CASO DESIGN SJW 500 Original Operating Manual
CASO DESIGN SJW 500 Original Operating Manual

CASO DESIGN SJW 500 Original Operating Manual

Slow juicer
Table of Contents
  • German

    • Table of Contents
    • Bedienungsanleitung
    • Allgemeines
    • Informationen zu dieser Anleitung
    • Warnhinweise
    • Sicherheit
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Verletzungsgefahr
    • Gefahr durch Elektrischen Strom
    • Haftungsbeschränkung
    • Urheberschutz
    • Inbetriebnahme
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Auspacken
    • Entsorgung der Verpackung
    • Anforderungen an den Aufstellort
    • Elektrischer Anschluss
    • Aufbau und Funktion
    • Übersicht
    • Typenschild
    • Zusammenbau
    • Schalter
    • REV-Funktion
    • Bedienung und Betrieb
    • Vor dem Erstgebrauch
    • Vorbereitung der Lebensmittel
    • Hinweise für das Entsaften
    • Gebrauch
    • Herstellen von Sorbet
    • Falls das Gerät während des Betriebs Stoppt
    • Reinigung und Pflege
    • Sicherheitshinweise
    • Reinigung
    • Störungsbehebung
    • Sicherheitshinweise
    • Störungen
    • Entsorgung des Altgerätes
    • Garantie
    • Technische Daten
  • French

    • Mode D´emploi
    • Généralités
    • Informations Relatives à Ce Manuel
    • Avertissements de Danger
    • 22 Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurités Générales
    • Risque de Blessures
    • Dangers du Courant Électrique
    • Limite de Responsabilités
    • Protection Intellectuelle
    • Mise en Service
    • Consignes de Sécurité
    • Inventaire et Contrôle de Transport
    • Déballage
    • Elimination des Emballages
    • Exigences pour L'emplacement D'utilisation
    • Raccordement Électrique
    • Assemblage et Fonction
    • Vue D'ensemble
    • Plaque Signalétique
    • Assemblage
    • Interrupteur
    • Fonction REV
    • Commande et Fonctionnement
    • Avant la Première Utilisation
    • Préparation des Aliments
    • Instructions pour L'extraction de Jus
    • Mise en Service
    • Préparation du Sorbet
    • Si L'appareil S'arrête pendant le Fonctionnement
    • Nettoyage et Entretien
    • Consignes de Sécurité
    • Nettoyage
    • 27 Réparation des Pannes
    • Consignes de Sécurité
    • Résolution des Problèmes
    • Elimination des Appareils Usés
    • Garantie
  • Italian

    • Caractéristiques Techniques
    • Istruzione D´uso
    • In Generale
    • Informazioni Su Queste Istruzioni D'uso
    • Indicazioni D'avvertenza
    • Sicurezza
    • Utilizzo Conforme alle Disposizioni
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza
    • Pericolo DI Lesioni
    • Pericolo Dovuto a Corrente Elettrica
    • Limitazione Della Responsabilità
    • Tutela Dei Diritti D'autore
    • Messa in Funzione
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Insieme Della Fornitura Ed Ispezione Trasporto
    • Disimballaggio
    • Smaltimento Dell'involucro
    • Requisiti del Luogo DI Posizionamento
    • Connessione Elettrica
    • Costruzione E Funzione
    • Panoramica
    • Targhetta DI Omologazione
    • Assemblaggio
    • Interruttore
    • Funzione REV
    • Costruzione E Funzione
    • Preparazione Dei Generi Alimentari
    • Indicazioni Per L'estrazione DI Succo
    • Uso
    • La Produzione del Sorbetto
    • Nel Caso L'apparecchio si Arresta Durante Il Suo Funzionamento
    • Pulizia E Cura
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Pulizia
    • Eliminazione Malfunzionamenti
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Cause Malfunzionamenti E Risoluzione
    • Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto
    • Garanzia
  • Spanish

    • Dati Tecnici
    • Manual del Usuario
    • Generalidades
    • Información Acerca de Este Manual
    • Advertencias
    • Seguridad
    • Uso Previsto
    • Instrucciones Generales de Seguridad
    • Peligro de Lesiones
    • Peligro de Electrocución
    • Limitación de Responsabilidad
    • Derechos de Autor (Copyright)
    • Puesta en Marcha
    • Instrucciones de Seguridad
    • Ámbito de Suministro E Inspección de Transporte
    • Desembalaje
    • Eliminación del Embalaje
    • Requisitos que Debe Reunir el Lugar de Montaje
    • Conexión Eléctrica
    • Estructura y Funciones
    • Sinopsis
    • Placa de Especificaciones
    • Ensamblaje
    • Interruptor
    • Función REV
    • Operación y Funcionamiento
  • Dutch

    • Antes del Primer Uso
    • Preparación de Alimentos
    • Consejos para Exprimir
    • Uso
    • Creación de Sorbetes
    • Si el Aparato Se Detiene Durante el Funcionamiento
    • Limpieza y Conservación
    • Instrucciones de Seguridad
    • Limpieza
    • Resolución de Fallas
    • Instrucciones de Seguridad
    • Indicaciones de Avería
    • Eliminación del Aparato Usado
    • Garantía
    • Datos Técnicos
    • Gebruiksaanwijzing
    • Algemeen
    • Informatie over Deze Gebruiksaanwijzing
    • Waarschuwingsinstructies
    • Veiligheid
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Gevaar Voor Lichamelijk Letsel
    • Gevaar Door Elektrische Stroom
    • Aansprakelijkheid
    • Auteurswet
    • Ingebruikname
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Leveringsomvang en Transportinspectie
    • Uitpakken
    • Verwijderen Van de Verpakking
    • Eisen Aan de Plek Van Plaatsing
    • Elektrische Aansluiting
    • Opbouw en Functie
    • Overzicht
    • Typeplaatje
    • Montage
    • Schakelaars
    • REV-Functie
    • Bediening en Gebruik
    • Voor Het Eerste Gebruik
    • Voedselbereiding
    • Tips Voor Het Juicen
    • Gebruik
    • Maken Van Sorbets
    • Wanneer Het Apparaat Tijdens Het Gebruik Stopt
    • Reiniging en Onderhoud
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Reiniging
    • Storingen Verhelpen
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Storingen
    • Afvoer Van Het Oude Apparaat
    • Garantie
  • Swedish

    • Technische Gegevens
    • Original Bruksanvisning
    • Allmänt
    • Information Om Denna Bruksanvisning
    • Varningstexter
    • 62 Säkerhet
    • Avsedd Användning
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • Skaderisk
    • Risker Genom Elektrisk StröM
    • Ansvarsbegränsning
    • Upphovsmannarättsskydd
    • Idrifttagning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Leveransomfattning Och Transportinspektion
    • Uppackning
    • Avfallshantering Av Emballaget
    • Krav På Uppställningsplatsen
    • Elektrisk Anslutning
    • Konstruktion Och Funktion
    • Översikt
    • Typskylt
    • Montering
    • Strömbrytare
    • REV-Funktion
    • Manövrering Och Drift
    • Före Användning Första Gången
    • Förberedelse Av Livsmedel
    • Hänvisningar För Pressning
    • Användning
    • Framställande Av Sorbet
    • Om Anordningen Stannar under Drift
    • Rengöring Och Skötsel
    • Säkerhetsanvisningar
    • Rengöring
    • Åtgärdande Av Störningar
    • Säkerhetsanvisningar
    • Störningar
    • Avfallshantering Av Uttjänt Apparat
    • Garanti
  • Russian

