Princess 242201 Manual

Princess 242201 Manual

Cappuccino maker/milk warmer
Table of Contents
  • Beschrijving (Fig. A)
  • Eerste Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Elektrische Veiligheid
  • Utilisation Initiale
  • Nettoyage Et Entretien
  • Sécurité Électrique
  • Clause de Non Responsabilité
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Erster Gebrauch
  • Reinigung und Wartung
  • Elektrische Sicherheit
  • Descripción (Fig. A)
  • Uso Inicial
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Seguridad Eléctrica
  • Descargo de Responsabilidad
  • Primo Utilizzo
  • Pulizia E Manutenzione
  • Sicurezza Elettrica
  • Första Användningen
  • Rengöring Och Underhåll
  • Indledende Brug
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Generel Sikkerhed
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Første Gangs Bruk
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Puhdistus Ja Ylläpito
  • Utilização Inicial
  • Limpeza E Manutenção
  • Segurança Eléctrica

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

242201 Princess
Cappuccino Maker/Milk Warmer
Nederlands
3
English
7
Français
11
Deutsch
15
Español
19
Italiano
23
Svenska
27
Dansk
31
Norsk
35
Suomi
39
Português
43
Ελληνικά
47
‫عربية‬
54

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 242201 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Princess 242201

  • Page 1 Nederlands Dansk English Norsk Français Suomi Deutsch Português Español Ελληνικά ‫عربية‬ Italiano Svenska 242201 Princess Cappuccino Maker/Milk Warmer...
  • Page 3: Beschrijving (Fig. A)

    Gefeliciteerd! Vul de melkkan niet met meer melk dan noodzakelijk. Gebuik uitsluitend de U heeft een apparaat van Princess aangeschaft. benodigde hoeveelheid melk voor het Ons doel is om kwaliteits producten met een opschuimen of opwarmen van de melk. smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare prijs te bieden.
  • Page 4 Enkel melk opwarmen (fig. A) Let op: Indien u het apparaat opnieuw wilt gebruiken, wacht dan minstens 3 minuten Het apparaat kan worden gebruikt voor enkel tussen twee continue cycli. Het apparaat gaat het opwarmen van melk. over naar de zelfbeschermingsmodus na een continubedrijf gedurenden vijf cycli.
  • Page 5: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud • Gebruik het apparaat niet als een onderdeel of een accessoire beschadigd of defect is. Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw Indien een onderdeel of een accessoire aandacht voor de volgende punten: beschadigd of defect is, moet het door de Schakel voor reiniging en onderhoud altijd fabrikant of een erkend servicecentrum het apparaat uit, verwijder de netstekker...
  • Page 6 Disclaimer • Draai het netsnoer en het verlengsnoer altijd volledig uit. Wijzigingen voorbehouden; specificaties • Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de kunnen zonder opgave van redenen worden rand van een werkblad hangt. Zorg ervoor gewijzigd. dat het netsnoer niet per ongeluk verstrengeld raakt of de oorzaak van een struikeling kan vormen.
  • Page 7: Description (Fig. A)

    Before you proceed, we need you to pay Description (fig. A) attention to the following notes: Your 242201 Princess milk frother has been Do not remove the lid from the milk jar designed for frothing milk and heating milk. during the milk frothing process.
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    Frothing milk only (fig. A) • Insert the mixing paddle (6) into the milk jar (2). • Place the appliance on a stable and flat • Fill the milk jar (2) with the required surface. amount of milk (max. 200 ml). •...
  • Page 9: Electrical Safety

    • Regularly check the appliance for possible Immediately remove the mains plug from damage. the wall socket. If the appliance is • Remove the lid from the milk jar. Clean the immersed in water or other liquids, do not lid in soapy water. Thoroughly dry the lid. use the appliance again.
  • Page 10: U.k. Wiring Instructions

    • Place the appliance on a heat-resistant and splash-proof surface. • Do not place the appliance on a hob. • Do not place the appliance on hot surfaces or near open flames. • Make sure that the appliance does not come into contact with flammable material.
  • Page 11: Utilisation Initiale

