Waterpik WF-16 Manual

Waterpik WF-16 Manual

Water flosser
Hide thumbs Also See for WF-16:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Waterpik
Water Flosser
®
Models WF-16 WF-17
Hydropulseur Waterpik
®
Modèles WF-16 WF-17
Limpiador dental Waterpik
®
Modelos WF-16 WF-17
waterpik.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Waterpik WF-16

  • Page 1 Waterpik Water Flosser ® Models WF-16 WF-17 Hydropulseur Waterpik ® Modèles WF-16 WF-17 Limpiador dental Waterpik ® Modelos WF-16 WF-17 waterpik.com...
  • Page 2: Important Safeguards

    • Do not handle the user supplied USB wall charger with wet hands. Contact Water Pik, Inc. at 1-800-525-2774 (US) 1-888-226-3042 (Canada) or visit www.waterpik.com (US) www.waterpik.ca (Canada). • Do not place or drop the user supplied USB wall charger into water or other liquid.
  • Page 3 • Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being • Fill reservoir with warm water or other dental professional recommended used or where oxygen is being administered. solutions only. • Do not expose the battery or appliance to excessive temperatures. •...
  • Page 4 TABLE OF CONTENTS Product Description Getting Started Cleaning and Troubleshooting Your Waterpik® Water Flosser Battery Care, Disposal/Recycling, Battery Removal Limited Two-Year Warranty SYMBOLS The following symbols may appear on your product and/or packaging. Some of these symbols may not be relevant in your region and are listed for information purposes only.
  • Page 5: Product Description

    NOT ALL TIPS INCLUDED IN ALL MODELS *Replace Every 3 months **Replace Every 6 months Replacement tips/attachments may be purchased online at www.waterpik.com (US) USB Charging Cable www.waterpik.ca (Canada), or by phone from Water Pik, Inc. at 1-800-525-2774 (US) or 20030405-2 White 1-888-226-3042 (Canada).
  • Page 6: Getting Started

    GETTING STARTED Reservoir is Charging Unit Prior to First Use empty and collapsed Charge unit for approximately 4 hours prior to first use. Plug the user supplied USB wall charger into a wall outlet and connect the USB charging cable to the unit (see images). Refer to the IMPORTANT SAFEGUARDS section for required USB wall charger specifications. Charge Ensure contacts on BOTH the cord and the unit are clean and dry, and the reservoir is empty and collapsed.
  • Page 7: Adjusting The Pressure Setting

    Pressure Adjusting the Pressure Setting Setting ON ( I ) 1. 3 modes – low, med, high pressure settings. 2. Unit will remember last setting when turned off (press and hold if within 5s of turn on, short press after running for more than 5s). 3.
  • Page 8 NOTE: NOT ALL TIPS INCLUDED WITH ALL MODELS. TIP USAGE Pik Pocket™ Tip The Pik Pocket™ tip is specifically designed to deliver water or anti-bacterial solutions deep into periodontal pockets. To use the Pik Pocket™ tip, set the unit to the lowest pressure setting. Place the soft tip against a tooth at a 45-degree angle and gently place the tip under the gumline, into the pocket.
  • Page 9: Cleaning And Troubleshooting Your Waterpik® Water Flosser

    Using Mouthwash and Other Solutions Your Waterpik® Water Flosser can be used to deliver mouthwash and antibacterial solutions. For ease of adding other solutions remove the reservoir (see “When Finished” section) and add from opening on reservoir. If you are adding additional water you may replace the reservoir and fill reservoir fully with the fill door.
  • Page 10: Battery Care

    BATTERY CARE, DISPOSAL/RECYCLING, BATTERY REMOVAL Battery Care If the Water Flosser is to be stored for an extended period of time (six months or more), be sure to fully charge it prior to storage. Do not expose the battery or appliance to excessive temperatures. Disposal/Recycling This product contains a rechargeable lithium ion battery.
  • Page 11: Limited Two-Year Warranty

    WATER PIK, INC. DISCLAIMS ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ALL Waterpik® Water Flossers have no consumer serviceable electrical items and do not WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
  • Page 12: Limitation Of Liability

