Page 2
PARTS DESCRIPTION / BESKRIVNING AV DELAR / BESKRIVNING AV DELAR / BESKRIVELSE AF BESTANDDELE / OSIEN KUVAUKSET...
Page 3
Instruction manual use of the appliance in a safe way and SAFETY understand the hazards involved. Children • By ignoring the safety instructions the shall not play with the appliance. Keep the manufacturer cannot be held responsible for appliance and its cord out of reach of the damage.
Page 4
Instruction manual This product complies with conformity requirements of the applicable European regulations or directives. • Surfaces indicated with this logo are liable to get hot during use. • In order to prevent disruptions of the airflow do The universal recycling symbol, logo, or icon is an internationally not put anything on top of the appliance and recognized symbol used to designate recyclable materials.
Instruction manual • Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the appliance. Waste electrical products should not be disposed of with • Rinse all other used parts with dish soap household waste.
Page 6
Instruction manual Removal tools • When the device is turned on for the first time, a slight odour will occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is • Use the rotisserie handle to take out the rotating spit fork and the only temporary and will disappear soon.
Page 7
Instruction manual • Put the mains plug in an earthed wall socket. • Open the door. • If the fat collecting tray is not to be used as a baking tray, slide it into the lowest rails of the cooking space •...
Page 8
Instruction manual Program Icon Default Quantity Extra information Pizza 180°C/8-10 min 1 pcs temperature/ time Frozen Proposed time 1 pcs pizza 180°C/15 min Aerofryer 200°C/15 500g When using the fries minutes rotating frying basket, Toast 160°C/10 min 1 pcs suitable up to 500g fries.
Page 9
Instruction manual • Successively illuminating operating lamps indicate that the device Support is operating. If operation is interrupted, they flash. You can find all available information and spare parts at www.princesshome.eu! • If the rotating basket or rotating spit are used, touch the button to start the rotating function.
Page 10
Betjeningsvejledning væk fra børn på under 8 år. Rengøring og SIKKERHED brugervedligeholdelse må ikke foretages af • Hvis sikkerhedsinstrukserne tilsidesættes, vil børn, medmindre de er over 8 år og overvåges. fabrikanten ikke være ansvarlig for skader. • For at undgå faren for elektrisk stød må •...
Page 11
Betjeningsvejledning • Efter bagningen skal apparatet køle af. Denne afkøling aktiveres automatisk når timeren er færdig. Undgå at trække stikket til Dette symbol bruges til at markere materialer, der er apparatet ud af stikkontakten før afkølingen beregnet til at komme i kontakt med fødevarer i EU, som defineret i er færdig, idet den resterende varme luft kan forordning (EF) nr.
Betjeningsvejledning BESKRIVELSE AF BESTANDDELE 1. Hoveddel Produktet og emballagematerialerne er genanvendelige, 2. Display underlagt udvidet producentansvar. Bortskaf det separat i henhold til 3. Roterende spidgaffel med låseskrue symbolerne på pakken for bedre affaldsbehandling. Triman-logoet er kun 4. Rotisserie-håndtag gyldigt i Frankrig. 5.
Page 13
Betjeningsvejledning Roterende spidgaffel • Brug udtagningshåndtaget til at tage den roterende kurv ud af tilberedningsområdet ved at trykke på håndtaget og fastgøre det i • Spidgaflens rør har to hakker. Hakkerne angiver de yderste holderen. Sørg for, at sikkerhedsklipsen er fastgjort. positioner for låseskruerne.
Page 14
Betjeningsvejledning • Luk lågen. • Tryk på tænd/sluk-knappen. Displayet går i gang. • Indstil temperaturen og tilberedningstiden manuelt, eller vælg mellem et af ti programmer. Manuel indstilling: • Tryk på op- eller ned-symbolet i temperaturindstillingen for at indstille den ønskede temperatur (lavest 65 °C, højest 200 °C). •...
Page 15
Betjeningsvejledning Program Ikon Standardtemp Mængd Ekstra information Hjemmel Foreslået tid 500 g/ Tilføj 1/2 spiseske eratur/-tid avede 120 °C/10 min 750 g olie. 120℃ Når den pommes 200 °C /20 min roterende stegekurv Pommes 200 °C/15 500 g Når den roterende frites anvendes, er den frites i...
