dolnej części fotela za pomocą pilota! (patrz zdjęcia).Przechyl krzesło na bok przy pomocy drugiej osoby i poluzuj linki mocujące. Nigdy nie używaj noża lub nożyczek, aby uniknąć...
  • Page 22 Podłączanie pilota do pomocy w trybie gotowości: Złącze pilota zdalnego sterowania znajduje się pod krzesłem (nieco grubsze niż połączenie kabla zasilającego) Pilot do funkcji podnoszenia, funkcji masażu i pozycji leżącej - Нажмите и удерживайте кнопку стрелки вниз (вверху слева), чтобы принести спинку...
  • Page 23: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Korzystając z urządzenia elektrycznego, zawsze przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym: 1. Usiądź na pilocie bez oparcia. Nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na pilocie. 2. Nie umieszczaj pilota na podłodze. 3. Nie ciągnij za kable. 4. Nigdy nie używaj pilota z mokrymi rękami. 5.

This manual is also suitable for:

25858

Table of Contents