    • Tekniska Data
    • Руководство По Эксплуатации
    • Общие Положения
    • Информация О Данном Руководстве
    • Предупредительные Указания
    • Безопасность
    • Использование По Назначению
    • Общие Требования Техники Безопасности
    • Опасность Травмы
    • Опасность От Электрического Тока
    • Ограничение Ответственности
    • Защита Авторского Права
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Информация По Безопасности
    • Объем Поставки И Проверка После Транспортировки
    • Распаковка
    • Утилизация Упаковки
    • Требования К Месту Установки
    • Подключение К Сети
    • Конструкция И Функциональное Назначение
    • Описание Прибора
    • Заводская Табличка
    • Сборка
    • Переключатели
    • Функция НАЗАД (REV)
    • Эксплуатация И Функционирование
    • Перед Первым Использованием
    • Приготовление Продуктов
    • Советы По Приготовлению Сока
    • Управление
    • Приготовление Сорбета
    • Если Прибор Остановился Во Время Работы
    • Чистка И Обслуживание
    • Информация По Безопасности
    • Чистка
    • Проблемы И Способы Их Решения
    • Советы По Безопасности
    • Причины И Устранение Неисправностей
    • Утилизация Отслужившего Прибора
    • Гарантия
    • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

Original Bedienungsanleitung
Entsafter „Slow Juicer" SJW 500
Artikel-Nr.3506
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SJW 500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CASO DESIGN SJW 500

  • Page 1 Original Bedienungsanleitung Entsafter „Slow Juicer“ SJW 500 Artikel-Nr.3506...
  • Page 2 (Garantiegeber) Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: Internet: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 3506 04-05-2022 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Page 3: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung ..................12 Allgemeines ..................... 12 Informationen zu dieser Anleitung ..............12 Warnhinweise ....................12 Sicherheit ......................13 Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 13 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............14 Verletzungsgefahr ................... 15 Gefahr durch elektrischen Strom ..............16 Haftungsbeschränkung .................. 16 Urheberschutz ....................17 Inbetriebnahme ....................
  • Page 4 Entsorgung des Altgerätes ................28 Garantie ......................28 Technische Daten ................... 28 Operating Manual .................... 31 11.1 General ......................31 11.2 Information on this manual ................31 11.3 Warning notices ....................31 Safety ....................... 32 12.1 Intended use ....................32 12.2 General Safety information ................
  • Page 5 Troubleshooting ....................44 17.1 Security advices ....................44 17.2 Troubleshooting ....................44 Disposal of the Old Device ................45 Guarantee ......................46 Technical Data ....................46 Mode d´emploi ....................48 21.1 Généralités ...................... 48 21.2 Informations relatives à ce manuel ............... 48 21.3 Avertissements de danger ................
  • Page 6 Nettoyage et entretien ..................62 26.1 Consignes de sécurité ..................62 26.2 Nettoyage ......................62 Réparation des pannes .................. 63 27.1 Consignes de sécurité ..................63 27.2 Résolution des problèmes ................63 Elimination des appareils usés ..............64 Garantie ......................65 Caractéristiques techniques ................
  • Page 7 35.4 La produzione del sorbetto ................80 35.5 Nel caso l’apparecchio si arresta durante il suo funzionamento ....80 Pulizia e cura ....................81 36.1 Avvertenze di sicurezza ................. 81 36.2 Pulizia ......................81 Eliminazione malfunzionamenti ..............82 37.1 Avvertenze di sicurezza ................. 82 37.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ............
  • Page 8 45.1 Antes del primer uso ..................97 45.2 Preparación de alimentos ................98 45.3 Consejos para exprimir .................. 98 45.4 Uso ........................98 45.5 Creación de sorbetes ..................99 45.6 Si el aparato se detiene durante el funcionamiento ........100 Limpieza y conservación ................
  • Page 9 54.4 Schakelaars ....................116 54.5 REV-functie ....................116 Bediening en gebruik ................... 116 55.1 Voor het eerste gebruik ................116 55.2 Voedselbereiding ..................117 55.3 Tips voor het juicen ..................117 55.4 Gebruik ......................117 55.5 Maken van sorbets ..................118 55.6 Wanneer het apparaat tijdens het gebruik stopt ........
  • Page 10 Konstruktion och funktion ................130 64.1 Översikt ......................131 64.3 Typskylt ......................132 64.4 Montering....................... 132 64.5 Strömbrytare ....................134 64.6 REV-funktion ....................135 Manövrering och drift ................... 135 65.1 Före användning första gången ..............135 65.2 Förberedelse av livsmedel ................135 65.3 Hänvisningar för pressning .................
  • Page 11 73.4 Утилизация упаковки .................. 148 73.5 Требования к месту установки ..............148 73.1 Подключение к сети ..................149 Конструкция и функциональное назначение ......... 150 74.1 Описание прибора ..................150 74.2 Заводская табличка ..................151 74.3 Сборка ......................151 74.4 Переключатели .................... 154 74.5 Функция...
  • Page 12: Bedienungsanleitung

    Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Entsafter SJW 500 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Page 13: Sicherheit

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Page 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. ► Das Gerät darf nicht durch Kinder benutzt werden. Halten Sie das Gerät sowie auch dessen Anschlussleitung von Kindern fern.
  • Page 15: Verletzungsgefahr

    ► Modifizieren Sie das Gerät in keinster Weise. ► Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten. 2.3 Verletzungsgefahr Bei unvorsichtiger Verwendung des Gerätes besteht Verletzungsgefahr. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen zu vermeiden: ►...
  • Page 16: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    2.4 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß...
  • Page 17: Urheberschutz

    Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 3.1 Sicherheitshinweise ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der SJW 500 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:  Bedienungsanleitung  Einfüllschacht  Stopfer  Pressschnecke ...
  • Page 18: Anforderungen An Den Aufstellort

    3.5 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:  Das Gerät muss auf einer ebenen und stabilen Oberfläche aufgestellt werden.  Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.  Nehmen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißem Gas oder einem heißen Ofen in Betrieb.
  • Page 19: Übersicht

    4.1 Übersicht 1 Stopfer 2 Einfüllschacht mit 2a Deckel 3 Pressschnecke 4a Saftsieb oder 4b Sorbeteinsatz 5 Wischerkorb 6 Reinigungsbürste 7 Mittelteil mit 7a Auslauf Trester und 7b Saftauslauf mit Verschluss 8 Motorblock 9 ON/OFF/REV Schalter 10 Tresterbehälter 11 Saftbehälter ►...
  • Page 20: Typenschild