    à son moussage. Description (fig. A) Avant de procéder, vous devez faire attention Votre moussoir à lait 242201 Princess a été aux remarques suivantes : conçu pour faire mousser et chauffer le lait. Ne retirez pas le couvercle du pot de lait L’appareil est réservé...
  • Page 12 Chauffage du lait uniquement Remarque : Si vous souhaitez réutiliser l’appareil, attendez au moins 3 minutes entre (fig. A) deux cycles continus. L’appareil passe en mode L’appareil peut servir à uniquement chauffer de protection automatique après un le lait. fonctionnement continu pendant cinq cycles. Avant de procéder, vous devez faire attention Le témoin marche/arrêt clignote en bleu pour aux remarques suivantes :...
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien • Utilisez l’appareil et ses accessoires uniquement pour leurs fins prévues. Avant de procéder, vous devez faire attention N’utilisez pas l’appareil et ses accessoires aux remarques suivantes : pour tout autre objet que celui exposé Avant le nettoyage ou l’entretien, arrêtez dans le manuel.
  • Page 14: Clause De Non Responsabilité

    • Connectez l’appareil à une prise murale • Éloignez vos mains des parties mobiles. mise à la terre. Si nécessaire, vous pouvez Éloignez les spatules et autres ustensiles de utiliser une rallonge d’un diamètre adapté cuisine des pièces mobiles. (au moins 3 x 1 mm •...
  • Page 15: Herzlichen Glückwunsch

    Herzlichen Glückwunsch! Überschreiten Sie beim Füllen des Milch- gefäßes nicht die Maximalmarke (Abb. A). Sie haben ein Princess Gerät erworben. Füllen Sie das Milchgefäß nicht mit mehr Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem Milch als erforderlich. Verwenden Sie nur geschmackvollen Design zu einem die Milchmenge, die für das Aufschäumen...
  • Page 16 • Ziehen Sie den Netzstecker aus der • Gießen Sie den Milchschaum in eine Tasse Wandsteckdose. Kaffe. • Nehmen Sie das Milchgefäß (2) vom Hinweis: Wenn Sie das Gerät erneut Unterteil (8). verwenden möchten, warten Sie mindestens • Entfernen Sie den Deckel (4) vom 3 Minuten zwischen zwei kontinuierlichen Milchgefäß...
  • Page 17: Reinigung Und Wartung

    • Ist der Vorgang abgeschlossen, schaltet sich • Entfernen Sie den Rührquirl oder das Gerät automatisch aus. Die Ein-/Aus- Aufschäumquirl aus dem Milchgefäß. Anzeige (1) leuchtet rot. Reinigen Sie den Rührquirl oder • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Aufschäumquirl in Seifenwasser. Trocknen Wandsteckdose.
  • Page 18: Elektrische Sicherheit

    • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das von Badewannen, Duschen, Bassins oder Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt anderen Wasserbehältern. oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser Netzstecker beschädigt oder defekt, muss oder andere Flüssigkeiten ein.
  • Page 19: Descripción (Fig. A)

    Antes de continuar, es necesario que preste Descripción (fig. A) atención a las siguientes notas: El espumador de leche 242201 Princess se ha No retire la tapa de la jarra de leche diseñado para espumar y calentar leche. durante el proceso de espumado de leche.
  • Page 20 Sólo calentamiento de leche (fig. A) Nota: Si desear utilizar de nuevo el aparato, espere al menos 3 minutos entre dos ciclos El aparato puede utilizarse sólo para calentar continuos. El aparato pasará al modo de leche. autoprotección tras funcionar de forma Antes de continuar, es necesario que preste continua durante cinco ciclos.
  • Page 21: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento • No utilice el aparato si hay alguna pieza o accesorio dañado o defectuoso. Si una Antes de continuar, es necesario que preste pieza o un accesorio está dañado o es atención a las siguientes notas: defectuoso, éste debe ser sustituido por el Antes de la limpieza o el mantenimiento, fabricante o un servicio técnico autorizado.
  • Page 22: Descargo De Responsabilidad

    • Asegúrese de que el cable eléctrico no cuelgue por encima del borde de una superficie de trabajo y pueda engancharse accidentalmente o tropezarse con él. • Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, del aceite y de las aristas vivas. •...
  • Page 23: Primo Utilizzo

    Montare il latte (fig. A) Descrizione (fig. A) È possibile utilizzare l’apparecchio per riscaldare Il montalatte 242201 Princess è stato progettato e montare il latte e solo per montare il latte. per montare e scaldare il latte. L’apparecchio è adatto esclusivamente per l’uso al coperto.
  • Page 24 • Disinserire la spina di alimentazione dalla • Rimuovere il coperchio (4) dal contenitore presa a parete. del latte (2). • Rimuovere il contenitore del latte (2) dalla • Versare la schiuma di latte in una tazza di base (8). caffè.
  • Page 25: Pulizia E Manutenzione

    • Per interrompere il processo, premere il • Rimuovere il miscelatore o l’agitatore pulsante di accensione/spegnimento (1). montalatte dal contenitore del latte. Lavare • Quando il processo è completato, il miscelatore o l’agitatore montalatte in l’apparecchio si spegne automaticamente. acqua saponosa. Asciugare completamente La spia acceso/spento (1) si accende in il miscelatore o l’agitatore montalatte.
  • Page 26: Sicurezza Elettrica

    • Non immergere l’apparecchio in acqua o in • Se l’apparecchio non viene utilizzato, prima altri liquidi. Se l’apparecchio viene immerso di eseguire operazioni di montaggio in acqua o in altri liquidi, non rimuovere o smontaggio e prima di effettuare interventi l’apparecchio con le mani.
  • Page 27: Första Användningen

    Gratulerar! Fyll inte på mjölkbehållaren med mer mjölk än nödvändigt. Använd endast den mängd Du har valt en apparat från Princess. Vårt mål som krävs för skumning eller uppvärmning är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med av mjölken. en smakfull design till ett överkomligt pris.
  • Page 28: Rengöring Och Underhåll

    Enbart skumning av mjölk (fig. A) • Fyll på mjölkbehållaren (2) med önskad mängd mjölk (max 200 ml). • Placera apparaten på ett plant och stabilt • Placera locket (4) på mjölkbehållaren (2). underlag. • Placera mjölkbehållaren (2) på basen (8). •...
  • Page 29 • Ta bort locket från mjölkbehållaren. Rengör Dra omedelbart ut nätkontakten från locket i såpvatten. Torka locket noggrant. vägguttaget. Om apparaten hamnar under • Ta bort mixsleven eller skumsleven från vatten eller någon annan vätska får den mjölkbehållaren. Rengör mixsleven eller inte användas igen.
  • Page 30 • Placera apparaten på ett värmebeständigt och vattensäkert underlag. • Placera inte apparaten på en spishäll. • Placera inte apparaten på varma ytor eller i närheten av öppen eld. • Kontrollera att apparaten inte kommer i kontakt med lättantändliga material. •...
  • Page 31: Indledende Brug

    Tillykke! Fyld ikke mere mælk i mælkekanden end nødvendigt. Brug kun den nødvendige Du har købt et Princess apparat. Vi bestræber mængde mælk til skumning eller os på at levere kvalitetsprodukter med et opvarmning af mælk. stilfuldt design til en overkommelig pris.
  • Page 32: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Kun skumning af mælk (fig. A) • Sæt låget (4) på mælkekanden (2). • Sæt mælkekanden (2) på basen (8). • Sæt apparatet på en stabil flad overflade. • Sæt netstikket i stikkontakten. • Fjern låget (4) fra mælkekanden (2). Tænd/sluk-indikatoren (1) lyser rødt.
  • Page 33: Generel Sikkerhed

    • Tag mikseskovlen eller skummeskovlen ud • Dette apparat er beregnet til kun at blive af mælkekanden. Rengør mikseskovlen eller brugt i hjemmet eller lignende anvendelse skummeskovlen i sæbevand. Tør fx i køkkenområder i butikker, kontorer eller mikseskovlen eller skummeskovlen grundigt. på...
  • Page 34 • Hold apparatet væk fra varmekilder. • Vær forsigtig med varm mælk, så du undgår forbrændinger. • Vær opmærksom på varme dele. • Hold hænderne væk fra de bevægelige dele. Hold spateler og andre køkkenredskaber væk fra de bevægelige dele. •...
  • Page 35: Første Gangs Bruk

    Gratulerer! Skumming av melk (fig. A) Apparatet kan brukes til å varme opp og Du har kjøpt et Princess-apparat. Målet vårt er skumme melk, eller kun til å skumme melk. å produsere kvalitetsprodukter med smakfull design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede Før du fortsetter, må...
  • Page 36: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Sett skummespaden (7) i melkemuggen (2). • Trykk på på/av-knappen (1) 2 ganger • Fyll melkemuggen (2) med nødvendig innenfor 2 sekunder. På/av-indikatoren (1) mengde melk (maks. 100 ml). lyser blått. Apparatet begynner å varme • Sett lokket (4) på melkemuggen (2). opp melken.
  • Page 37: Elektrisk Sikkerhet

    Elektrisk sikkerhet • Rengjør innsiden av melkemuggen med vann og en mild vaskemiddel. Rengjør • Før bruk, kontroller at nettspenningen er utsiden av melkemuggen med en myk, den samme som den som er oppgitt på fuktig klut og noen dråper oppvaskmiddel. apparatets typeskilt.
  • Page 38 • Hold hendene unna bevegelige deler. Hold sleiver og andre kjøkkenredskaper unna bevegelige deler. • Lagre apparatet på et tørt sted når det ikke er i bruk. Forsikre deg om at barn ikke har tilgang til lagrede apparater. Ansvarsfraskrivelse Gjenstand for endring; spesifikasjonene kan endres uten videre varsel.
  • Page 39 Älä poista maitokannun kantta maidon Kuvaus (kuva A) vaahdotuksen aikana. 242201 Princess-maitovaahdotin on tarkoitettu Ota seuraavat seikat huomioon ennen maidon vaahdottamiseen ja lämmittämiseen. jatkamista: Laite sopii vain sisäkäyttöön. Laite sopii vain Jos käytät laitetta maidon vaahdottamiseen, kotikäyttöön.
  • Page 40: Puhdistus Ja Ylläpito

    Ainoastaan maidon vaahdotus (kuva A) • Täytä maitokannu (2) vaaditulla määrällä maitoa (maks. 200 ml). • Aseta laite vakaalle ja tasaiselle alustalle. • Aseta kansi (4) maitokannuun (2). • Poista kansi (4) maitokannusta (2). • Aseta maitokannu (2) alustaan (8). •...
  • Page 41 • Poista kansi maitokannusta. Puhdista kansi • Älä upota laitetta veteen tai muihin saippuavedellä. Kuivaa kansi huolellisesti. nesteisiin. Jos laite upotetaan veteen tai • Poista sekoituslasta tai vaahdotuslasta muihin nesteisiin, älä poista laitetta käsillä. maitokannusta. Puhdista sekoituslasta tai Irrota pistoke välittömästi verkkovirta- vaahdotuslasta saippuavedessä.
  • Page 42 • Aseta laite alustalle, joka kestää kuumuutta ja roiskeita. • Älä aseta laitetta keittolevylle. • Älä aseta laitetta kuumille alustoille tai avotulien lähettyville. • Varmista, ettei laite koske syttyviin materiaaleihin. • Pidä laite kaukana lämpölähteistä. • Ole varovainen kuuman maidon kanssa palovammojen välttämiseksi.
  • Page 43: Utilização Inicial

    A sua unidade de formação de espuma de a formação de espuma de leite. leite 242201 Princess foi concebida para formação de espuma de leite e aquecimento Antes de continuar, tem de ler com atenção as de leite.
  • Page 44 • Deite a espuma de leite numa chávena de O indicador de ligado/desligado irá piscar a café. azul para indicar que o aparelho não pode ser Nota: Caso pretenda utilizar novamente utilizado. Após aproximadamente 5 minutos, o aparelho, aguarde, pelo menos, 3 minutos o aparelho iniciará...
  • Page 45: Limpeza E Manutenção

    Instruções de segurança O indicador de ligado/desligado irá piscar a azul para indicar que o aparelho não pode ser utilizado. Após aproximadamente 5 minutos, Segurança geral o aparelho iniciará o modo de espera. • Leia atentamente o manual antes de utilizar. O aparelho pode ser novamente utilizado.
  • Page 46 • O aparelho não permite o controlo através • Atenção ao leite quente para evitar de um temporizador externo ou de um queimaduras. sistema de controlo remoto separado. • Tenha cuidado com as peças quentes. • Ligue o aparelho a uma tomada de parede •...
  • Page 47 Θερμά συγχαρητήρια! Μην γεμίζετε το δοχείο γάλατος με περισσότερο γάλα απ’ότι χρειάζεται. Να Έχετε αγοράσει μια συσκευή της Princess. χρησιμοποιείτε μόνο το ποσό γάλατος που Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε ποιοτικά χρειάζεται για αφρόγαλα ή για να ζεσταθεί. προϊόντα με ωραίο σχεδιασμό σε οικονομικές...
  • Page 48 Μόνο ζέσταμα γάλατος (εικ. A) Σημείωση: Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ξανά, περιμένετε για τουλάχιστον Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο 3 λεπτά ανάμεσα στους δυο συνεχόμενους για ζέσταμα γάλατος. κύκλους. Η συσκευή θα μπει σε κατάσταση αυτοπροστασίας μετά από συνεχής λειτουργία Πριν...
  • Page 49 Οδηγίες ασφαλείας Η συσκευή θα μπει σε κατάσταση αυτοπροστασίας μετά από συνεχής λειτουργία Γενική ασφάλεια πέντε κύκλων. Η ένδειξη on/off θα αναβοσβήνει μπλε για να δείξει ότι η συσκευή δεν μπορεί να • Διαβάστε με προσοχή το εγχειρίδιο οδηγιών χρησιμοποιηθεί. Μετά από περίπου 5 λεπτά, πριν...
  • Page 50 Ασφάλεια από τον ηλεκτρισμό • Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε πηγές θερμότητας ή κοντά σε φωτιά. • Πριν τη χρήση, ελέγξτε πάντα ότι η τάση • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έρχεται σε παροχής είναι ίδια με τη τάση στην επαφή...
  • Page 51 .‫• ال تضع الجهاز على صفيحة‬ ‫• تم تصميم هذا الجهاز ليتم استخدامه في المنازل‬ ‫• ال تضع الجهاز على أسطح ساخنة أو بالقرب من‬ ‫واألماكن المشابهة مثل أماكن مطابخ الموظفين‬ .‫اللهب المكشوف‬ ‫في المتاجر والمكاتب وأماكن العمل األخرى‬ ‫• تأكد من عدم تالمس الجهاز بالمواد سريعة‬ ‫والمنازل...
  • Page 52 ‫• نظ ِّ ف الجزء الداخلي من وعاء الحليب بالماء‬ .ً ‫• عند اكتمال العملية، سيتوقف الجهاز تلقائي ا‬ ‫وبمنظف معتدل. نظ ِّ ف الجزء الخارجي من وحدة‬ )1) ‫سيضيء مؤشر التشغيل/إيقاف التشغيل‬ ‫وعاء الحليب بقطعة قماش مبللة ناعمة وقطرات‬ .‫باللون...
  • Page 53 .‫• قم بصب رغوة الحليب في كوب القهوة‬ )1) ‫سيضيء مؤشر التشغيل/إيقاف التشغيل‬ ،‫مالحظة: إذا أردت استخدام الجهاز مرة أخرى‬ .‫باللون األحمر‬ ‫انتظر لمدة ال تقل عن 3 دقائق بين كل دورتين‬ .‫• افصل قابس التيار الكهربائي عن مقبس الحائط‬ ‫مستمرتين.
  • Page 54 !‫تهانينا‬ ‫- ال تستخدم الجهاز بدون وجود حليب في وعاء‬ .‫الحليب‬ ‫. نحن نهدف إلى‬Princess ‫لقد اشتريت أحد أجهزة‬ ‫- ال تتجاوز عالمة الحد األقصى عند ملء وعاء‬ ‫توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر‬ .(A ‫الحليب )الشكل‬ ‫اقتصادي في متناول الجميع. ونأمل أنك ستستمتع‬...
  • Page 56 © Princess 2011 06/11...

Table of Contents