CASO DESIGN SJW 300 Original Operating Manual
CASO DESIGN SJW 300 Original Operating Manual

CASO DESIGN SJW 300 Original Operating Manual

Slow juicer
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Allgemeines
  • Informationen zu dieser Anleitung
  • Warnhinweise
  • Sicherheit
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Verletzungsgefahr
  • Gefahr durch Elektrischen Strom
  • Haftungsbeschränkung
  • Urheberschutz
  • Inbetriebnahme
  • Sicherheitshinweise
  • Lieferumfang und Transportinspektion
  • Auspacken
  • Entsorgung der Verpackung
  • Anforderungen an den Aufstellort
  • Elektrischer Anschluss
  • Aufbau und Funktion
  • Übersicht
  • Typenschild
  • Zusammenbau
  • Schalter
  • REV-Funktion
  • Bedienung und Betrieb
  • Vor dem Erstgebrauch
  • Vorbereitung der Lebensmittel
  • Hinweise für das Entsaften
  • Gebrauch
  • Herstellen von Sorbet
  • Falls das Gerät während des Betriebs Stoppt
  • Rezepte
  • Rezept Ingwer-Shots
  • Rezept Multivitamindrink
  • Rezept Erdbeer-Himbeer Sorbet
  • Reinigung und Pflege
  • Sicherheitshinweise
  • Reinigung
  • Störungsbehebung
  • Sicherheitshinweise
  • Störungen
  • Entsorgung des Altgerätes
  • Garantie
  • Technische Daten
  • Mode D´emploi
  • Généralités
  • Informations Relatives à Ce Manuel
  • Avertissements de Danger
  • 22 Sécurité
  • Utilisation Conforme
  • Consignes de Sécurités Générales
  • Risque de Blessures
  • Dangers du Courant Électrique
  • Limite de Responsabilités
  • Protection Intellectuelle
  • Mise en Service
  • Consignes de Sécurité
  • Inventaire et Contrôle de Transport
  • Déballage
  • Elimination des Emballages
  • Exigences pour L'emplacement D'utilisation
  • Raccordement Électrique
  • Assemblage et Fonction
  • Vue D'ensemble
  • Plaque Signalétique
  • Assemblage
  • Interrupteur
  • Fonction REV
  • Commande et Fonctionnement
  • Avant la Première Utilisation
  • Préparation des Aliments
  • Instructions pour L'extraction de Jus
  • Mise en Service
  • Préparation du Sorbet
  • Si L'appareil S'arrête pendant le Fonctionnement
  • Recettes
  • Recette Shots au Gingembre
  • Recette Boisson Multivitamines
  • Recette Sorbet Fraise-Framboise
  • Nettoyage et Entretien
  • Consignes de Sécurité
  • Nettoyage
  • 27 Réparation des Pannes
  • Consignes de Sécurité
  • Résolution des Problèmes
  • Elimination des Appareils Usés
  • Garantie
  • Caractéristiques Techniques
  • Istruzione D´uso
  • In Generale
  • Informazioni Su Queste Istruzioni D'uso
  • Indicazioni D'avvertenza
  • Sicurezza
  • Utilizzo Conforme alle Disposizioni
  • Indicazioni Generali DI Sicurezza
  • Pericolo DI Lesioni
  • Pericolo Dovuto a Corrente Elettrica
  • Limitazione Della Responsabilità
  • Tutela Dei Diritti D'autore
  • Messa in Funzione
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Insieme Della Fornitura Ed Ispezione Trasporto
  • Disimballaggio
  • Smaltimento Dell'involucro
  • Requisiti del Luogo DI Posizionamento
  • Connessione Elettrica
  • Costruzione E Funzione
  • Panoramica
  • Targhetta DI Omologazione
  • Assemblaggio
  • Interruttore
  • Funzione REV
  • Costruzione E Funzione
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Preparazione Dei Generi Alimentari
  • Indicazioni Per L'estrazione DI Succo
  • Uso
  • La Produzione del Sorbetto
  • Nel Caso L'apparecchio si Arresta Durante Il Suo Funzionamento
  • Ricette
  • Ricetta Shot DI Zenzero
  • Ricetta Drink Multivitaminico
  • Ricetta Sorbetto Fragole-Lamponi
  • Pulizia E Cura
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Pulizia
  • Eliminazione Malfunzionamenti
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Cause Malfunzionamenti E Risoluzione
  • Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto
  • Garanzia
  • Dati Tecnici
  • Manual del Usuario
  • Generalidades
  • Información Acerca de Este Manual
  • Advertencias
  • Seguridad
  • Uso Previsto
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Peligro de Lesiones
  • Peligro de Electrocución
  • Limitación de Responsabilidad
  • Derechos de Autor (Copyright)
  • Puesta en Marcha
  • Instrucciones de Seguridad
  • Ámbito de Suministro E Inspección de Transporte
  • Desembalaje
  • Eliminación del Embalaje
  • Requisitos que Debe Reunir el Lugar de Montaje
  • Conexión Eléctrica
  • Estructura y Funciones
  • Sinopsis
  • Placa de Especificaciones
  • Ensamblaje
  • Interruptor
  • Función REV
  • Operación y Funcionamiento
  • Antes del Primer Uso
  • Preparación de Alimentos
  • Consejos para Exprimir
  • Uso
  • Creación de Sorbetes
  • Si el Aparato Se Detiene Durante el Funcionamiento
  • Recetas
  • Receta Shots de Jengibre
  • Receta Bebida Multivitaminas
  • Receta Sorbete de Fresa y Frambuesa
  • Limpieza y Conservación
  • Instrucciones de Seguridad
  • Limpieza
  • Resolución de Fallas
  • Instrucciones de Seguridad
  • Indicaciones de Avería
  • Eliminación del Aparato Usado
  • Garantía
  • Datos Técnicos
  • Gebruiksaanwijzing
  • Algemeen
  • Informatie over Deze Gebruiksaanwijzing
  • Waarschuwingsinstructies
  • Veiligheid
  • Gebruik Volgens de Voorschriften
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Gevaar Voor Lichamelijk Letsel
  • Gevaar Door Elektrische Stroom
  • Aansprakelijkheid
  • Auteurswet
  • Ingebruikname
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Leveringsomvang en Transportinspectie
  • Uitpakken
  • Verwijderen Van de Verpakking
  • Eisen Aan de Plek Van Plaatsing
  • Elektrische Aansluiting
  • Opbouw en Functie
  • Overzicht
  • Typeplaatje
  • Montage
  • Schakelaars
  • REV-Functie
  • Bediening en Gebruik
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Voedselbereiding
  • Tips Voor Het Juicen
  • Gebruik
  • Maken Van Sorbets
  • Wanneer Het Apparaat Tijdens Het Gebruik Stopt
  • Recepten
  • Recept Gembershots
  • Recept Multivitaminedrank
  • Recept Aardbeien-Frambozen Sorbet
  • Reiniging en Onderhoud
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Reiniging
  • Storingen Verhelpen
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Storingen
  • Afvoer Van Het Oude Apparaat
  • Garantie
  • Technische Gegevens
  • Original Bruksanvisning
  • Allmänt
  • Information Om Denna Bruksanvisning
  • Varningstexter
  • 62 Säkerhet
  • Avsedd Användning
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Skaderisk
  • Risker Genom Elektrisk StröM
  • Ansvarsbegränsning
  • Upphovsmannarättsskydd
  • Idrifttagning
  • Säkerhetsanvisningar
  • Leveransomfattning Och Transportinspektion
  • Uppackning
  • Avfallshantering Av Emballaget
  • Krav På Uppställningsplatsen
  • Elektrisk Anslutning
  • Konstruktion Och Funktion
  • Översikt
  • Typskylt
  • Montering
  • Strömbrytare
  • REV-Funktion
  • Manövrering Och Drift
  • Före Användning Första Gången
  • Förberedelse Av Livsmedel
  • Hänvisningar För Pressning
  • Användning
  • Framställande Av Sorbet
  • Om Anordningen Stannar under Drift
  • Recept
  • Recept Ingefära-Shots
  • Recept Multivitamindryck
  • Recept Jordgubbs-Hallonsorbet
  • Rengöring Och Skötsel