    4.2 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. 4.3 Zusammenbau Prüfen Sie, dass der Silikonpropfen (12) im Auslauf für den Trester (7a) platziert ist, siehe Unterseite Mittelteil mit Ausläufen (7). Mittelteil mit Ausläufen (7) auf Motorblock (8) platzieren.
  • Page 21 Für das Entsaften: Saftsieb (4) in Wischerkorb (5) stecken und leicht drehen, bis der Wischerkorb einrastet. Dann das Saftsieb mit Wischerkorb im Mittelteil (7) platzieren. Für die Herstellung von Sorbet: Sorbeteinsatz direkt im Mittelteil platzieren. Dann die Pressschnecke (3) im bereits eingebauten Saftsieb / Sorbeteinsatz platzieren, herab drücken und drehen bis diese einrastet.
  • Page 22: Schalter

    Einfüllschacht (2) so aufsetzen, dass das Symbol auf dem Einfüllschacht über dem Symbol auf dem Mittelteil (7) platziert ist. Herabdrücken und im Uhrzeigersinn drehen, bis dass Symbol auf dem Einfüllschacht (2) über dem Symbol auf dem Mittelteil (7) platziert ist. Stopfer (1) im Deckel mit Einfüllschacht (2) platzieren.
  • Page 23: Rev-Funktion

    4.5 REV-Funktion Wenn die Pressschnecke blockiert oder sich bei der Demontage der Einfüllschacht nicht lösen lässt, dann benutzen Sie die REV-Funktion. Die REV-Funktion löst blockierte Lebensmittel, indem diese wieder nach oben befördert werden. Lassen Sie das Gerät aber immer komplett zum Stillstand kommen, bevor Sie erneut auf die Position REV schalten.
  • Page 24: Gebrauch

    ► Verbrauchen Sie den frischen Saft innerhalb von 48 Stunden. Durch Vakuumieren lässt sich die Haltbarkeit verlängern. ► Es können sich Schichten im Saft bilden. Schaum kann mit einem Sieb entfernt werden. ► Keinen Druck beim Einfüllen der Lebensmittel ausüben, sonst könnte die Press- schnecke blockieren.
  • Page 25: Herstellen Von Sorbet

    ► Überladen Sie das Gerät nicht und betreiben Sie es nicht ohne Lebensmittel. Es könnte beschädigt werden. ► Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten. ► Nachdem Sie das Gerät 15 Minuten lang betrieben haben, lassen Sie es für 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
  • Page 26: Reinigung Und Pflege

    6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen. 6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ►...
  • Page 27: Störungsbehebung

    7 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 7.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ►...
  • Page 28: Entsorgung Des Altgerätes

     Verwenden Sie ein Sieb und gießen Sie den Saft durch das Sieb, um das ungewollte Fruchtfleisch zu entfernen.  Wenn zu viele Lebensmittel gleichzeitig eingefüllt werden, kann dies den Entsafter zum Stehen bringen. Dies kann zu fruchtfleischhaltigem Saft führen. Füllen Sie die Lebensmittel langsam und nach und nach ein.
  • Page 29: Technische Daten

    Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) finden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. 10 Technische Daten Gerät SJW 500 Artikel-Nr. 3506 Anschlussdaten 220-240V~, 50-60Hz...
  • Page 30 Original Operating Manual Slow Juicer SJW 500 Item No.3506...
  • Page 31: Operating Manual

    Your juicer SJW 500 will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual...
  • Page 32: Safety

    12 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 12.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for ...
  • Page 33: Danger Of Injury

    Please note ► This device can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the device in a safe way and understand the hazards involved. ►...
  • Page 34: Dangers Due To Electrical Power

    Warning ► Be sure to turn switch to OFF position after each use of your device. ► Switch the device off, make sure the motor stops completely and unplug the plug before changing parts, touching parts that move or before you clean it. ►...
  • Page 35: Limitation Of Liability

    Warning ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the SJW 500 is delivered with the following components:  feeding tube  pusher  pressure auger ...
  • Page 36: Disposal Of The Packaging

    13.4 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling- related points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste.
  • Page 37: Design And Function

    14 Design and Function In this chapter, you'll find important information on the design and function of the device. 14.1 Overview 1 pusher 2 feeding tube with 2a lid 3 pressure auger 4a juicing strainer or 4b sorbet strainer 5 wiper basket 6 cleaning brush 7 middle part with 7a outlet for residues and with 7 b outlet for juice...
  • Page 38: Assembling

    14.3 Assembling Check that the silicone plug (12) is placed in the outlet for residues (7a), which is on the underside of the middle part with outlets (7). Place middle part with outlets (7) on motor unit (8).
  • Page 39 For making of juice: Place the juicing strainer (4) into the wiper basket (5) and rotate it ligthly until the wiper basket latches. Then place the juicing strainer with wiper basket into the middle part (7). For making of sorbet: Place the sorbet strainer directly into the middle part. Then place the pressure auger (3) into the already assembled juicing strainer / sorbet strainer, press it down and rotate until it latches.
  • Page 40: Switch

    Place the feeding tube (2) so that the symbol on the feeding tube will be place above the symbol on the middle part (7). Press it down and rotate clockwise, so that the symbol on the feeding tube (2) is above the symbol on the middle part (7).
  • Page 41: Operation And Handling

    15 Operation and Handling This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene quickly in the event of dangers.
  • Page 42: Operation

    Please note ► Leave lock open when juicing ingredients that create excessive foam during extraction (e.g. apples, celery). ► Pay close attention when operating with the lock of juice outlet closed. Juice may overflow if the there is too much juice collected in the middle part. 15.4 Operation Warning ►...
  • Page 43: Making Sorbet

    15.5 Making sorbet Use the sorbert strainer instead of juicing strainer and wiper basket. Please note ► Use frozen fruit. Let them thaw 5-20 minutes depending on the amount of fruits. ► The sorbet strainer is only for frozen/thawed fruits. ►...
  • Page 44: Cleaning

    16.2 Cleaning Please note ► You can use the provided cleaning brush. ► Motor unit and cable should not come into contact with water. Wipe the motor unit and the cable only with a damp soft cloth. ► Immediately clean the device after each use. If remaining residue in the device dries up, it can make disassembling and cleaning difficult.
  • Page 45: Disposal Of The Old Device

     If juicing ingredients with small seeds, after a few servings, it may reduce the juice yield.For best result, disassemble and wash the top-set (without motor block) in between juicing.  If there is seed residue on the bottom of the strainer, this can affect juicer performance and the overall juice yield.
  • Page 46: Guarantee

    When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the beginning of this instruction manual. 20 Technical Data Device SJW 500 Item No.: 3506 Mains data 220-240V~, 50-60Hz...
  • Page 47 Mode d´emploi Extracteur de jus „Slow Juicer“ SJW 500 N°. d'article 3506...
  • Page 48: Mode D´emploi

    Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 21.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient SJW 500 (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
  • Page 49: 22 Sécurité

    22 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 22.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à...
  • Page 50: Risque De Blessures