Page 16
Betjeningsvejledning MILJØ Rotisserie 200 °C/30 min 500 g/30 Dehydratis 30 °C/4 t 250 g Dette apparat må ikke bortskaffes sammen med ering husholdningsaffaldet efter udtjent brug, men skal afleveres på en genbrugsplads for elektronik og køkkenapparater. Dette symbol på • Tilberedningstiden afhænger af tykkelsen af fødevarerne.
Page 17
Ohjekirja siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa TURVALLISUUS leikkiä laitteella. Pidä laite ja sen virtajohto • Jos turvallisuusohjeita ei noudateta, alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. valmistaja ei ole vastuussa vahingoista. Lapset eivät saa puhdistaa tai suorittaa • Jos virtajohto vaurioituu, tulee valmistajan, käyttäjähuoltoa laitteelle, elleivät he ole yli 8- huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden vuotiaita ja valvottuina.
Page 18
Ohjekirja • Älä estä ilmavirtausta laittamalla jotain laitteen päälle ja pidä aina vähintään 10 cm vapaata Yleinen kierrätyssymboli, -logo tai -kuvake on kansainvälisesti tilaa laitteen ympärillä. tunnustettu symboli, jota käytetään kierrätettävien materiaalien • Leivonnan jälkeen laitteen on annettava kuvaamiseen. Kierrätyssymboli on julkinen, se ei ole tavaramerkki. jäähtyä.
Ohjekirja • Pese kaikki käytetyt osat astianpesuaineella ja lämpimällä vedellä tai puhdista ne Euraasian vaatimustenmukaisuusmerkki (ЕАС) on sertifiointimerkki, joka osoittaa, että tuotteet ovat Euraasian tulliliiton astianpesukoneessa. Suosittelemme kaikkien teknisten määräysten mukaisia. liottamaan pinttynyttä likaa lämpimässä astianpesuvedessä ennen konepesua. • Anna kaikkien osien kuivua täysin tai kuivaa Tuote ja pakkausmateriaalit voidaan kierrättää, valmistajan ne pyyhkeellä.
Page 20
Ohjekirja Rasvankeräys-/uunipelti • Nosta ensin vartaan oikeaa puolta ja siirrä sitä eteenpäin, kunnes vartaan vasen pää irtoaa pidikkeestä. • Aseta aina rasvankeräyspelti paistotilan alempiin kannattimiin tippuvan • Nosta pyörivä paistohaarukka varovasti ulos paistotilasta ja aseta se rasvan tai putoavien ainesten ja murujen keräämiseksi. Sitä voidaan kuumuutta kestävälle alustalle.
Page 21
Ohjekirja • Jos kahvan pidike ei ole saatavilla, kori voidaan kääntää oikeaan • Jos rasvankeräyspeltiä ei käytetä paistopeltinä, aseta se alimpiin kannattimiin. asentoon painamalla painiketta. Käännä koria painamalla • Valitse ruoan kypsentämiseen parhaiten sopiva lisävaruste. painiketta kerran. Käännä kori toisin päin painamalla painiketta •...
Page 22
Ohjekirja Ohjelma Kuvake Oletuslämpötila Määrä Lisätietoja Paisti 180 °C / 10 min 200 g /-aika Paisto 155 °C / 50 min 1 kpl Aerofryer- 200 °C / 15 min 500 g Kun käytät pyörivää ranskanpe paistokoria, täytä runat enintään 500 g Pizza 180 °C / 8–10 1 kpl...
Page 23
Ohjekirja • Varmista ennen tarjoilua, että liha ja siipikarjan liha ovat täysin Kierrättämällä käytetyt talouslaitteet myötävaikutat tärkeään kypsiä. pyrkimykseen suojella ympäristöämme. Kysy paikallisilta • Voit muuttaa valitun ohjelman lämpötila- ja valmistusaika- viranomaisilta lisätietoja keräyspisteestä. asetuksia koskettamalla lämpötilan ja ajan valintapainikkeita samalla tavoin, kuin muuttaessa omia asetuksiasi.
Page 24
Bruksanvisning mindre enn 8 år. Rengjøring og vedlikehold må SIKKERHET ikke utføres av barn, med mindre de er over 8 • Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for år og under oppsyn. eventuell skade hvis du ikke overholder • For å beskytte mot elektrisk støt, dypp aldri sikkerhetsinstruksjonene.
Page 25
Bruksanvisning • Etter stekingen må apparatet få avkjøles, noe som aktiveres automatisk når tidsuret har talt ned. Ikke trekk ut støpselet fra Dette symbolet blir brukt for å merke materialer som er stikkontakten før avkjølingen er ferdig, da beregnet for å komme i kontakt med mat i Den europeiske union slik gjenværende varm luft kan skade apparatet.