    If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which of this product shall be settled by binding arbitration. The arbitrator’s decision will be can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try final and binding.
  • Page 13 FOR CANADA ONLY This device complies with Industry Canada’s license-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Page 14 échappé dans un liquide. Communiquez avec Water Pik, Inc. en composant le • Ne pas manipuler le chargeur mural USB fourni par l’utilisateur avec les mains 1 888 226-3042 ou visitez www.waterpik.ca. mouillées. • Tenir le câble de chargement et le chargeur mural USB fourni par •...
  • Page 15 • Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur ni l’utiliser lorsque des produits en aérosol • Remplir le réservoir d’eau tiède ou d’autres solutions recommandées par les (vaporisateur) sont utilisés ou lorsque de l’oxygène est administré. professionnels des soins buccodentaires seulement. •...
  • Page 16 TABLE DES MATIÈRES Description du produit Première utilisation Nettoyage et dépannage de l’hydropulseur Waterpik Entretien de la batterie, mise au rebut/recyclage, retrait de la batterie Garantie limitée de deux ans SYMBOLES Les symboles suivants peuvent apparaître sur votre produit et/ou son emballage. Certains de ces symboles peuvent ne pas être pertinents dans votre région et sont mentionnés à titre d’information seulement.
  • Page 17 ** Remplacer tous les 6 mois Câble de chargement USB Vous pouvez acheter les accessoires de rechange en ligne sur www.waterpik.ca ou par téléphone auprès de Water Pik, Inc. en composant le 1 888 226-3042. Pour des informations détaillées sur 20030405-2 Blanc les embouts, les autres accessoires et l’utilisation du produit, veuillez visiter notre site web à...
  • Page 18: Première Utilisation

    PREMIÈRE UTILISATION Le réservoir est vide et Chargement de l’appareil avant la première utilisation refermé. Mettez l’appareil en charge pendant environ 4 heures avant la première utilisation. Branchez le chargeur mural USB fourni par Charger l’utilisateur sur une prise murale et branchez le câble de chargement à l’appareil (voir images). Consultez la section « Précautions importantes »...
  • Page 19 Réglage de pression Ajustement du réglage de la pression 1. 3 modes - pression faible, moyenne et élevée. ON ( I ) FAIBLE 2. L’appareil mémorise le dernier réglage lorsqu’il est éteint (maintenez la touche enfoncée dans les 5 secondes suivant la mise en marche, appuyez brièvement après plus de 5 secondes).
  • Page 20 REMARQUE : TOUS LES EMBOUTS NE SONT PAS COMPRIS AVEC TOUS LES MODÈLES. UTILISATION DE L’EMBOUT Embout Pik Pocket L’embout Pik Pocket est spécialement conçu pour diriger l’eau ou les solutions antibactériennes dans la profondeur des poches parodontales. Pour l’utilisation de l’embout de Pik Pocket sélectionnez le réglage de plus basse pression sur l’appareil.
  • Page 21: Nettoyage Et Dépannage De L'hydropulseur Waterpik

    Utilisation de rince-bouche et d’autres solutions Votre hydropulseur Waterpik® peut être utilisé pour diffuser des solutions de bain de bouche et antibactériennes. Pour ajouter facilement d’autres solutions, retirez le réservoir (consulter la section « Lorsque le nettoyage est terminé ») et versez la solution par l’ouverture supérieure du réservoir.
  • Page 22: Entretien De La Batterie

    ENTRETIEN DE LA BATTERIE, MISE AU REBUT/RECYCLAGE, RETRAIT DE LA BATTERIE Entretien de la batterie Si l’hydropulseur doit être entreposé pendant une période prolongée (six mois ou plus), veillez à le recharger complètement avant de l’entreposer. Ne pas exposer l’appareil ou la batterie à des températures excessives. Mise au rebut/recyclage Ce produit contient une batterie rechargeable au lithium-ion.
  • Page 23: Garantie Limitée De Deux Ans

    Pour toutes les pièces WATER PIK, INC. REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU et accessoires, rendez-vous sur www.waterpik.ca. Vous pouvez également appeler IMPLICITES, DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, CE QUI INCLUT, MAIS sans frais notre service à...
  • Page 24: Limitation De Responsabilité

    Arbitrage Cet appareil produit, utilise et peut irradier une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences ARBITRAGE EXÉCUTOIRE ET RENONCIATION AU DROIT D’AGIR EN JUSTICE ET AU dangereuses pour les communications radio. Toutefois, il n’y a aucune garantie DROIT À...
  • Page 25 De plus, vous ne pouvez pas plaider devant un tribunal ou arbitrer toute réclamation en tant que représentant ou membre d’un recours collectif ou d’une prétendue représentation au nom du grand public, d’autres acheteurs ou utilisateurs de ce produit, d’autres personnes ou entités se trouvant dans la même situation ou dans le cadre d’une représentation par un procureur général privé.
  • Page 26: Declaraciones De Seguridad