    Remarque ► L‘appareil ne doit pas être utilisée par des enfants.Gardez l’appareil et le câble d’alimentation électrique hors de portée des enfants. ► Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants.
  • Page 51: Dangers Du Courant Électrique

    ATTENTION ► Une utilisation incorrecte de l'appareil peut entraîner des blessures. ► La passoire à jus ou l'insert de sorbet peuvent être tranchant, manipulez avec précaution. ► N'utilisez pas d'accessoires non préconisés par le fabricant afin d'éviter les dangers. ► Évitez de toucher les pièces en mouvement. ►...
  • Page 52: Limite De Responsabilités

    Danger ► L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux- ci doivent être changés par le fabricant ou son service après-vente afin de prévenir tout danger.
  • Page 53: Mise En Service

    23.1 Consignes de sécurité Attention ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 23.2 Inventaire et contrôle de transport La SJW 500 est livré de façon standard avec les composants suivants :  Tube d’alimentation  Poussoir  Presse extrudeuse ...
  • Page 54: Raccordement Électrique

     Ne pas placer sur ou près d'un gaz ou électrique chaud, ou dans un four chaud.  Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces chaudes de l'appareil.  L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un élément de cuisine.
  • Page 55: Vue D'ensemble

    24.1 Vue d'ensemble 1 Poussoir 2 Tube d’alimentation avec 2a couvercle 3 Presse extrudeuse 4a Passoire à jus ou 4b insert de sorbet 5 Panier racleur 6 Brosse de nettoyage 7 Partie centrale avec 7a Sortie de pulpe et 7b Sortie de jus avec clapet 8 Bloc-moteur 9 Interrupteur ON/OFF/REV 10 Bac à...
  • Page 56: Plaque Signalétique

    24.2 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil. 24.3 Assemblage Vérifier que le bouchon en silicone (12) est placé dans la sortie de pulpe (7a), voir la section centrale inférieure avec sorties (7). Placer la partie centrale avec sorties (7) sur le bloc-moteur (8).
  • Page 57 Pour la extraction de jus : Insérer la passoire à jus (4) dans le panier racleur (5) et tourner légèrement jusqu'à ce que le panier racleur s'enclenche. Placer ensuite la passoire à jus avec le panier racleur dans la partie centrale (7). Pour la fabrication du sorbet : Placez l'insert de sorbet directement dans la partie centrale et tournez jusqu'à...
  • Page 58 Placer ensuite la vis extrudeuse (3) dans la passoire à jus / insert de sorbet déjà installé, l'enfoncer et la tourner jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Placer la tube d’alimentation (2) de manière à ce que le symbole sur la tube d’alimentation soit placé...
  • Page 59: Interrupteur

    Placer le poussoir (1) dans le couvercle avec la tube d’alimentation (2). Placer le bac à pulpe (10) sous la sortie de pulpe et le pichet à jus (11) sous la sortie de jus. Pour le démontage, procéder dans le sens inverse. Cependant, vous pouvez soulever la partie centrale avec la passoire à...
  • Page 60: Préparation Des Aliments

    25.2 Préparation des aliments  Enlever les noyaux et les pépins (par ex. des abricots).  Enlever les écorces dures non comestibles (p. ex. des melons). Éplucher les agrumes et enlever la peau blanche amère.  Les haricots et les céréales doivent d'abord être trempés toute la nuit ou bouillis. ...
  • Page 61: Préparation Du Sorbet

    Attention ► Ne pas toucher le cordon d'alimentation avec les mains mouillées. Il pourrait créer un choc électrique, court-circuit ou d'incendie! 1. Mettez l'interrupteur sur OFF Après avoir correctement assemblé l’appareil, mettez la fiche dans la prise de courant. 2. Préparer la nourriture. 3.
  • Page 62: Si L'appareil S'arrête Pendant Le Fonctionnement

    25.6 Si l’appareil s'arrête pendant le fonctionnement Si l’appareil s'arrête pendant le fonctionnement et que la fonction REV ne peut pas être utilisée, procédez comme suit : Mettez l'interrupteur sur la position OFF pour éteindre l’appareil. Appuyez ensuite sur le bouton de réinitialisation (13) situé...
  • Page 63: 27 Réparation Des Pannes

    Remarque ► Nettoyez lʼextracteur directement après utilisation. Si vous laissez sécher les restes de denrées, le démontage et le nettoyage seront plus difficiles. Les restes auront un impact sur les performances ultérieures. 1. Videz le bac à pulpe. Dévisser le bouchon en silicone (12) de la sortie de pulpe sur la partie inférieure de la partie centrale.
  • Page 64: Elimination Des Appareils Usés

     Lorsque vous pressez des denrées contenant de petits pépins, il se peut que la quantité de jus diminue après quelques extractions. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, démontez et nettoyez la partie supérieure (sauf le bloc moteur) entre chaque extraction. ...
  • Page 65: Garantie

    Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l'appareil (toujours avec une preuve d'achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d'emploi. 30 Caractéristiques techniques Appareil SJW 500 N°. d'article 3506 Données de raccordement 220-240V~, 50-60Hz Puissance consommée...
  • Page 66 Istruzione d´uso Estrattore di succo „Slow Juicer“ SJW 500 Articolo-N. 3506...
  • Page 67: Istruzione D´uso

    Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il SJW 500 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
  • Page 68: Sicurezza

    Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 32 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è...
  • Page 69: Pericolo Di Lesioni

    Indicazione ► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con disabilità mentali, sensoriche o fisiche, solo se prima sono stati istruiti sul funzionamento sicuro e se capiscono i possibili pericoli esistenti. Non fare utilizzare l’apparecchio dai bambini. ► Tenere l'apparecchio e il cavo di corrente lontano dalla portata di bambini.
  • Page 70: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    Avviso ► Il vaglio per succo e il rialzo per sorbetto possono essere appuntiti e taglienti. ► Per evitare pericoli, non utilizzare mai accessori non raccomandati dal fabbricante. ► Non toccare i componenti in movimento. ► Prima di accenderlo, assicurarsi che l'apparecchio sia correttamente assemblato.
  • Page 71: Limitazione Della Responsabilità

    Pericolo ► Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
  • Page 72: Messa In Funzione

    ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il SJW 500 viene fornito standard con le seguenti componenti:  vano di riempimento  intasatore  pressa a vite ...
  • Page 73: Connessione Elettrica

     Non posizioni l’apparecchio nelle vicinanze di gas bollente o di un forno caldo.  Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.  L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro. ...
  • Page 74: Panoramica

    34.1 Panoramica 1 Intasatore 2 Vano di riempimento con coperchio 2a 3 Pressa a vite 4a Vaglio per succo o rialzo per sorbetto 4b 5 Cesto porta-raschiatore 6 Spazzola di pulitura 7 Parte centrale con uscita per residui 7a e 7b Scarico del succo con tappo 8 Blocco motore...
  • Page 75: Targhetta Di Omologazione