Bruksanvisning DELEBESKRIVELSE 1. Hovedenhet Produktet og innpakningsmaterialet er resirkulerbart og 2. Display underlagt utvidet produsentansvar. Kast det for seg og følg de illustrerte 3. Roterende spydgaffel med låseskrue symbolene på innpakningen for å bidra til bedre avfallshåndtering. Triman- 4. Håndtak til roterende stekespidd logoen gjelder bare i Frankrike.
Page 27
Bruksanvisning Roterende spydgaffel • Løft den roterende kurven forsiktig ut av ovnområdet og sett den på en varmebestandig overflate. • Skaftet på spydgaffelen har to hakk. Hakkene markerer de ytterste posisjonene til låseskruene. For å sikre riktig operasjon Roterende kurv må...
Page 28
Bruksanvisning • Still temperatur og steketid manuelt eller velg ett av de 10 programmene. Manuell innstilling: • Berør opp- eller nedsymbolet på temperaturinnstillingen for å angi ønsket temperatur (laveste 65 °C, høyeste 200 °C). • Berør opp- eller nedsymbolet på tidsinnstillingen for å angi ønsket tid (fra 1 til 60 minutter).
Page 29
Bruksanvisning Program Symbo Standard Mengde Tilleggsinformasjon Baking 155 °C / 50 min 1 stk temperatur/tid Pizza 180 °C / 8–10 1 stk Luftfritert 200 °C / 15 500 g Egnet for opptil 500 g minutter pommes frites når pommes den roterende kurven Frossen Foreslått tid 1 stk...
Page 30
Bruksanvisning • Hvis du vil endre temperatur eller steketid i et valgt program, berører Hjelp du temperatur- og tidsinnstillingsknappene, de samme som for Du finner all informasjon og reservedeler på www.princesshome.eu! manuell innstilling, og angir en ny verdi. • Lysende lamper betyr at enheten er i drift. Hvis operasjonen avbrytes, blinker de.
Page 31
Instruktionshandbok på ett säkert sätt och förstår de risker som SÄKERHET kan uppkomma. Barn får inte leka med • Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras apparaten. Håll apparaten och nätkabeln kan inget ansvar utkrävas av tillverkaren för utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. eventuella skador som uppkommer.
Page 32
Instruktionshandbok Denna produkt uppfyller kraven på överensstämmelse i tillämpliga europeiska förordningar eller direktiv. • Ytor som anges med denna logotyp kan bli heta under användning. • För att förhindra störningar i luftflödet, sätt inte Den universella återvinningssymbolen, logotypen eller ikonen är en något ovanpå...
Instruktionshandbok • Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller slipande rengöringsmedel, kökssvampar (av Scotch- Brite-typ) eller stålull. Sådana artiklar skadar Elektriska avfallsprodukter får inte slängas med apparaten. hushållsavfallet. Återvinn där det finns anläggningar för det • Diska alla lösa delar med diskmedel och ändamålet.
Page 34
Instruktionshandbok • Placera apparaten på en stabil, horisontal och jämn yta, placera inte • Placera handtagets ände under skaftet. apparaten på icke värmebeständiga ytor. • Lyft först upp den högra sidan av skaftet och flytta framåt tills den • När enheten slås på för första gången kommer det att lukta lite. Det är vänstra sidan lossnar från hållaren.
Page 35
Instruktionshandbok • Om handtagshållaren inte finns tillgänglig kan man vrida korgen • Välj lämpligt tillbehör för maten som ska tillagas. • Förbered livsmedlen och sätt dem på tillbehöret, montera sedan till rätt läge genom att trycka på knappen. Tryck en gång tillbehöret i enheten.
Page 36
Instruktionshandbok Program Ikon Standardtempe Mängd Extra information Baka 155 °C/50 min 1 st. ratur/-tid Pizza 180 °C/8–10 min 1 st. Pommes 200 °C/15 500 g Vid användning av den frites minuter roterande fritöskorgen, för upp till 500 g Fryst Föreslagen tid 1 st.
Page 37
Instruktionshandbok • Lampor som tänds successivt i en rad indikerar att enheten Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på arbetar. Om enheten avbryts blinkar de. www.princesshome.eu! • Om den roterande korgen eller det roterande spettet används trycker du på knappen för att aktivera rotationsfunktionen.
Need help?
Do you have a question about the Nova 02.188410.23.001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers