abc home living 25823 Instruction Manual

abc home living 25823 Instruction Manual

Relaxing armchair with stand-up aid and massage function
Table of Contents
  • Wichtige Hinweise
  • Wichtige Sicherheitsanweisungen
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Istruzioni Importanti Per la Sicurezza
  • Важные Правила Техники Безопасности
  • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

(D)
Bitte lesen Sie vor Aufbau und Benutzung des Relaxsessels die Anleitung sorgfältig durch.
(GB)
Please read all instructions before using the Item.
(F)
S'il vous plaît lire toutes les instructions avant d'utiliser l'Article.
(NL)
Lees alle instructies voordat u het product gebruikt.
(I)
Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l'oggetto.
(RUS) Пожалуйста, прочитайте все инструкции перед использованием товара.
Przeczytaj uważnie instrukcje przed ustawieniem i korzystaniem z fotela do leżenia.
(PL)
Gebrauchsanweisung (D)
Relaxsessel mit Aufstehhilfe und Massagefunktion
Instruction manual (GB)
Relaxing armchair with stand-up aid and massage function
Instructions d'utilisation (F)
Fauteuil relaxant avec fonction debout et massage
Instructiehandboek (NL)
Ontspannende fauteuil met sta-op en massagefunctie
Istruzioni per l'uso (I)
Poltrona relax con funzione stand-up e massaggio
руководство по эксплуатации (RUS)
Расслабляющее кресло с функцией стоя и массажа
Instrukcje (PL)
Relaksujący fotel z funkcją stania i masażu
25823 + 25825
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for abc home living 25823

  • Page 1 Расслабляющее кресло с функцией стоя и массажа Instrukcje (PL) Relaksujący fotel z funkcją stania i masażu 25823 + 25825 Bitte lesen Sie vor Aufbau und Benutzung des Relaxsessels die Anleitung sorgfältig durch. (GB) Please read all instructions before using the Item.
  • Page 2 Aufbau des Sessels / Assembling the Chair / Assembler la Chaise / Montage van de voorzitter / Montaggio del Chair / Сборка председателя / Struktura krzesła...
  • Page 4: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise: Die Kabelverlängerungen des Motors sind auf der hinteren Schiene des Fußgestells befestigt. Das Netzkabel ist bereits angeschlossen und gemeinsam mit der Fernbedienung an der Unterseite des Sessels befestigt! (s. Bilder). Neigen Sie den Sessel mit Hilfe einer 2. Person zur Seite und lösen Sie die Befestigungsschnüre. In keinem Fall Messer oder Schere verwenden, um die Kabelisolierungen nicht zu beschädigen.
  • Page 5: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Anschluß der Fernbedienung für die Aufstehhilfe: Der Anschluß für die Fernbedienung für die Aufstehhilfe befindet sich unter dem Sessel (ist etwas dicker als die Netzkabelverbindung) Fernbedienung für die Lift-Funktion, Massage-Funktion und die Liegeposition Drücken und halten Sie die Pfeil nach unten Taste, um die Liftfunktion zu aktivieren.
  • Page 6 1. Wenn Sie irgendwelche Gesundheitsprobleme haben, konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses Produkt benutzen! 2. Wenn Sie längere Zeit Schmerzen in den Muskeln oder den Gelenken haben, unterbrechen Sie den Gebrauch und konsultieren Sie Ihren Arzt. Beharrliche Schmerzen könnten ein Symptom einer ernsteren Erkrankung sein.
  • Page 7 Remark 1. The motor extensions wires are simply fixed on the rear rail of the pedestal. 2. The power cable is already connected and fixed together with the remote controls of actuator (lifting and reclining) on the bottom of the relax chair (s. Images). Bend the relax chair and detach the fastening with 2 min.
  • Page 8: Important Safety Instructions

    Connecting the remote control for Lift - up The connection for the remote control for Lift-up located under the chair (is slightly thicker than the power cord connection) Remote control for the lift function, massage function and lying position - Press and hold the down arrow key to activate the lift function. - Press and hold the up arrow key to bring the chair into the normal sitting position.
  • Page 9 13. Do not expose any part of the chair to direct sun light or heat sources. Health cautions 1. If you have any concerns regarding your health, consult your doctor before using this product. 2. If you experience pain in muscle of joint for a prolonged period in time, discontinue using and consult your doctor.
  • Page 10 Remarque 1. Les rallonges de câble du moteur sont montées sur le rail arrière du socle. 2. Le cordon d'alimentation est déjà branché et attaché au bas du fauteuil avec la télécommande! (voir photos). Inclinez la chaise à côté avec l'aide d'une deuxième personne et desserrez les cordons de fixation.
  • Page 11 Raccordement de la télécommande pour permanent: Le raccordement de la télécommande pour permanent situé sous la présidence (est légèrement plus épaisse que la connexion du cordon d'alimentation) Télécommande pour la fonction de levage, la fonction de massage et la position couchée - Maintenez enfoncée la flèche vers le bas pour activer la fonction de levage.
  • Page 12 Ce produit est pour l'usage intérieur seulement. Toujours débrancher la chaise de l'alimentation après l'usage et avant de nettoyer. Le contrôle proche est nécessaire quand ce produit est utilisé par ou près des enfants, près des invalides ou près des personnes rendues infirme s. 10.
  • Page 13 Opmerking 1. De kabelverlengingen van de motor zijn op de achterste rail van het voetstuk gemonteerd. 2. Het netsnoer is al verbonden en aan de onderkant van de stoel bevestigd, samen met de afstandsbediening! (zie afbeeldingen).Kantel de stoel opzij met behulp van een tweede persoon en maak de bevestigingskoorden los.Gebruik nooit een mes of een schaar om schade aan de kabelisolatie te voorkomen.
  • Page 14: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    De afstandsbediening voor Standing aansluiten van: De aansluiting voor de afstandsbediening voor Permanent zich onder de stoel (is iets dikker dan de stekker verbinding) Afstandsbediening voor de liftfunctie, massagefunctie en ligpositie - Houd de pijltoets omlaag ingedrukt om de liftfunctie te activeren. - Houd de pijltoets omhoog ingedrukt om de stoel in de normale zitpositie te brengen.
  • Page 15 6. Trek de stekkers van de afstandsbediening niet uit totdat de fauteuil is losgekoppeld van het lichtnet. 7. Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. 8. Trek altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik en vóór het schoonmaken. 9.
  • Page 16 Osservazione 1. Le estensioni del cavo del motore sono montate sulla guida posteriore del piedistallo. 2. Il cavo di alimentazione è già collegato e collegato alla parte inferiore della sedia insieme al telecomando! (vedi foto).Inclinare la sedia con l'aiuto di una seconda persona e allentare i cavi di fissaggio. Non utilizzare mai un coltello o un paio di forbici per evitare di danneggiare l'isolamento del cavo.
  • Page 17: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    Collegare il telecomando per Standing: La connessione per il telecomando per permanente si trova sotto la sedia (è leggermente più spesso il collegamento del cavo di alimentazione) Telecomando per la funzione di sollevamento, funzione di massaggio e posizione sdraiata - Premere e tenere premuto il tasto freccia giù per attivare la funzione di sollevamento.
  • Page 18 5. Non toccare i tasti con oggetti appuntiti. 6. Non scollegare il telecomando senza spegnerlo prima. 7. Questo prodotto è solo per uso interno. 8. Scollegare sempre la sedia dalla presa di corrente dopo l'uso e prima della pulizia. 9. È richiesto un controllo speciale quando questo prodotto è utilizzato da o in prossimità di bambini, invalidi o persone gravemente affette da disabilità...
  • Page 19 замечание 1. Канатные расширения двигателя установлены на задней рейке пьедестала. 2. Шнур питания подсоединен и закреплен вместе с пультом дистанционного управления в нижней части кресла !!!! (С. Pictures). Согните расслабиться и снять кресло с креплением 2 мин. Лиц. Не пользуйтесь ножом или ножницами для снятия изоляции кабеля, чтобы избежать повреждения на изоляцию.
  • Page 20: Важные Правила Техники Безопасности

    Подключение пульта дистанционного управления для находится: Соединение для дистанционного управления для стоящих расположенный под стулом (немного толще, чем подключение кабеля питания) Пульт дистанционного управления для функции подъема, массажа и положения лежа - Нажмите и удерживайте клавишу со стрелкой вниз, чтобы активировать функцию...
  • Page 21 том числе следующие: 1. Никогда не садитесь и не опираться на пульте дистанционного управления, и никогда не кладите Тяжелые предметы на пульте дистанционного управления. 2. Не ставьте пульт дистанционного управления на пол. 3. Не тяните кабель сильно. 4. Никогда не используйте пульт дистанционного управления с мокрыми руками. 5.
  • Page 22 Ważne uwagi: 1. Przedłużenia kabla silnika są zamontowane na tylnej szynie cokołu. 2. Przewód zasilający jest już podłączony i przymocowany do dolnej części fotela za pomocą pilota! (patrz zdjęcia).Przechyl krzesło na bok przy pomocy drugiej osoby i poluzuj linki mocujące. Nigdy nie używaj noża lub nożyczek, aby uniknąć...
  • Page 23: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Podłączanie pilota do pomocy w trybie gotowości: Złącze pilota zdalnego sterowania znajduje się pod krzesłem (nieco grubsze niż połączenie kabla zasilającego) Pilot do funkcji podnoszenia, funkcji masażu i pozycji leżącej - Naciśnij i przytrzymaj klawisz strzałki w dół, aby włączyć funkcję podnoszenia. - Naciśnij i przytrzymaj klawisz strzałki w górę, aby ustawić...
  • Page 24 Czyszczenie i pielęgnacja 1. Przechowywanie: - Upewnij się, że krzesło jest przechowywane w czystych i suchych warunkach. - Przechowując przez długi czas, przykryj krzesło, aby chronić je przed kurzem. - Chroń krzesło przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych lub wysokiej temperatury. 2.

This manual is also suitable for:

25825

Table of Contents