    34.2 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 34.3 Assemblaggio Verificare che il tappo in silicone (12) sia inserito nell’uscita di residui (7a), vedi in basso la parte centrale con uscite (7).
  • Page 76 Per l'estrazione di succo: Infilare il vaglio per succo (4) nel cesto porta-raschiatore (5) e ruotarlo leggermente finché il cesto scatta in posizione. Poi posizionare il vaglio per succo con cesto porta-raschiatore nella parte centrale (7). Per la produzione di sorbetto: Posizionare il rialzo per sorbetto direttamente nella parte centrale e ruotarlo finché...
  • Page 77: Interruttore

    Posizionare il vano di riempimento (2) in modo tale che il simbolo sopra il vano di riempimento sia posizionato sopra il simbolo della parte centrale (7). Premere in basso e ruotare in senso orario, finché il simbolo sopra il vano di riempimento (2) sia posizionato sopra il simbolo della parte centrale (7).
  • Page 78: Funzione Rev

    34.5 Funzione REV Se la pressa a vite è bloccata oppure non si lascia sbloccare durante lo smontaggio del vano di riempimento, allora utilizzare la funzione REV. La funzione REV allenta i generi alimentari bloccati, trasportandoli di nuovo verso l’alto. Lasciare sempre che l'apparecchio si arresti completamente prima di attivare di nuovo la posizione REV.
  • Page 79: Uso

    Indicazione ► Per la produzione di succhi misti, chiudere il tappo dello scarico per succo, in questo modo i succhi rimangono nella parte centrale e si mescolano. ► Lasciate passare un bicchiere d'acqua (con lo scarico per succo chiuso) se volete produrre succhi diversi rapidamente uno dietro l'altro.
  • Page 80: La Produzione Del Sorbetto

    Avviso ► Dopo aver fatto funzionare l'apparecchio per 15 minuti, lo faccia raffreddare per un intervallo di 30 minuti prima di rimetterlo in funzione. ► Non inserire le dita o altri oggetti nel vano di riempimento durante l'uso. Utilizzare l'intasatore o un pezzo di frutta/verdura per comprimere i prodotti alimentari, quando questi rimangono incastrati nel vano di riempimento.
  • Page 81: Pulizia E Cura

    36 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. 36.1 Avvertenze di sicurezza Attenzione Prima di iniziare la pulizia della macchina, osservare le avvertenze di sicurezza seguenti: ►...
  • Page 82: Eliminazione Malfunzionamenti

    37 Eliminazione malfunzionamenti In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 37.1 Avvertenze di sicurezza Attenzione ► Le riparazioni sugli apparecchi elettrici possono essere eseguite solo da personale specializzato che è...
  • Page 83: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

     Nel caso in cui si inseriscano troppi alimenti allo stesso tempo, lo spremifrutta potrebbe bloccarsi. Questo può causare la formazione di un succo contenente molta polpa di frutto. Inserisca lentamente gli alimenti uno per uno.  Assicurarsi che la pressa a vite sia correttamente innestata in Il vano di riempimento non si lascia modo tale che il vano di riempimento si lascia correttamente...
  • Page 84: Dati Tecnici

    Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contattarci prima di rispedire l’apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. 40 Dati tecnici Apparecchio SJW 500 N. articolo 3506 Dati connessione 220-240V~, 50-60Hz...
  • Page 85 Manual del usuario Exprimidor „Slow Juicer“ SJW 500 Ref.3506...
  • Page 86: Manual Del Usuario

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Exprimidor SJW 500 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Page 87: Seguridad

    42 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 42.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico. ...
  • Page 88: Peligro De Lesiones

    Nota ► Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños. ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. ► La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará...
  • Page 89: Peligro De Electrocución

    Advertencia ► Después de cada uso, ajuste el interruptor en «OFF». ► Apague el aparato, asegúrese de que el motor está completamente detenido y desconecte el enchufe de alimentación antes de sustituir piezas, tocar piezas móviles o limpiar el aparato. ►...
  • Page 90: Limitación De Responsabilidad

    Peligro ► No sumerja el bloque motor, el cable ni el enchufe en agua ni otros líquidos ni los meta en el lavavajillas. 42.5 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Page 91: Desembalaje

     Recipiente de posos  Recipiente de zumo  Bloque motor  Escobilla de limpieza  Manual del usuario Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. ► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
  • Page 92: Estructura Y Funciones

     En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.  La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está...
  • Page 93: Sinopsis

    44.1 Sinopsis 1 empujador 1 tolva de llenado con tapa 2a 3 sinfín de prensado 4a colador de zumo o 4b inserto de sorbete 5 cesta 6 escobilla limpiadora 7 pieza central con 7a recipiente de posos a la salida y 7b salida de dispensado de zumo con cierre...
  • Page 94: Placa De Especificaciones

    44.2 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 44.3 Ensamblaje Asegúrese de que el tapón de silicona (12) esté colocado a la salida del recipiente de posos (7a), véase parte inferior parte central con salidas de dispensado (7), Colocar la pieza central con salidas de dispensado (7) sobre el bloque motor (8).
  • Page 95 Para exprimir zumo: Insertar el colador de zumo (4) en la cesta (5) y girar suavemente hasta que la cesta quede enclavada. A continuación, colocar el colador con cesta en la pieza central (7). Para elaborar sorbete: Colocar el inserto para sorbete justo en la pieza central y girar hasta que quede enclavado.
  • Page 96 A continuación, coloque el sinfín de prensado (3) en el filtro de zumo/inserto para sorbete colocado, presionar y girar hasta que quede enclavado. Colocar la ranura de carga (2) de forma que el símbolo de la ranura de carga quede colocado en el centro (7) sobre el símbolo .
  • Page 97: Interruptor

    Coloque el empujador (1) en la tapa con ranura de carga (2). Colocar la bandeja de posos (10) bajo la salida de posos y el recipiente de zumo (11) bajo la salida de zumo. Para desmontar el aparato siga los mismos pasos en orden inverso.
  • Page 98: Preparación De Alimentos

    45.2 Preparación de alimentos  Retire huesos y semillas (p.ej. en el caso de los melocotones).  Retire las cáscaras no aprovechables (p.ej. en el caso de los melones). Pele los cítricos y retire la piel amarga.  Los cereales y las legumbres deben ablandarse previamente poniéndolos a remojo en agua o cocerse.
  • Page 99: Creación De Sorbetes

    Advertencia ► ¡No toque el cable eléctrico con las manos mojadas. Podría electrocutarse e incluso producir fuego! 1. Después, ajuste el interruptor en OFF. Conecte el enchufe a la toma de alimentación después de haber ensamblado correctamente el aparato. 2. Prepare los alimentos. 3.
  • Page 100: Si El Aparato Se Detiene Durante El Funcionamiento

    45.6 Si el aparato se detiene durante el funcionamiento Si el aparato se detiene durante el funcionamiento y no es posible utilizar la función REV, proceda del siguiente modo: Ajuste el interruptor en la posición OFF para apagar el aparato. A continuación, pulse el botón Reset (13) que se encuentra en la parte inferior del aparato.
  • Page 101: Resolución De Fallas

    1. Vacíe la bandeja de posos. Suelte el tapón de silicona (12) de la salida de posos en la parte inferior del componente central. 2. Todos los componentes excepto el bloque motor (8) son aptos para lavavajillas. Alternativamente: Enjuague todos los componentes a fondo, excepto el bloque motor, bajo el grifo de agua corriente y lávelos con agua y un lavavajillas suave.
  • Page 102: Eliminación Del Aparato Usado

     La acumulación de restos de pepitas o semillas en en la parte inferior del colador puede llevar a disfunciones y reducir considerablemente la cantidad de zumo.  Compruebe si ha utilizado demasiados alimentos. El aparato se  Compruebe si utiliza alimentos con pepitas demasiado duras. detiene durante ...
  • Page 103: Garantía

    Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devolver el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto ("garantes") al principio de estas instrucciones de uso. 50 Datos técnicos Denominación SJW 500 Nº de art. 3506 Conexión 220-240V~, 50-60Hz...
  • Page 104 Originele Gebruiksaanwijzing Fruit- en groentepers „ Slow Juicer“ SJW 500 Artikel-Nr.3506...
  • Page 105: Gebruiksaanwijzing

    Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 51.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de fruit- en groentepers SJW 500 (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat.
  • Page 106: Veiligheid

    52 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 52.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter ...
  • Page 107: Gevaar Voor Lichamelijk Letsel

    ► Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en de netkabel buiten het bereik van kinderen. Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen worden uitgevoerd. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Een reparatie van het apparaat mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie.
  • Page 108: Gevaar Door Elektrische Stroom

    Waarschuwing ► Raak bewegende delen niet aan. ► Verzeker u ervan dat het apparaat correct in elkaar is gezet, voordat u het aanzet. ► Zet de schakelaar na elk gebruik op "OFF". ► Schakel het apparaat uit, zorg ervoor dat de motor volledig stilstaat en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderdelen vervangt, bewegende delen aanraakt of het apparaat schoonmaakt.
  • Page 109: Aansprakelijkheid

    Gevaar ► Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als aansluitingen die onder stroom staan worden aangeraakt en de elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat gevaar voor elektrische schokken. Daarnaast kunnen functionele storingen in het apparaat optreden. ► Het motorblok, de aansluiting of de stekker, niet in contact brengen met water en andere vloeistoffen en niet in de afwasmachine plaatsen.
  • Page 110: Leveringsomvang En Transportinspectie

    53.2 Leveringsomvang en transportinspectie De SJW 500 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:  Vulschacht  Stop Reinigingsborstel  Wormschroefpers  Sapzeef  Sorbetinzetstuk  Zeef  Mitddenstuk Motorblok  Pulpbak voor resten  Sapbak Gebruiksaanwijzing ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
  • Page 111: Elektrische Aansluiting

    53.6 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:  Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken.
  • Page 112: Overzicht

    54.1 Overzicht 1 Stop 2 Vulschacht met 2a Deksel 3 Wormschroefpers 4a sapzeef of 4b sorbetinzetstuk 5 Zeef 6 Reinigingsborstel 7 Middenstuk met 7a pulpuitgang en 7b Sapkraan met afsluiting 8 Motorblok 9 ON/OFF/REV schakelaar 10 Pulpbak 11 Sapbak ► Het apparaat stopt voor uw veiligheid, wanneer u het deksel tijdens het gebruik openen..
  • Page 113: Typeplaatje

    54.2 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 54.3 Montage Controleer, dat de silicononstop (12) in de uitgang voor de resten (7a) is geplaatst, zie onderkant middenstuk met uitgangen (7). Middenstuk met uitgangen (7) op het motorblok (8) plaatsen...
  • Page 114 Voor het juicen: Sapzeef (4) in zeef (5) steken en licht draaien, totdat de zeef vastklikt. Vervolgens de zapzeef met zeef in het middenstuk (7) zetten. Voor het maken van sorbet: Sorbetinzetstuk direct in het middenstuk plaatsen en draaien totdat hij vastklikt.
  • Page 115 Plaats vervolgens de wormpersschroef (3) in de reeds geïnstalleerde sapzeef / sorbetinzetstuk, druk hem naar beneden en draai hem tot hij vastklikt. Vulschacht (2) zodanig plaatsen, dat het symbool op de vulschacht boven het symbool op het middenstuk (7) staat. Naar beneden drukken en in de richting van de klok draaien, totdat het symbool op de vulschacht (2) boven het symbool op het...
  • Page 116: Schakelaars

    Stop (1) in het deksel met de vulschacht (2) plaatsen. Restbak (10) onder de uitgang voor resten en sapbak (11) onder de sapkraan plaatsen. Voor de demontage gaat u omgekeerd te werk. U kunt echter het middelste gedeelte samen met de sapzeef of het sorbetinzetstuk, de zeef en de wormschroefpers optillen en pas daarna demonteren.
  • Page 117: Voedselbereiding

    55.2 Voedselbereiding  Verwijder pitten en zaden (bijv. van abrikozen).  Verwijder harde, oneetbare schillen (bijv. meloenen). Schil citrusvruchten en verwijder de bittere witte schil.  Bonen en granen moeten eerst een nacht geweekt of gekookt worden.  Bevroren fruit moet volledig ontdooid zijn om te kunnen worden geperst. Ontdooi voor de productie van sorbet het bevroren fruit gedurende ca.
  • Page 118: Maken Van Sorbets

    1. Zet de schakelaar op OFF. Steek de stekker in het stopcontact nadat u het apparaat correct in elkaar hebt gezet. 2. Bereid het voedsel voor.. 3. Zet de schakelaar op ON om het apparaat te starten. 4. Plaats het voorbereide voedsel stuk voor stuk in de vulbak. ►...
  • Page 119: Wanneer Het Apparaat Tijdens Het Gebruik Stopt

    55.6 Wanneer het apparaat tijdens het gebruik stopt Als het apparaat tijdens het gebruik stopt en de REV-functie niet kan worden bediend, gaat u als volgt te werk: Zet de schakelaar in de stand OFF om het apparaat uit te schakelen. Druk vervolgens op de resetknop (13) aan de onderkant van het apparaat.
  • Page 120: Storingen Verhelpen

    ► Reinig de juicer onmiddellijk na elk gebruik. Als de levensmiddelenresten indrogen, kan dit de demontage en reiniging bemoeilijken. De restanten kunnen de toekomstige prestaties benadelen. 1. Leeg de restbak. U kunt alle onderdelen behalve het motorblok (8) in de afwasmachine reinigen.
  • Page 121: Afvoer Van Het Oude Apparaat

     Verschillende levensmiddelen geven verschillende hoeveelheden sap.  Controleer of het apparaat goed in elkaar is gezet.  Als u levensmiddelen met kleine pitten perst, kan het de saphoeveelheid na een paar keer minder wordt. Demonteer en reinig het bovenste deel (uitgezonderd het motorblok) van de juicer tussen het persen, voor de beste resultaten.
  • Page 122: Garantie

    Neem voor het indienen van een aanspraak op garantie a.u.b. voor het terugzenden van het apparaat (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding. 60 Technische gegevens Apparaat SJW 500 Artikel nr. 3506 Aansluitgegevens 220-240V~, 50-60Hz...
  • Page 123 Original bruksanvisning Saftpress „Slow Juicer“ SJW 500 Artikel-Nr.3506...
  • Page 124: Original Bruksanvisning

    Vi önskar mycket nöje vid användningen. 61.2 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning utgör en del av SJW 500 (här nedan kallad apparaten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning och skötsel av apparaten.
  • Page 125: 62 Säkerhet

    62 Säkerhet I detta avsnitt får du viktiga säkerhetsanvisningar för arbetet med apparaten. Denna apparat svarar mot föreskrivna säkerhetsbestämmelser. En felaktig användning kan emellertid leda till person- och egendomsskador. 62.1 Avsedd användning Denna apparat är enbart avsedd för användning inomhus i hushållet för ...
  • Page 126: Skaderisk

    ► Denna anordning kan användas av personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller brist på erfarenhet och/eller brist på kunskap, förutsatt att de övervakas av eller får råd av en person som ansvarar för deras säkerhet, hur man använder den här anordningen på...
  • Page 127: Risker Genom Elektrisk Ström

    VARNING ► Försäkra er om att anordningen är korrekt monterad innan ni sätter igång den. ► Ställ strömbrytaren på "OFF" efter varje användning. ► Stäng av anordningen, försäkra er om att motorn är helt avstängd, dra ur stickkontakten innan ni byter ut delar, berör rörliga delar eller innan ni rengör anordningen.
  • Page 128: Ansvarsbegränsning

    62.5 Ansvarsbegränsning All teknisk information i denna bruksanvisning, liksom data och anvisningar för installation, drift och skötsel svarar mot aktuell nivå vid pressläggningen och lämnas mot bakgrund av våra hittillsvarande erfarenheter och kunskaper. Inga anspråk kan ställas med anledning av uppgifterna, bilderna och beskrivningarna i denna anvisning.
  • Page 129: Uppackning

    63.3 Uppackning För att packa upp apparaten, ska den tas ur kartongen och förpackningsmaterialet avlägsnas. 63.4 Avfallshantering av emballaget Emballaget skyddar apparaten mot transportskador. Förpackningsmaterialen har valts efter miljövänliga och avfallshanteringstekniska aspekter och är därför återvinningsbara. Återvinning av förpackningen i materialkretsloppet sparar råmaterial och minskar avfallsberget.
  • Page 130: Konstruktion Och Funktion

     Anslutning av apparaten till elnätet, får maximalt ske via en 3 meter lång, utrullad skarvsladd med en area om minst 1,5 mm². Användning av grenuttag eller –dosor är förbjudet på grund av den därmed förknippade brandfaran.  Försäkra dig om att elkabeln är oskadad och inte dras över eller under apparaten eller över ytor som är heta och/eller har vassa kanter.
  • Page 131: Översikt

    64.1 Översikt 1 Påpetare 2 Matningsrör med 2a lock 3 Presskruv 4a Saftsil eller 4b Sorbetinsats 5 Torkarkorg Rengöringsborste 7 Mellansektion med 7a utlopp fruktkött och 7b Saftutlopp med slutare 8 Motorblock 9 ON/OFF/REV- strömbrytare 10 Fruktköttsbehållare 11 Saftbehållare ► För er säkerhet stannar anordningen när ni fäller upp locket under drift.
  • Page 132: Typskylt

    64.3 Typskylt Typskylten med anslutnings- och prestandadata finns på undersidan av anordningen. 64.4 Montering Kontrollera att silikonkontakten (12) är placerad i utloppet för fruktköttet (7a), se undersidan av mittsektionen med utlopp (7). Placera mittsektionen med utlopp (7) på motorblocket (8).
  • Page 133 För pressning: Sätt in saftfiltret (4) i torkarkorgen (5) och vrid lätt tills torkarkorgen går i lås. Placera sedan saftsilen med torkarkorgen i mittsektionen (7). För framställning av sorbet: Placera sorbetinsatsen direkt i mittsektionen. Placera sedan presskruven (3) i den redan installerade saftsilen / sorbetinsatsen, tryck ner och vrid tills den går i lås.
  • Page 134: Strömbrytare

    Montera matarröret (2) så att symbolen på matarröret placeras ovanför symbolen på den mittsektionen (7). Tryck ner och vrid medurs tills symbolen ovanpå matarröret (2) är placerad ovanför symbolen på mittsektionen (7). Placera påpetaren (1) i locket med matningsröret (2). Placera fruktköttsbehållaren (10) under utloppet för fruktkött och saftbehållaren (11) under saftutloppet.
  • Page 135: Rev-Funktion

    64.6 REV-funktion Använd REV-funktionen om skruvpressen är blockerad eller inte kan tas bort vid demontering av matningsröret. REV-funktionen löser upp blockerad mat genom att transportera den uppåt. Låt alltid enheten stanna helt och hållet innan ni på nytt växlar till REV-läget. 65 Manövrering och drift I detta avsnitt får du viktig information kring manövreringen av apparaten.
  • Page 136: Användning

    ► För tillagning av blandade tillslut saftutloppets slutare, så blir safterna kvar i mittsektionen och blandas. ► Låt ett glas vatten (med saftutloppet tillslutet) rinna igenom, om ni snabbt vill göra olika safter efter varandra. På det sättet låter sig rester och smaker tvättas bort. ►...
  • Page 137: Framställande Av Sorbet

    65.5 Framställande av sorbet Istället för saftsilen med torkarkorg används sorbetinsatsen. ► Använd frysta frukter. Låt dem tina 5–20 minuter beroende på mängd. ► Sorbetinsatsen är endast för frysta/tinade frukter. ► Bearbeta långsamt mindre kvantiteter per påfyllning. ► Använd inte isbitar. 65.6 Om anordningen stannar under drift Om enheten stannar under drift och REV-funktionen inte kan användas, fortsätt så...
  • Page 138: Rengöring

    66.2 Rengöring ► Ni kan använda den medföljande rengöringsborsten för rengöringen. ► Motorblocket och nätkabeln får inte komma i kontakt med vatten. Torka av motorblocket och nätsladden endast med en fuktig trasa. ► Rengör pressen direkt efter varje användning. Om matresterna torkar in kan det försvåra demontering och rengöring.
  • Page 139: Avfallshantering Av Uttjänt Apparat

     Om ni pressar livsmedel med små kärnor, kan det hända att mängden saft minskar efter några gånger. För att nå det bästa resultatet, demontera och rengör de övre delarna (utom motorblocket) mellan pressningarna.  Om de små fröna/kärnorna samlas i botten av silen, kan det påverka pressens prestanda och minska den totala saftmängden.
  • Page 140: Garanti

    För att kunna göra anspråk på garantin ber vi dig att kontakta oss innan du återsänder enheten till oss (alltid med kvitto resp. köpebevis!). Våra kontaktuppgifter (”garantigivare”) finns i början på denna bruksanvisning. 70 Tekniska data SJW 500 Apparat Artikel-nr. 3506...
  • Page 141 Руководство по эксплуатации Соковыжималка „Slow Juicer“ SJW 500 Артикул 3506...
  • Page 142: Руководство По Эксплуатации

    Пожалуйста, прочтите информацию, содержащуюся в данном Руководстве по эксплуатации, чтобы быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме использовать все его функции. Ваша соковыжималка SJW 500 прослужит Вам долгие годы при надлежащем использовании и уходе. Желаем приятного пользования! 71.2 Информация о данном руководстве...
  • Page 143: Безопасность

    Осторожно Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность опасной ситуации. Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может привести к легким или умеренно тяжелым травмам. ► Во избежание опасности травм людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредительном указании. Примечание Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором.
  • Page 144: Общие Требования Техники Безопасности

    72.2 Общие требования техники безопасности Примечание Пожалуйста, соблюдайте следующие общие правила безопасности для безопасного обращения с прибором. ► Перед использованием проверяйте прибор на предмет видимых внешних повреждений. Если прибор поврежден, не используйте его. Детям запрещается использовать прибор. ► Прибор и его...
  • Page 145: Опасность Травмы

    Примечание ► Пожалуйста, не модифицируйте прибор самостоятельно. ► Прибор не предназначен для длительной непрерывной работы. Не используйте прибор непрерывно более 15 минут. 72.3 Опасность травмы Предупреждение Неосторожное использование устройства может привести к травме. Во избежание получения травм следуйте нижеприведенным указаниям по безопасности: ►...
  • Page 146: Опасность От Электрического Тока

    Предупреждение ► Не помещайте свои пальцы или иные объекты в загрузочную трубу во время работы прибора. Если в ней застрял какой-либо фрукт или овощ, используйте только толкатель либо другой фрукт или овощ, чтобы протолкнуть его вниз, или функцию НАЗАД (REV), чтобы...
  • Page 147: Ограничение Ответственности

    72.4 Ограничение ответственности Вся содержащаяся в данном Руководстве по эксплуатации техническая информация, данные и указания по установке, эксплуатации и уходу за прибором соответствуют актуальному уровню наших знаний на момент печати и учитывают весь наш опыт и знания. Сведения, рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве по эксплуатации, не...
  • Page 148: Объем Поставки И Проверка После Транспортировки

    73.2 Объем поставки и проверка после транспортировки Как правило, соковыжималка SJW 500 поставляется в следующей комплектации:  загрузочная труба  толкатель  шнек  емкость для сока  средняя часть  ситечко для приготовления сока  ситечко для приготовления сорбета  моторный блок...
  • Page 149: Подключение К Сети

    73.1 Подключение к сети Для обеспечения безопасной работы прибора без сбоев при подключении к сети необходимо соблюдать нижеперечисленные указания:  Прежде чем подключить прибор к сети, сравните технические параметры подключения (напряжение и частоту) на заводской табличке прибора с техническими параметрами Вашей сети. Во избежание повреждений прибора эти параметры...
  • Page 150: Конструкция И Функциональное Назначение

     Электрическая безопасность прибора может быть обеспечена только в том случае, если он подключен к цепи защиты, установленной в соответствии с действующими предписаниями. Питание от розетки без заземления запрещено. В случае сомнений пригласите квалифицированного электрика, который проверит внутреннюю проводку в месте, где...
  • Page 151: Заводская Табличка

    Примечание ► Для Вашей безопасности прибор остановится, если Вы поднимите крышку во время работы. 74.2 Заводская табличка Заводская табличка с параметрами подключения и мощности находится на нижней части прибора. 74.3 Сборка...
  • Page 152 Убедитесь, что силиконовая заглушка (12) размещена в носике для выхода остатков (7a), который находится на нижней стороне средней части с носиками (7). Поместите среднюю часть прибора с отверстиями (7) на моторный блок (8). Для приготовления сока: Поместите ситечко для приготовления сока (4) в емкость для...
  • Page 153 Затем поместите шнек (3) в уже собранное ситечко для приготовления сока или сорбета, нажмите и поверните до тех пор, пока он защелкнется. Поместите загрузочную трубу (2) таким образом, чтобы символ на трубе оказался над символом на средней части прибора (7). Нажмите и поверните по часовой стрелке...
  • Page 154: Переключатели

    Поместите толкатель (1) в крышку с загрузочной трубой (2). Поместите контейнер для остатков (10) под носиком для выхода остатков (7а), а контейнер для сока (11) – под носик для выхода сока (7b). Для разборки прибора повторите шаги в обратном порядке. Но...
  • Page 155: Приготовление Продуктов

    75.2 Приготовление продуктов  Удалите все семена и косточки (например, из абрикосов).  Удалите твердую и несъедобную кожуру (например, с дыни). Цитрусовые очистите и удалите с них горькую белую кожицу.  Фасоль и крупу следует замочить на ночь либо предварительно приготовить. ...
  • Page 156: Управление

    75.4 Управление Предупреждение ► Не снимайте крышку с загрузочной трубы во время работы. ► Не помещайте руки или какие-либо предметы в прибор либо загрузочную трубу, существует опасность получения травмы или повреждения прибора. ► Не прикасайтесь к кабелю питания прибора мокрыми руками. Это может привести к...
  • Page 157: Приготовление Сорбета

    75.5 Приготовление сорбета Используйте ситечко для приготовления сорбета. Примечание ► Используйте замороженные фрукты. Дайте им оттаять 2-20 минут в зависимости от количества фруктов. ► Ситечко для приготовления сорбета подходит только для замороженных /оттаявших фруктов. ► Медленно перерабатывайте небольшие порции фруктов. ►...
  • Page 158: Чистка

    76.2 Чистка Примечание ► Вы можете использовать прилагаемую к прибору щеточку для очистки. ► Моторный блок и кабель прибора не должны вступать в контакт с водой. Протирайте моторный блок и кабель прибора только влажной мягкой тканью. ► Немедленно очищайте прибор после каждого использования. Если остатки продуктов...
  • Page 159  В разных продуктах содержится разное количество жидкости, из которой можно получать разное количество сока.  Убедитесь, что прибор собран правильно.  При приготовлении сока из фруктов с небольшими семенами, семена могут вызвать уменьшение количества получаемого сока. Для наилучшего результата разберите и вымойте верхнюю часть (без моторного...
  • Page 160: Утилизация Отслужившего Прибора

    78 Утилизация отслужившего прибора Отслужившие электрические и электронные приборы содержат ценные материалы. Однако они также содержат вредные материалы, которые были необходимы для их функционирования и безопасности. В остаточных отходах или при неправильном обращении они могут быть опасны для здоровья людей и окружающей среды. Поэтому...
  • Page 161: Технические Характеристики

    При предъявлении претензии по гарантии, пожалуйста, свяжитесь с нами, прежде чем вернуть товар (наличие чека, подтверждающего факт покупки, обязательно!). Наши контактные данные («Гарант») указаны в начале настоящего Руководства по эксплуатации. 80 Технические характеристики Модель SJW 500 Артикул 3506 Технические параметры подключения 220-240В~, 50-60Гц Потребляемая мощность...

This manual is also suitable for:

3506

Table of Contents