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

Original Bedienungsanleitung
Entsafter „Slow Juicer" SJW 300
Artikel-Nr.3509

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SJW 300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CASO DESIGN SJW 300

  • Page 1 Original Bedienungsanleitung Entsafter „Slow Juicer“ SJW 300 Artikel-Nr.3509...
  • Page 2 (Garantiegeber) Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: Internet: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 3509 24-04-2023 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Page 3: Table Of Contents

    Allgemeines ..................... 13 Informationen zu dieser Anleitung ..............13 Warnhinweise ....................13 Sicherheit ......................14 Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 14 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............14 Verletzungsgefahr ................... 16 Gefahr durch elektrischen Strom ..............16 Haftungsbeschränkung .................. 17 Urheberschutz ....................17 Inbetriebnahme ....................17 Sicherheitshinweise ..................
  • Page 4 Entsorgung des Altgerätes ................29 Garantie ......................29 Technische Daten ................... 30 Operating Manual .................... 32 11.1 General ......................32 11.2 Information on this manual ................32 11.3 Warning notices ....................32 Safety ....................... 33 12.1 Intended use ....................33 12.2 General Safety information ................
  • Page 5 16.2 Cleaning ......................45 Troubleshooting ....................45 17.1 Security advices ....................45 17.2 Troubleshooting ....................46 Disposal of the Old Device ................46 Guarantee ......................47 Technical Data ....................47 Mode d´emploi ....................49 21.1 Généralités ...................... 49 21.2 Informations relatives à ce manuel ............... 49 21.3 Avertissements de danger ................
  • Page 6 25.7.2 Recette boisson multivitamines ................63 25.7.3 Recette Sorbet fraise-framboise ................63 Nettoyage et entretien ..................63 26.1 Consignes de sécurité ..................63 26.2 Nettoyage ......................63 Réparation des pannes .................. 64 27.1 Consignes de sécurité ..................64 27.2 Résolution des problèmes ................64 Elimination des appareils usés ..............
  • Page 7 35.4 Uso ........................80 35.5 La produzione del sorbetto ................81 35.6 Nel caso l’apparecchio si arresta durante il suo funzionamento ....81 35.7 Ricette ......................81 35.7.1 Ricetta shot di zenzero ..................81 35.7.2 Ricetta drink multivitaminico .................. 82 35.7.3 Ricetta sorbetto fragole-lamponi ................
  • Page 8 Operación y funcionamiento ................98 45.1 Antes del primer uso ..................98 45.2 Preparación de alimentos ................98 45.3 Consejos para exprimir .................. 98 45.4 Uso ........................99 45.5 Creación de sorbetes ................... 100 45.6 Si el aparato se detiene durante el funcionamiento ........100 45.7 Recetas ......................
  • Page 9 54.2 Typeplaatje ....................113 54.3 Montage ......................114 54.4 Schakelaars ....................116 54.5 REV-functie ....................117 Bediening en gebruik ................... 117 55.1 Voor het eerste gebruik ................117 55.2 Voedselbereiding ..................117 55.3 Tips voor het juicen ..................117 55.4 Gebruik ......................
  • Page 10 63.5 Krav på uppställningsplatsen ..............130 63.6 Elektrisk anslutning ..................131 Konstruktion och funktion ................132 64.1 Översikt ......................132 64.3 Typskylt ......................132 64.4 Montering....................... 133 64.5 Strömbrytare ....................135 64.6 REV-funktion ....................135 Manövrering och drift ................... 136 65.1 Före användning första gången ..............
  • Page 11 Ввод в эксплуатацию ................. 149 73.1 Информация по безопасности ..............149 73.2 Объем поставки и проверка после транспортировки ......149 73.3 Распаковка ....................149 73.4 Утилизация упаковки .................. 149 73.5 Требования к месту установки ..............149 73.6 Подключение к сети ..................150 Конструкция...
  • Page 12 82.3 Perigo de ferimento ..................166 82.4 Perigos de choque elétrico ................167 82.5 Limitação de responsabilidade ..............167 82.6 Direitos do autor (copyright) ................ 168 Ligar o aparelho .................... 168 83.1 Instruções de segurança ................168 83.2 Escopo de fornecimento e inspeção de transporte ........168 83.3 Desembalar....................
  • Page 13: Allgemeines

    Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Entsafter SJW 300 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Page 14: Sicherheit

    2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise für den Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum ...
  • Page 15 Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten ► körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Page 16: Verletzungsgefahr

    2.3 Verletzungsgefahr Bei unvorsichtiger Verwendung des Gerätes besteht Verletzungsgefahr. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen zu vermeiden: Falscher Gebrauch des Gerätes kann zu Verletzungen ► führen. Das Saftsieb und der Sorbeteinsatz können scharf sein, ► gehen Sie vorsichtig damit um. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller ►...
  • Page 17: Haftungsbeschränkung

    Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die ► Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder beschädigt worden ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
  • Page 18: Sicherheitshinweise

    3.1 Sicherheitshinweise ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der SJW 300 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:  Bedienungsanleitung  Deckel  Saftbehälter  Motorblock  Schnecke  Sorbeteinsatz  Stopfer ...
  • Page 19: Elektrischer Anschluss

     Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen. 3.6 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: ...
  • Page 20: Aufbau Und Funktion

    4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. 4.1 Übersicht 1 Stopfer 2 Einfüllschacht mit 2a Deckel 3 Beförderungsschnecke 4a Saftsieb oder 4b Sorbeteinsatz 5 Siebrahmen 6 Reinigungsbürste 7 Siebfach mit 7a Auslauf Trester und 7b Saftauslauf mit Verschluss 8 Motorblock 9 ON/OFF/REV Schalter...
  • Page 21: Zusammenbau

    4.3 Zusammenbau Stellen Sie sicher, dass der Silikonpropfen (12) im Auslauf für den Trester (7a) platziert ist, siehe Unterseite Siebfach mit Ausläufen (7). Siebfach mit Ausläufen (7) auf Motorblock (8) platzieren.
  • Page 22 Für das Entsaften: Saftsieb (4) in Siebrahmen (5) stecken und leicht drehen, bis der Siebrahmen einrastet. Dann das Saftsieb mit Siebrahmen im Siebfach (7) platzieren. Für die Herstellung von Sorbet: Anstatt des Saftsiebes den Sorbeteinsatz direkt im Siebfach platzieren. Dann die Beförderungsschnecke (3) im bereits eingebauten Saftsieb / Sorbeteinsatz platzieren, herab drücken und drehen bis diese einrastet.
  • Page 23: Schalter

    Einfüllschacht (2) so aufsetzen, dass das Symbol auf dem Einfüllschacht über dem Symbol auf dem Siebfach (7) platziert ist. Herabdrücken und im Uhrzeigersinn drehen, bis dass Symbol auf dem Einfüllschacht (2) über dem Symbol auf dem Siebfach (7) platziert ist. Stopfer (1) im Deckel mit Einfüllschacht (2) platzieren.
  • Page 24: Bedienung Und Betrieb

    5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahr schnell eingreifen zu können. 5.1 Vor dem Erstgebrauch Reinigen Sie das Gerät, siehe „Reinigung“.
  • Page 25: Gebrauch

    5.4 Gebrauch ► Lösen Sie während dem Gebrauch nicht den Einfüllschacht von dem Siebfach. ► Stecken Sie nicht Ihre Hand oder jegliche Gegenstände in das Gerät oder den Einfüllschacht– es besteht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden. ► Berühren Sie das Stromkabel nicht mit feuchten Händen. Dies könnte einen elektrischen Schlag, Kurzschluss oder Feuer erzeugen! 1.
  • Page 26: Falls Das Gerät Während Des Betriebs Stoppt

    5.6 Falls das Gerät während des Betriebs stoppt Wenn das Gerät während des Betriebes stoppt wurde der Sicherheitsschalter für den Überhitzungsschutz ausgelöst. Dies geschieht, wenn zum Beispiel, Lebensmittelstücke stecken bleiben und der Motor blockiert. Gehen sie folgt vor: Stellen Sie den Schalter auf die Position OFF, um das Gerät auszuschalten.
  • Page 27: Rezept Erdbeer-Himbeer Sorbet

    5.7.3 Rezept Erdbeer-Himbeer Sorbet 300g frische Himbeeren 1 EL frisch gepresster Zitronensaft 250g gereifte Erdbeeren 1 EL Puderzucker 1. Die Erdbeeren halbieren und zusammen mit den Himbeeren auf einem Blech ausbreiten. 2. Die Früchte mit Puderzucker und Zitronensaft überziehen und für 24 Std. ins Gefrierfach geben.
  • Page 28: Störungsbehebung

    3. Spülen Sie die Beförderungsschnecke unter fließendem Wasser ab und reinigen Sie besonders die Unterseite der Beförderungsschnecke gründlich. 4. Reinigen Sie dann mit der Reinigungsbürste den Auslauf für Trester, den Saftauslauf und den Verschluss gründlich von allen Überresten. 5. Trocknen Sie die Bauteile nach der Reinigung gründlich mit einem trockenen Tuch. Bauen Sie das Gerät wieder komplett zusammen und verstauen Sie das Gerät an einem trockenen, sicheren Ort.
  • Page 29: Entsorgung Des Altgerätes

     Falls der Entsafter nicht direkt nach dem Entsaften gereinigt wird, können Verfärbung die Rückstände in den oberen Teilen eintrocknen und die Demontage Plastikteile. sowie Reinigung erschweren. Dies kann ebenfalls die Leistung und Farbe beeinflussen.  Lebensmittel, die reich an Farbstoffen sind, wie z.b. Karotten oder Spinat, können die Plastikteile verfärben.
  • Page 30: Technische Daten

    Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) finden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. 10 Technische Daten Gerät SJW 300 Artikel-Nr. 3509 Anschlussdaten 220 V - 240 V; 50 Hz - 60 Hz...
  • Page 31 Original Operating Manual Slow Juicer SJW 300 Item No.3509...
  • Page 32: Operating Manual

    Your juicer SJW 300 will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual...
  • Page 33: Safety

    12 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 12.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for ...
  • Page 34: Danger Of Injury

    Please note Never reach into the device. Keep other kitchen utensils, such ► as spoons, away from the rotating parts. Always disconnect the device from the mains when it is not ► supervised and before assembling it, changing accessories, disassembling or cleaning it. Do not operate the appliance unattended.
  • Page 35: Dangers Due To Electrical Power

    Warning Do not use any accessories not recommended by the product ► manufacturer to avoid danger. Avoid contacting moving parts. ► Always make sure that the device is correctly assembled ► before switching it on. Be sure to turn switch to OFF position after each use of your ►...
  • Page 36: Limitation Of Liability

    Warning ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the SJW 300 is delivered with the following components:  Operating manual  Lid  Juice container ...
  • Page 37: Unpacking

    13.3 Unpacking To unpack the device, proceed as follows: Remove the device out of the carton and remove the packaging material. 13.4 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling- related points of view and can therefore be recycled.
  • Page 38: Design And Function

    14 Design and Function In this chapter, you'll find important information on the design and function of the device. 14.1 Overview 1 pusher 2 feeding tube with 2a lid 3 Feed auger 4a juicing strainer or 4b sorbet strainer 5 Strainer frame 6 cleaning brush 7 Strainer container with 7a outlet for residue and 7b outlet for juice with a cap...
  • Page 39: Assembling

    14.3 Assembling Ensure that the silicone plug (12) is placed in the residue outlet (7a); see the underside of the strainer compartment with outlets (7). Place the strainer compartment with outlets (7) on the motor unit (8).
  • Page 40 For making of juice: Insert juice strainer (4) into strainer frame (5) and turn slightly until the strainer frame engages.Then place the juice strainer with the strainer frame into the strainer compartment (7). For making of sorbet: Instead of the juice strainer, place the sorbet insert directly into the strainer compartment.
  • Page 41: Switch

    Place the feeding tube (2) so that the symbol on the feeding tube will be place above the symbol on the strainer container (7). Press it down and rotate clockwise, so that the symbol on the feeding tube (2) is above the symbol on the strainer container (7).
  • Page 42: Before First Use

    Warning ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene quickly in the event of dangers. 15.1 Before first use Clean the device, look at chapter “cleaning“. 15.2 Preparing the food  Remove stones and seeds (for example: apricots). ...
  • Page 43: Operation

    15.4 Operation Warning ► Do not remove the feed tube from the strainer compartment during use. ► Do not put hand or any object into the device or feeding tube, danger of injuiry exists or the device may be damaged. ►...
  • Page 44: If The Device Stops During Operation

    15.6 If the device stops during operation If the device stops during operation, the safety switch for overheating protection has been triggered. This happens if, for example, pieces of food get stuck and the motor is blocked. Proceed as follows: Switch to position OFF to switch the device off.
  • Page 45: Cleaning And Maintenance

    16 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 16.1 Safety information Attention Please observe the safety instructions, before cleaning your device ►...
  • Page 46: Troubleshooting

    17.2 Troubleshooting Problem Solution  Please check whether the plug is properly plugged in. The device does not start.  Please check whether the device is assembled correctly and lid is closed.  The device must not be used for very hard fruits or The amount of juice is very little and residues are still vegetables.
  • Page 47: Guarantee

    (always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the beginning of this instruction manual.  20 Technical Data Device SJW 300 Item No.: 3509 Mains data 220 V - 240 V; 50 Hz - 60 Hz...
  • Page 48 Mode d´emploi Extracteur de jus „Slow Juicer“ SJW 300 N°. d'article 3509...
  • Page 49: Mode D´emploi

    Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 21.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient SJW 300 (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
  • Page 50: 22 Sécurité

    22 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 22.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à...
  • Page 51 Remarque Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les ► capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 52: Risque De Blessures

    22.3 Risque de blessures ATTENTION Vous risquez de vous blesser si vous utilisez imprudemment l’appareil. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout risque de vous blesser. Une utilisation incorrecte de l'appareil peut entraîner des ► blessures. La passoire à jus ou l'insert de sorbet peuvent être tranchant, ►...
  • Page 53: Limite De Responsabilités

    Danger L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble ► électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés par le fabricant ou son service après- vente afin de prévenir tout danger.
  • Page 54: Consignes De Sécurité

    Attention ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 23.2 Inventaire et contrôle de transport La SJW 300 est livré de façon standard avec les composants suivants :  Mode d’emploi  Couvercle  Récipient à jus ...
  • Page 55: Raccordement Électrique

     L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil. 23.6 Raccordement électrique Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique : ...
  • Page 56: Vue D'ensemble

    24.1 Vue d'ensemble 1 Poussoir 2 Tube d’alimentation avec 2a couvercle 3 Vis sans fin de transport 4a Passoire à jus ou 4b insert de sorbet 5 Cadre de tamis 6 Brosse de nettoyage 7 Tamis avec sortie pulpe 7a et Sortie jus 7b avec fermoir 8 Bloc-moteur 9 Interrupteur ON/OFF/REV...
  • Page 57: Assemblage

    24.3 Assemblage Assurez-vous que le bouchon en silicone (12) est placé dans la sortie pour la pulpe (7a), voir le dessous du compartiment à tamis avec sorties (7). Placer le compartiment à tamis avec les sorties (7) sur le bloc-moteur (8).
  • Page 58 Pour la extraction de jus : Insérer le tamis à jus (4) dans le cadre du tamis (5) et le tourner légèrement jusqu’à ce que le cadre du tamis s’enclenche. Placer ensuite le compartiment à tamis à jus avec le cadre de tamis dans le compartiment de tamisage (7). Pour la fabrication du sorbet : Au lieu du tamis à...
  • Page 59: Interrupteur

    Placer la tube d’alimentation (2) de manière à ce que le symbole sur la tube d’alimentation soit placé au-dessus du symbole tamis (7). Pousser vers le bas et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le symbole sur la tube d’alimentation (2) est placé...
  • Page 60: Fonction Rev

    24.5 Fonction REV Si la vis sans fin se bloque, utilisez alors la fonction REV. La fonction REV libère les aliments bloqués en les faisant remonter. 25 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
  • Page 61: Mise En Service

    Remarque ► Laissez passer un verre d'eau (si la sortie de jus est fermée) si vous voulez produire différents jus l'un derrière l'autre. De cette façon, les résidus et les arômes peuvent être éliminés par rinçage. ► Pour les aliments qui produisent beaucoup de mousse (p. ex. pommes, céleri), le clapet doit rester ouvert.
  • Page 62: Préparation Du Sorbet

    25.5 Préparation du sorbet Le tamis à jus est remplacé par un accessoire à sorbet dans la partie tamis. Remarque ► Utilisez des fruits surgelés. Laissez les décongeler de 5 à 20 minutes suivant la quantité. ► L'insert de sorbet est réservé aux fruits congelés/décongelés. ►...
  • Page 63: Recette Boisson Multivitamines

    25.7.2 Recette boisson multivitamines ½ mangue 3 carottes 1 poire 1 orange 1 pomme 1 cuiller à soupe d’huile de germe de blé 1. Laver les fruits, coupez la mangue en deux et enlever la pulpe de fruit. 2. Éplucher l‘orange. Enlever les résidus blancs en raison des substances amères. 3.
  • Page 64: 27 Réparation Des Pannes

    Remarque ► Nettoyez lʼextracteur directement après utilisation. Si vous laissez sécher les restes de denrées, le démontage et le nettoyage seront plus difficiles. Les restes auront un impact sur les performances ultérieures. 1. Vous pouvez nettoyer tous les composants sauf le bloc moteur (8) dans le lave- vaisselle.
  • Page 65: Elimination Des Appareils Usés

     Utilisez la fonction REV et suivez les instructions sous "Si L’appareil s’arrête l'appareil s'arrête pendant le fonctionnement". pendant le fonctionnement.  Prenez un tamis et faites passer le jus par le filtre, pour Trop de pulpe de fruit enlever la pulpe en excès. dans le jus.
  • Page 66: Caractéristiques Techniques

    (toujours avec une preuve d'achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d'emploi. 30 Caractéristiques techniques Appareil SJW 300 N°. d'article 3509 Données de raccordement 220 V - 240 V;...
  • Page 67 Istruzione d´uso Estrattore di succo „Slow Juicer“ SJW 300 Articolo-N. 3509...
  • Page 68: Istruzione D´uso

    Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il SJW 300 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
  • Page 69: Sicurezza

    Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 32 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è...
  • Page 70 Indicazione Il presente apparecchio può essere utilizzato da persone con ► ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenze insuffi cienti, solo dietro supervisione o istruzioni sull‘utilizzo in condizioni di sicurezza in modo che tali persone comprendano i pericoli che da tale utilizzo potrebbero risultare.
  • Page 71: Pericolo Di Lesioni

    Indicazione L’apparecchio non è idoneo al funzionamento continuo. Non ► far funzionare l’apparecchio per più di 15 minuti senza interruzioni. Per preparare il sorbetto non far funzionare l’apparecchio per più di 5 minuti senza interruzioni. 32.3 Pericolo di lesioni Avviso Sussiste il pericolo di lesioni se l’apparecchio non viene utilizzato con cautela.
  • Page 72: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    32.4 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: Non immergere il blocco motore, il cavo e la spina nell'acqua ►...
  • Page 73: Tutela Dei Diritti D'autore

    ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il SJW 300 viene fornito standard con le seguenti componenti:  istruzioni d’uso  Coperchio  Contenitore per il succo ...
  • Page 74: Requisiti Del Luogo Di Posizionamento

    33.5 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:  L'apparecchio deve essere appoggiato sopra una superficie piana e stabile.  Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.  Non posizioni l’apparecchio nelle vicinanze di gas bollente o di un forno caldo. ...
  • Page 75: Costruzione E Funzione

    34 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 34.1 Panoramica 1 Intasatore 2 Vano di riempimento con coperchio 3 Coclea 4a Vaglio per succo o rialzo per sorbetto 4b 5 Telaio portafiltro 6 Spazzola di pulitura 7 Vano filtro con 7a Erogatore residui e 7b Erogatore spremuta con coperchio...
  • Page 76: Assemblaggio

    34.3 Assemblaggio Accertarsi che il tappo di silicone (12) sia sistemato in corrispondenza dell’erogatore dei residui (7a), v. il lato inferiore filtro con erogatori (7). Sistemare il vano filtro con gli erogatori (7) sul blocco motore (8).
  • Page 77 Per l'estrazione di succo: Inserire il filtro per spremuta (4) nel telaio portafiltro (5) e ruotare leggermente fino all’arresto. Sistemare il filtro per spremuta con il telaio portafiltro nel vano filtro (7). Per la produzione di sorbetto: Invece del filtro per spremuta sistemare nel vano filtro l’accessorio per sorbetto.
  • Page 78: Interruttore

    Posizionare il vano di riempimento (2) in modo tale che il simbolo sopra il vano di riempimento sia posizionato sopra il simbolo della vano filtro (7). Premere in basso e ruotare in senso orario, finché il simbolo sopra il vano di riempimento (2) sia posizionato sopra il simbolo della Vano filtro (7).
  • Page 79: Funzione Rev

    34.5 Funzione REV Se la coclea si blocca utilizzare la funzione REV. La funzione REV stacca gli alimenti bloccati, spingendoli di nuovo verso l’alto. 35 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ►...
  • Page 80: Uso

    Indicazione ► Lasciate passare un bicchiere d'acqua (con lo scarico per succo chiuso) se volete produrre succhi diversi rapidamente uno dietro l'altro. In questo modo si lascia sciacquare via residui e aromi. ► Se si hanno generi alimentari che producono molta schiuma (p.e. mele, sedano), la chiusura deve rimanere aperta.
  • Page 81: La Produzione Del Sorbetto

    35.5 La produzione del sorbetto Inserire nel portafiltro l’accessorio per sorbetto invece del filtro per spremuta. ► Utilizzate frutta congelata e, a secondo della quantità, lasciarla scongelare per 5-20 minuti. ► Il rialzo per il sorbetto va utilizzato solo per frutta congelata/brinata. ►...
  • Page 82: Ricetta Drink Multivitaminico

    35.7.2 Ricetta drink multivitaminico ½ mango 3 carote 1 pera 1 arancia 1 mela 1 cucchiaio di olio di germe di grano 1. Lavare la frutta, tagliare a metà il mango ed estrarre la polpa. 2. Sbucciare l’arancia. Eliminare i residui bianchi amari 3.
  • Page 83: Eliminazione Malfunzionamenti

    Indicazione ► Pulisca direttamente lo spremifrutta dopo ogni uso. Se i resti degli alimenti si asciugano, questo fatto potrebbe rendere più difficoltoso lo smontaggio e la pulizia. I resti potrebbero limitare la prestazione dell’apparecchio in futuro. 1. Nella lavastoviglie è possibile pulire tutti i componenti, all’infuori del blocco motore (8). Alternativa: Sciacquare a fondo tutti i componenti, all’infuori del blocco motore, sotto acqua corrente e pulirli con acqua e un detergente delicato.
  • Page 84: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

     Utilizzare la funzione REV e seguire le istruzioni alla voce L’apparecchio si «Nel caso l’apparecchio si arresta durante il suo arresta durante il funzionamento». funzionamento.  Utilizzi un colino e versi il succo attraverso il colino al fine di Il succo contiene troppa polpa di frutto.
  • Page 85: Garanzia

    (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. 40 Dati tecnici Apparecchio SJW 300 N. articolo 3509 Dati connessione 220 V - 240 V; 50 Hz - 60 Hz...
  • Page 86 Manual del usuario Exprimidor „Slow Juicer“ SJW 300 Ref.3509...
  • Page 87: Manual Del Usuario

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Exprimidor SJW 300 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Page 88: Seguridad

    42 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 42.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico. ...
  • Page 89 Nota No introduzca nunca las manos en el aparato. También ► mantenga alejados otros utensilios de cocina, p. ej. cucharas, de los elementos rotatorios. Desconecte el aparato de la red siempre que no se encuentre ► bajo supervisión y antes de su montaje, al cambiar los accesorios, así...
  • Page 90: Peligro De Lesiones

    42.3 Peligro de lesiones Advertencia El uso descuidado de la unidad puede provocar lesiones. Para evitar lesiones tenga en cuenta las siguientes precauciones: El uso indebido del aparato puede causar lesiones. ► El colador de zumo y el inserto para sorbetes pueden estar ►...
  • Page 91: Limitación De Responsabilidad

    Peligro El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el ► enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
  • Page 92: Puesta En Marcha

    43 Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 43.1 Instrucciones de seguridad Advertencia ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparado incluye los siguientes componentes de fábrica: ...
  • Page 93: Conexión Eléctrica

     No ponga en marcha el aparato cuando esté cerca de gas caliente o un horno.  Elija el montaje de manera que los niños no puedan obtener en el dispositivo.  El dispositivo no está diseñado para ser instalado en una pared o en un armario. ...
  • Page 94: Estructura Y Funciones

    44 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 44.1 Sinopsis 1 empujador 2 tolva de llenado con tapa 2a 3 Rosca transportadora 4a colador de zumo o 4b inserto de sorbete 5 Portatamiz 6 escobilla limpiadora...
  • Page 95: Ensamblaje

    44.3 Ensamblaje Asegúrese de que el tapón de silicona (12) está colocado en la salida para la pulpa (7a); véase la parte inferior del compartimento de tamiz con las salidas (7). Posicione el compartimento de tamiz con las salidas (7) en el bloque de motor (8).
  • Page 96 Para exprimir zumo: Coloque el tamiz de zumo (4) en el portatamiz (5) y gírelo ligeramente hasta que el portatamiz encaje. Seguidamente, coloque el tamiz de zumo con el portatamiz en el compartimento de tamiz (7). Para elaborar sorbete: Coloque el accesorio para sorbete directamente en el compartimento de tamiz en lugar del tamiz de zumo.
  • Page 97: Interruptor

    Colocar la ranura de carga (2) de forma que el símbolo de la ranura de carga quede compartimento de tamiz (7) sobre el símbolo . Presionar hacia abajo y girar a derechas, hasta que el símbolo de la ranura de carga (2) quede compartimento de tamiz (7) sobre el símbolo Coloque el empujador (1) en la tapa con ranura de carga (2).
  • Page 98: Función Rev

    44.5 Función REV Si la rosca transportadora está bloqueada, utilice la función REV. La función REV desbloquea alimentos atascados, transportándolos de nuevo hacia arriba. 45 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato.
  • Page 99: Uso

    Nota ► Vierta un vaso de agua (con el tapón de la salida de zumo colocado) en el aparato si desea preparar varios zumos sucesivamente. Así se enjuagarán los restos y aromas que puedan quedar del zumo anterior. ► Si el alimento genera mucha espuma (p.ej. en el caso de las manzanas o del apio), el tapón de cierre debe mantenerse abierto.
  • Page 100: Creación De Sorbetes

    45.5 Creación de sorbetes En lugar del tamiz de zumo se inserta el accesorio para sorbete en el elemento de tamiz. Nota ► Utilice fruta congelada y déjela descongelar, dependiendo de la cantidad, de 5 a 20 minutos. ► El inserto para sorbetes solo sirve para fruta congelada/descongelada. ►...
  • Page 101: Receta Bebida Multivitaminas

    45.7.2 Receta bebida multivitaminas ½ mango 3 zanahorias 1 pera 1 naranja 1 manzana 1 cucharada de aceite de germen de trigo 1. Lavar la fruta, cortar el mango por la mitad y retirar la pulpa. 2. Pelar la naranja. Retirar los restos blancos ya que tienen un sabor amargo. 3.
  • Page 102: Resolución De Fallas

    Nota ► Limpie el exprimidor después de cada uso. Al no hacerlo pueden producirse daños, por ejemplo, al secarse restos de alimentos. Esto dificultaría su montaje, desmontaje y limpieza. También puede afectar al rendimiento del exprimidor. 1. Todos los componentes excepto el bloque motor (8) son aptos para lavavajillas. Alternativamente: Enjuague todos los componentes a fondo, excepto el bloque motor, bajo el grifo de agua corriente y lávelos con agua y un lavavajillas suave.
  • Page 103: Eliminación Del Aparato Usado

     Utilice la función REV y siga las instrucciones del apartado «Si el El aparato se aparato se detiene durante el funcionamiento». para durante el funcionamiento. Demasiada  Emplee un colador para extraer la pulpa no deseada. pulpa en el ...
  • Page 104: Datos Técnicos

    (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto ("garantes") al principio de estas instrucciones de uso. 50 Datos técnicos Denominación SJW 300 Nº de art. 3509 Conexión 220 V - 240 V; 50 Hz - 60 Hz...
  • Page 105 Originele Gebruiksaanwijzing Fruit- en groentepers „ Slow Juicer“ SJW 300 Artikel-Nr.3509...
  • Page 106: Gebruiksaanwijzing

    Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 51.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de fruit- en groentepers SJW 300 (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat.
  • Page 107: Veiligheid

    52 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 52.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter ...
  • Page 108: Gevaar Voor Lichamelijk Letsel

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Grijp nooit in het apparaat. Houd ook ander keukengerei, ► zoals lepels verwijderd van de draaiende delen. Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact als ► er geen toezicht aanwezig is en voor het monteren, bij het verwisselen van accessoires en het demonteren of reinigen.
  • Page 109: Gevaar Door Elektrische Stroom

    Waarschuwing Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant zijn ► aanbevolen om gevaren te voorkomen. Raak bewegende delen niet aan. ► Verzeker u ervan dat het apparaat correct in elkaar is gezet, ► voordat u het aanzet. Zet de schakelaar na elk gebruik op "OFF". ►...
  • Page 110: Aansprakelijkheid

    Gevaar Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als ► aansluitingen die onder stroom staan worden aangeraakt en de elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat gevaar voor elektrische schokken. Daarnaast kunnen functionele storingen in het apparaat optreden. Het motorblok, de aansluiting of de stekker, niet in contact ►...
  • Page 111: Leveringsomvang En Transportinspectie

    53.2 Leveringsomvang en transportinspectie De SJW 300 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:  Gebruiksaanwijzing  Deksel  Sapkan  Motorblok  Wormschroef  Sorbetinzetstuk  Stamper  Zeefinzetstuk  Afvalbak voor restanten  Vulschacht  Houder  Reinigingsborstel ►...
  • Page 112  Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken. In geval van twijfel vraagt u een vakkundige elektricien. ...
  • Page 113: Opbouw En Functie

    54 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 54.1 Overzicht 1 Stop 2 Vulschacht met 2a Deksel 3 Transportschroef 4a sapzeef of 4b sorbetinzetstuk 5 Zeefframe 6 Reinigingsborstel 7 Zeefvak met 7a uitloop afval en 7b sapuitloop met sluiting 8 Motorblok...
  • Page 114: Montage

    54.3 Montage Controleer of de siliconenprop (12) in de uitloop voor het afval (7a) gedaan is, zie de onderkant van het zeefvak met uitlopen (7). Zet het zeefvak met uitlopen (7) op het motorblok (8).
  • Page 115 Voor het juicen: Steek de sapzeef (4) in het zeefframe (5) en draai hem licht, totdat het zeefframe vastklikt. Doe dan de sapzeef met het zeefframe in het zeefvak (7). Voor het maken van sorbet: Zet in plaats van de sapzeef het sorbetinzetstuk direct in het zeefvak.
  • Page 116: Schakelaars

    Vulschacht (2) zodanig plaatsen, dat het symbool op de vulschacht boven het symbool op het Zeefvak (7) staat. Naar beneden drukken en in de richting van de klok draaien, totdat het symbool op de vulschacht (2) boven het symbool op het Zeefvak (7) staat. Stop (1) in het deksel met de vulschacht (2) plaatsen.
  • Page 117: Rev-Functie

    54.5 REV-functie Als de transportschroef blokkeert, gebruik dan de REV-functie. De REV- functie maakt geblokkeerde levensmiddelen los door deze weer naar boven te transporteren. 55 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
  • Page 118: Gebruik

    ► Pas bij een gesloten sluiting op dat het sap in het zeefvak niet te hoog stijgt, anders kan het sap overlopen. 55.4 Gebruik Waarschuwing ► Haal tijdens het gebruik de vulschacht niet van het zeefvak. ► Steek uw hand of voorwerpen niet in het apparaat of de vulopening - er bestaat gevaar voor letsel en het apparaat kan beschadigd raken.
  • Page 119: Maken Van Sorbets

    55.5 Maken van sorbets Zet in plaats van de sapzeef het sorbetinzetstuk direct in het zeefdeel. ► Gebruik bevroren fruit. Laat het afhankelijk vand ehoeveelheid 5 tot 20 minuten ontdooien. ► Het sorbetinzetstuk is alleen voor bevroren/ontdooide vruchten. ► Verwerk langzaam kleine hoeveelheden per vulling. ►...
  • Page 120: Recept Multivitaminedrank

    55.7.2 Recept multivitaminedrank ½ Mango 3 Wortels 1 Peer 1 Sinaasappel 1 Appel 1 EL Tarwekiemolie 1. Was het fruit, halveer de mango en haal het vruchtvlees er uit. 2. Schil de sinaasappel. Verwijder de witte achtergebleven stukjes vanwege de bitterstoffen.
  • Page 121: Reiniging

    56.2 Reiniging ► U kunt de meegeleverde reinigingsborstel gebruiken voor het reinigen. ► Het motorblok en het netsnoer mogen niet in contact komen met water. Veeg het motorblok alleen af met een vochtige zachte doek. ► Reinig de juicer onmiddellijk na elk gebruik. Als de levensmiddelenresten indrogen, kan dit de demontage en reiniging bemoeilijken.
  • Page 122: Afvoer Van Het Oude Apparaat

     Controleer of het apparaat goed in elkaar is gezet.  Als u levensmiddelen met kleine pitten perst, kan het de saphoeveelheid na een paar keer minder wordt. Demonteer en reinig het bovenste deel (uitgezonderd het motorblok) van de juicer tussen het persen, voor de beste resultaten.
  • Page 123: Garantie

    (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding. 60 Technische gegevens Apparaat SJW 300 Artikel nr. 3509 Aansluitgegevens 220 V - 240 V; 50 Hz - 60 Hz...
  • Page 124 Original bruksanvisning Saftpress „Slow Juicer“ SJW 300 Artikel-Nr.3509...
  • Page 125: Original Bruksanvisning

    Vi önskar mycket nöje vid användningen. 61.2 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning utgör en del av SJW 300 (här nedan kallad apparaten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning och skötsel av apparaten.
  • Page 126: 62 Säkerhet

    62 Säkerhet I detta avsnitt får du viktiga säkerhetsanvisningar för arbetet med apparaten. Denna apparat svarar mot föreskrivna säkerhetsbestämmelser. En felaktig användning kan emellertid leda till person- och egendomsskador. 62.1 Avsedd användning Denna apparat är enbart avsedd för användning inomhus i hushållet för ...
  • Page 127: Skaderisk

    Stick aldrig in händerna i enheten. Håll också andra ► köksutrustningar, som t.ex. skedar borta från de roterande delarna. Skilj alltid enheten från nätet när det inte är under uppsikt, ► innan monteringen, vid byte av tillbehör och vid demontering eller rengöring.
  • Page 128: Risker Genom Elektrisk Ström

    VARNING Saftfiltret och sorbetinsatsen kan vara vassa, hantera dem ► försiktigt. Använd endast tillbehör som rekommenderats av tillverkaren ► för att undvika faror. Vidrör inte de rörliga delarna. ► Försäkra er om att anordningen är korrekt monterad innan ni ► sätter igång den.
  • Page 129: Ansvarsbegränsning

    Fara Apparatens hölje får under inga omständigheter öppnas. Om ► spänningsförande anslutningar vidrörs och den elektriska och mekaniska konstruktionen förändras, föreligger risk för elektriska stötar. Därutöver kan funktionsstörningar uppkomma i apparaten. Doppa inte motorblocket, kabeln eller stickkontakten i vatten ► eller andra vätskor och lägg dem inte i diskmaskinen.
  • Page 130: Leveransomfattning Och Transportinspektion

    63.2 Leveransomfattning och transportinspektion Apparaten levereras som standard med följande komponenter:  Bruksanvisning  Lock  Saftbehållare  Motorblock  Skruv  Sorbetinsats  Plugg  Silinsats  Behållare för pressrester  Påfyllningshjälp  Hållare  Rengöringsborste ► Kontrollera att leveransen är komplett och med avseende på synliga skador. ►...
  • Page 131: Elektrisk Anslutning

    63.6 Elektrisk anslutning För säker och felfri drift av apparaten, ska följande anvisningar iakttas i samband med den elektriska anslutningen:  Innan apparaten ansluts, ska anslutningsdata (spänning och frekvens) på märkskylten jämföras med ditt elnät. Dessa data måste överensstämma, för att apparaten inte ska skadas.
  • Page 132: Konstruktion Och Funktion

    64 Konstruktion och funktion I detta avsnitt får du viktiga anvisningar om apparatens konstruktion och funktion. 64.1 Översikt 1 Påpetare 2 Matningsrör med 2a lock 3 Transportskruv 4a Saftsil eller 4b Sorbetinsats 5 Silram Rengöringsborste 7 Silfack med 7a Utlopp pressrester och 7b Saftutlopp med förslutning 8 Motorblock 9 ON/OFF/REV-strömbrytare...
  • Page 133: Montering

    64.4 Montering Säkerställ att silikonpluggen (12) i behållaren för pressrester (7a), se undersida silfack med utlopp (7). Placera silfacket med utlopp (7) på motorblocket (8).
  • Page 134 För pressning: Stick in saftsilen (4) i silramen (5) och vrid den något tills silramen hakar i. Placera sedan saftsilen med silramen i silfacket (7). För framställning av sorbet: Placera sorbetinsatsen istället för saftsilen direkt i silfacket. Placera sedan transportskruven (3) i den redan inbyggda saftsilen/sorbetinsatsen, tryck ned och vrid tills denna hakar i.
  • Page 135: Strömbrytare

    Montera matarröret (2) så att symbolen på matarröret placeras ovanför symbolen på den Silfack (7). Tryck ner och vrid medurs tills symbolen ovanpå matarröret (2) är placerad ovanför symbolen på Silfack (7). Placera påpetaren (1) i locket med matningsröret (2). Placera fruktköttsbehållaren (10) under utloppet för fruktkött och saftbehållaren (11) under saftutloppet.
  • Page 136: Manövrering Och Drift

    65 Manövrering och drift I detta avsnitt får du viktig information kring manövreringen av apparaten. Följ dessa anvisningar för att undvika risker och skador. VARNING ► För att du snabbt ska kunna ingripa vid fara, får apparaten inte lämnas utan tillsyn under drift.
  • Page 137: Användning

    65.4 Användning VARNING ► Lossa inte påfyllningsschaktet från silfacket under pågående användning. ► Placera inte er hand eller några föremål i anordningen eller i matarröret - det finns risk för skada och anordningen kan skadas. ► Berör inte anordningen med våta händer. Det kan orsaka en elektrisk stöt, kortslutning eller brand! 1.
  • Page 138: Om Anordningen Stannar Under Drift

    65.6 Om anordningen stannar under drift Om enheten stoppades under driften löste säkerhetsbrytaren för överhettningsskyddet ut. Det händer till exempel när livsmedelsrester fastnar och blockerar motorn. Gör så här: Ställ strömbrytaren i läge OFF för att stänga av anordningen. Tryck sedan på...
  • Page 139: Recept Jordgubbs-Hallonsorbet

    65.7.3 Recept jordgubbs-hallonsorbet 300 g färska hallon 1 msk färskpressad citronsaft 250 g mogna jordgubbar 1 msk pudersocker 1. Halvera jordgubbarna och bred ut dem på en plåt tillsammans med hallonen. 2. Sockra frukterna med pudersocker och droppa på citronsaft. Placera dem 24 tim i frysen.
  • Page 140: Åtgärdande Av Störningar

    67 Åtgärdande av störningar I detta avsnitt får du viktiga anvisningar om lokalisering och åtgärdande av störningar. Följ anvisningarna för att undvika risker och skador. 67.1 Säkerhetsanvisningar FÖRSIKTIGHET ► Elektriska apparater får enbart repareras av fackpersonal, som utbildats av tillverkaren. ►...
  • Page 141: Avfallshantering Av Uttjänt Apparat

    Ytterligare anspråk är uteslutna. För att kunna göra anspråk på garantin ber vi dig att kontakta oss innan du återsänder enheten till oss (alltid med kvitto resp. köpebevis!). Våra kontaktuppgifter (”garantigivare”) finns i början på denna bruksanvisning.  70 Tekniska data SJW 300 Apparat Artikel-nr. 3509 Anslutningsdata 220 V - 240 V;...
  • Page 142 Руководство по эксплуатации Соковыжималка „Slow Juicer“ SJW 300 Артикул 3509...
  • Page 143: Руководство По Эксплуатации

    71.1 Общие положения Пожалуйста, прочтите информацию, содержащуюся в данном Руководстве по эксплуатации, чтобы быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме использовать все его функции. Ваша соковыжималка SJW 300 прослужит Вам долгие годы при надлежащем использовании и уходе. Желаем приятного пользования! 71.2 Информация...
  • Page 144: Безопасность

    Осторожно ► Во избежание опасности травм людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредительном указании. Примечание Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором. 72 Безопасность В данной главе Вы получите важные указания по безопасности при обращении с прибором. Данный прибор соответствует установленным правилам техники безопасности.
  • Page 145: Общие Требования Техники Безопасности

    72.2 Общие требования техники безопасности Примечание Пожалуйста, соблюдайте следующие общие правила безопасности для безопасного обращения с прибором. Перед использованием проверяйте прибор на предмет ► видимых внешних повреждений. Если прибор поврежден, не используйте его. Этим прибором не должны пользоваться дети. Держите ►...
  • Page 146: Опасность Травмы

    Примечание Запрещено вносить изменения в само устройство или ► провод питания. Ремонт устройства может производиться только в специализированной мастерской, так как не отремонтированное должным образом оборудование представляет опасность для пользователя. Соблюдайте прилагаемые гарантийные условия. Используйте устройство исключительно с ► оригинальными принадлежностями. Поврежденные...
  • Page 147: Опасность От Электрического Тока

    Предупреждение Перед каждым использованием прибора убедитесь, что ► переключатель прибора установлен в положение ВЫКЛ (OFF). Отключая прибор, перед тем, как менять аксессуары, ► дотрагиваться до движущихся частей прибора или перед очисткой, убедитесь, что мотор полностью остановился. Не используйте прибор в том случае, если вращающийся ►...
  • Page 148: Ограничение Ответственности

    Опасность Ни в коем случае не открывайте корпус устройства. ► Существует опасность поражения электрическим током при прикосновении к разъемами и соединительными элементами прибора, находящимися под напряжением, а также при изменении электрической или механической конструкций прибора. Это также может привести к сбоям в работе...
  • Page 149: Ввод В Эксплуатацию

    ► Не разрешайте детям играть с упавоковочными материалами, поскольку существует опасность удушья. 73.2 Объем поставки и проверка после транспортировки Как правило, соковыжималка SJW 300 поставляется в следующей комплектации:  руководство по эксплуатации  Крышка  Емкость для сока  Моторный отсек...
  • Page 150: Подключение К Сети

     Выбирайте место установки прибора таким образом, чтобы дети не могли достать его.  Прибор не предназначен для установки для стене либо для встраивания.  Не устанавливайте прибор в горячем, мокром или очень влажном месте либо вблизи легковоспламеняющихся материалов.  Установку и монтаж прибора на подвижных местах установки (например, кораблях) разрешается...
  • Page 151: Конструкция И Функциональное Назначение

    74 Конструкция и функциональное назначение В данной главе Вы получите важные указания по конструкции и функциональному назначению прибора. 74.1 Описание прибора 1 толкатель 2 загрузочная труба с 2a крышкой 3 Шнек 4a ситечко для приготовления сока и 4b ситечко для приготовления сорбета 5 Рама...
  • Page 152: Сборка

    74.3 Сборка Убедитесь в том, что выпускное отверстие для мякоти (7a) закрыто силиконовой пробкой (12), см. нижнюю сторону отсека для сита c выпускными отверстиями (7). Отсек для сита c выпускными отверстиями (7) поставьте на моторный отсек (8).
  • Page 153 Для приготовления сока: Сито для сока (4) вставьте в раму сита (5) и немного поверните, пока рама сита не зафиксируется. Потом сито для сока вместе с рамой сита вставьте в отсек для сита (7). Для приготовления сорбета: Для приготовления сорбета вставку для сорбета поместите...
  • Page 154: Переключатели

    Поместите загрузочную трубу (2) таким образом, чтобы символ на трубе оказался над символом на средней части Отсек для сита (7). Нажмите и поверните по часовой стрелке таким образом, чтобы символ на загрузочной трубе (2) оказался над символом на средней части Отсек для сита (7). Поместите...
  • Page 155: Функция Назад (Rev)

    74.5 Функция НАЗАД (REV) Если шнек заедает, воспользуйтесь функцией «REV». Функция «REV» освобождает кусочки продуктов, застрявшие в шнеке, перемещая их обратно вверх. 75 Эксплуатация и функционирование В данной главе приведены важные замечания по эксплуатации прибора. Соблюдайте следующие инструкции, чтобы избежать опасностей и повреждений: Предупреждение...
  • Page 156: Управление

    Примечание ► Для приготовления смешанных соков закройте крышку выпускного отверстия для сока, чтобы соки не вытекали из отсека для сита, а перемешивались в нем. ► Вы можете последовательно готовить соки из разных фруктов либо овощей, если после приготовления сока из одного фрукта или овоща, Вы пропустите через прибор...
  • Page 157: Приготовление Сорбета

    Предупреждение ► Не помещайте в загрузочную трубу прибора пальцы или какие-либо иные объекты во время работы. При необходимости протолкнуть продукты используйте толкатель или другой фрукт/овощ. Если в загрузочную трубу прибора во время его работы попадут сторонние предметы, они могут застрять и это может вызвать повреждения...
  • Page 158: Рецепт Мультивитаминного Напитка

    75.7.2 Рецепт мультивитаминного напитка ½ манго 3 моркови 1 груша 1 апельсин 1 яблоко 1 столовая ложка масла зародышей пшеницы 1. Фрукты вымойте, манго разрежьте пополам и достаньте мякоть. 2. Апельсин очистите от кожуры. Белую подкорку удалите, т. к. она содержит горькие...
  • Page 159: Проблемы И Способы Их Решения

    Примечание ► Немедленно очищайте прибор после каждого использования. Если остатки продуктов присохнут к прибору, это сильно осложнит процесс очистки, а в будущем это может повлиять на производительность прибора. 1. Очистите все компоненты прибора, кроме моторного блока (8) в посудомоечной машине. Альтернативный вариант: промойте все компоненты прибора, кроме моторного...
  • Page 160: Утилизация Отслужившего Прибора

     Используйте функцию НАЗАД (REV) и следуйте Прибор останавливается во время работы. инструкциям в разделе Если прибор остановился во время работы настоящего руководства.  Используйте сетчатый фильтр и пропустите через него В соке слишком много мякоти сок, чтобы собрать нежелательную мякоть. ...
  • Page 161: Гарантия

    пожалуйста, свяжитесь с нами, прежде чем вернуть товар (наличие чека, подтверждающего факт покупки, обязательно!). Наши контактные данные («Гарант») указаны в начале настоящего Руководства по эксплуатации. 80 Технические характеристики Модель SJW 300 Артикул 3509 Технические параметры подключения 220-240В~, 50-60Гц Потребляемая мощность...
  • Page 162 Manual do usuário Espremedor „Slow Juicer“ SJW 300 Artikel-Nr.3509...
  • Page 163: Manual Do Usuário

    Por favor, leia atentamente as informações contidas neste manual para rapidamente, familiarize-se com o aparelho e usar suas funções em plena capacidade. O seu espremedor SJW 300 irá servi-lo durante muitos anos se o tratar e cuidar devidamente. Desejamos-lhe muita satisfação durante o uso 81.2 Informações sobre este manual...
  • Page 164: Segurança

    82 Segurança Neste capítulo receberá importantes informações sobre a manipulação das instruções de segurança do aparelho. Este aparelho cumpre com a normativa da força de segurança. No entanto, uso impróprio pode causar ferimentos pessoais e danos. 82.1 Utilização prevista Este dispositivo destina-se somente para uso em agregados familiares em espaços fechados para: ...
  • Page 165 Nota Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com ► capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas ou lhes tiverem sido dadas instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma segura e se tiverem compreendido os perigos associados.
  • Page 166: Perigo De Ferimento

    Nota O aparelho não foi concebido para funcionamento contínuo. ► Não utilize o aparelho durante mais de 15 minutos sem interrupção. Ao confecionar sorvete, não utilize o aparelho durante mais de 5 minutos sem interrupção. 82.3 Perigo de ferimento Aviso O uso descuidado do aparelho pode resultar em ferimentos.
  • Page 167: Perigos De Choque Elétrico

    82.4 Perigos de choque elétrico Perigo de vida devido a corrente eléctrica! Existe o perigo mortal quando entra em contacto com fios eletricos! Observe as seguintes indicações de segurança para evitar perigos devido à energia elétrica: Não opere o aparelho se a ficha ou o cabo de alimentação ►...
  • Page 168: Direitos Do Autor (Copyright)

    ► Os materiais de embalagem não devem usados como brinquedos. Perigo de sufocamento. 83.2 Escopo de fornecimento e inspeção de transporte O SJW 300 é fornecido com os seguintes componentes como padrão:  Manual de instruções  Tampa  Reservatório de sumo ...
  • Page 169: Exigências Que Devem Respeitar O Local De Montagem

    O retorno do material de embalagem ao ciclo matéria-prima economiza e reduz a geração de resíduos. Portanto, deposite os materiais de embalagem que não necessita nos pontos de recolha "ponto verde. Nota ► Se for possível, guardar a embalagem original durante o período de garantia para poder embalar o aparelho corretamente se for necessário fazer uso dele na garantia.
  • Page 170: Design E Função

    84 Design e função Neste capítulo, encontrará informações importantes sobre o design e a função do dispositivo. 84.1 Visão geral 1 calcador 2 canal de enchimento com 2a tampa 3 rosca de transporte 4a peneira de sumo ou 4b acessório de sorvete 5 estrutura da peneira 6 escova de limpeza...
  • Page 171: Montagem

    84.3 Montagem Certifique-se de que o tampão de silicone (12) está colocado na saída para restos (7a), ver face inferior do elemento da peneira com saídas (7). Coloque o elemento da peneira com saídas (7) sobre o bloco do motor (8).
  • Page 172 Para espremer: insira a peneira de sumo (4) na estrutura da peneira (5) e rode ligeiramente até a estrutura da peneira engatar. A seguir, coloque a peneira de sumo com a estrutura da peneira no elemento da peneira (7). Para confecionar sorvete: em vez da peneira de sumo, coloque o acessório de sorvete diretamente no elemento da peneira.
  • Page 173: Interruptor

    Coloque o canal de enchimento (2) de modo a que o símbolo no canal de enchimento esteja acima do símbolo no elemento da peneira (7). Pressione para baixo e rode no sentido dos ponteiros do relógio até o símbolo no canal de enchimento estar acima do símbolo no elemento da peneira (7).
  • Page 174: Função Rev

    84.5 Função REV Se a rosca de transporte estiver bloqueada, use a função REV. A função REV liberta alimentos bloqueados, voltando a empurrá-los para cima. 85 Operação e funcionamento Este capítulo inclui algumas dicas importantes sobre o funcionamento e a operação do dispositivo.
  • Page 175: Utilização

    Nota ► Deixe passar um copo de água (com a tampa da saída de sumo fechada) se quiser confecionar sumos diferentes rapidamente, um após o outro. Isso ajuda a enxaguar resíduos e sabores. ► No caso de alimentos que produzem muita espuma (p. ex. maçãs, aipo), a tampa deve ficar aberta.
  • Page 176: Confeção De Sorvete

    85.5 Confeção de sorvete Em vez da peneira de sumo, no elemento da peneira é inserido o acessório de sorvete. Nota ► Use fruta congelada. Deixe-a descongelar um pouco durante 5-20 minutos, conforme a quantidade. ► O acessório de sorvete só é adequado para fruta congelada/ligeiramente descongelada.
  • Page 177: Receita De Bebida Multivitamínica

    85.7.2 Receita de bebida multivitamínica ½ manga 3 cenouras 1 pera 1 laranja 1 maçã 1 colher de sopa de óleo de gérmen de trigo 1. Lave a fruta, corte a manga ao meio e retire a polpa. 2. Descasque a laranja. Retire as peles brancas devido às substâncias amargas. 3.
  • Page 178: Limpeza

    86.2 Limpeza ► Para a limpeza pode usar a escova de limpeza incluída. ► O bloco do motor e o cabo de alimentação não podem entrar em contacto com água. Limpe o bloco do motor com um pano macio e húmido. ►...
  • Page 179: Eliminação Do Aparelho Usado

     Se espremer alimentos com sementes pequenas, pode acontecer que a quantidade de sumo diminua após algumas utilizações. Para um resultado ideal, desmonte e limpe as partes superiores (exceto o bloco do motor) entre os processos de espremer. O aparelho para durante o ...
  • Page 180: Garantia

    (sempre com prova de compra!). Os nossos dados de contacto (“concessor de garantia”) podem ser consultados no início deste manual de instruções. 90 Dados técnicos Dispositivo SJW 300 Artigo no.: 3509 Dados da rede 220 V - 240 V; 50 Hz - 60 Hz...

This manual is also suitable for:

3509

Table of Contents