    Contacte a • Ne placez pas ou ne laissez pas tomber l’appareil dans de l’eau ou un Water Pik, Inc. al 1-800-525-2774 o visite www.waterpik.com. autre liquide.
  • Page 27 • No exponga el aparato o la batería a temperaturas excesivas. • No use yodo, solución salina ni aceites esenciales concentrados insolubles en agua con este producto. El uso de estas sustancias puede reducir el rendimiento • Usa solamente el cargador (adaptador de corriente) que le facilitamos con este del producto y acortará...
  • Page 28 ÍNDICE Descripción del producto Cómo comenzar Limpieza y solución de problemas de su Irrigador bucal Waterpik® Cuidado de la batería, Eliminación/Reciclaje, Extracción de la batería Garantía limitada de dos años SYMBOLES Les symboles suivants peuvent apparaître sur votre produit et/ou son emballage. Certains de ces symboles peuvent ne pas être pertinents dans votre région et sont mentionnés à titre d’information seulement.
  • Page 29: Descripción Del Producto

    TODOS LOS MODELOS *Reemplazar cada 3 meses **Reemplazar cada 6 meses Los cabezales de repuesto y/o los accesorios pueden comprarse en línea en www.waterpik.com, Cable del cargador USB o bien por teléfono llamando a Water Pik, Inc., al 1-800-525-2774 (EE. UU.).
  • Page 30: Cómo Comenzar

    CÓMO COMENZAR El depósito está vacío y Carga la unidad antes del primer uso colapsado Cargue el equipo durante aproximadamente 4 horas antes del primer uso. Enchufe el cargador USB a un tomacorriente y conecte el Charger cable de carga USB al equipo (ver imágenes). Consulte la sección Medidas de seguridad importantes para conocer las especificaciones requeridas del cargador de pared USB.
  • Page 31 Ajuste de presión Ajuste los niveles de presión ENCENDIDO 1. 3 modos: baja, media y alta presión ON ( I ) 2. La unidad recordará el último ajuste cuando se apague (manténgalo presionado si no han transcurrido más de 5 segundos desde el BAJO encendido;...
  • Page 32 NOTA: NO TODOS LOS CABEZALES ESTÁN INCLUIDOS CON TODOS LOS MODELOS USO DE LOS CABEZALES Cabezal Pik Pocket™ El cabezal Pik Pocket™ está específicamente diseñado para suministrar agua o soluciones antibacterianas de forma profunda en las bolsas periodontales. Para utilizar el cabezal Pik Pocket, ™ fije la unidad en el nivel de presión más bajo. Coloque el cabezal suave contra un diente en un ángulo de 45 grados y coloque suavemente el cabezal debajo de la encía, dentro de la bolsa.
  • Page 33 Uso de enjuague bucal y otras soluciones Su limpiador dental Waterpik® se puede utilizar para realizar enjuagues bucales y administrar soluciones antibacterianas. Para facilitar la adición de otras soluciones, retire el depósito (consulte la sección “Cuando haya terminado”) y añádalas por la abertura superior del depósito.
  • Page 34: Cuidado De La Batería

    CUIDADO DE LA BATERÍA, ELIMINACIÓN/RECICLAJE, EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Cuidado de la batería Si va a guardar el limpiador dental durante un largo periodo de tiempo (seis meses o más), asegúrese de cargarlo completamente antes de guardarlo. No exponga el aparato o la batería a temperaturas excesivas. Eliminación/reciclaje Este producto contiene una batería recargable de iones de litio.
  • Page 35: Garantía Limitada Por Dos Años

    WATER PIK, INC. DESESTIMA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, El Irrigador bucal Waterpik® no contiene piezas que el usuario pueda reparar y no TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO requiere servicio de mantenimiento de rutina.
  • Page 36 Arbitraje Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia con las ARBITRAJE OBLIGATORIO Y RENUNCIA AL DERECHO DE HACER VALER ASUNTOS EN comunicaciones de radio. Sin embargo, no se ofrece ninguna garantía de que no ocurrirá LA CORTE Y DERECHO A UN JUICIO POR JURADO interferencia en una instalación particular.
  • Page 37 arbitrar ninguna demanda como representante o miembro de una clase ni en calidad de representante del público en general, de otros compradores o usuarios de este producto, de otras personas o entidades en una situación similar, o en calidad de fiscal general privado.
  • Page 38 Water Pik, Inc., a subsidiary of/une filiale de Church & Dwight Co., Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA 1-888-226-3042 (USA) 1-800-525-2774 (Canada) www.waterpik.com www.waterpik.ca Form No. 20032326-F AB ©2023 Water Pik, Inc.

This manual is also suitable for:

Wf-17

Table of Contents