Metabo PE 15-20 RT Original Operating Instructions

Metabo PE 15-20 RT Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for PE 15-20 RT:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Instructions D'utilisation Originales
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Consignes de Sécurité Particulières
  • Vue D'ensemble
  • Mise en Service
  • Dépannage
  • Protection de L'environnement
  • Caractéristiques Techniques
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Storingen Verhelpen
  • Technische Gegevens
  • Manuale D'uso Originale
  • Messa in Funzione
  • Eliminazione Dei Guasti
  • Rispetto Dell'ambiente
  • Dati Tecnici
  • Descripción General
  • Puesta en Servicio
  • Localización de Averías
  • Protección del Medio Ambiente
  • Datos Técnicos
  • Manual de Instruções Original
  • Utilização Correta
  • Indicações Gerais de Segurança
  • Vista Geral
  • Colocação Em Funcionamento
  • Eliminação de Avarias
  • Proteção Do Ambiente
  • Dados Técnicos
  • Original Bruksanvisning
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Särskilda Säkerhetsanvisningar
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Yleiset Turvallisuusohjeet
  • Erityiset Turvallisuusohjeet
  • Häiriöiden Korjaus
  • Original Instruksjonsbok
  • Generelle Sikkerhetsanvisninger
  • Utbedring Av Feil
  • Tekniske Data
  • Original Brugsvejledning
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Særlige Sikkerhedsanvisninger
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Oryginalna Instrukcja Obsługi
  • Elementy Urządzenia
  • Usuwanie Usterek
  • Ochrona Środowiska
  • Dane Techniczne
  • Πρωτότυπο Οδηγιών Λειτουργίας
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Επιδιόρθωση Βλαβών
  • Πρόσθετος Εξοπλισμός
  • Eredeti Használati Utasítás
  • Üzembe Helyezés
  • Műszaki Adatok
  • Оригинальное Руководство По Эксплуатации
  • Использование По Назначению
  • Общие Указания По Технике Безопасности
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Устранение Неисправностей
  • Защита Окружающей Среды
  • Технические Характеристики
  • Оригінальна Інструкція З Експлуатації
  • Декларація Про Відповідність
  • Використання За Призначенням
  • Усунення Несправностей
  • Захист Довкілля
  • Технічні Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

PE 15-20 RT
PE 15-25
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original operating instructions 11
fr
Instructions d'utilisation originales 16
nl
Originele gebruikaanwijzing 22
it
Manuale d'uso originale 28
es Traducción del manual de instrucciones 34
pt
Manual de instruções original 40
sv Original bruksanvisning 46
www.metabo.com
fi
Alkuperäiskäyttöohje 51
no Original instruksjonsbok 57
da Original brugsvejledning 62
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 68
el
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 74
hu Eredeti használati utasítás 81
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 87
uk Оригінальна інструкція з експлуатації 94
Made in Germany

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PE 15-20 RT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Metabo PE 15-20 RT

  • Page 1 PE 15-20 RT PE 15-25 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiskäyttöohje 51 en Original operating instructions 11 no Original instruksjonsbok 57 Instructions d’utilisation originales 16 da Original brugsvejledning 62 Originele gebruikaanwijzing 22 Oryginalna instrukcja obsługi 68 Manuale d’uso originale 28 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 74 es Traducción del manual de instrucciones 34...
  • Page 2 PE 15-25 PE 15-20 RT 13 3...
  • Page 3 101 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011 +A2:2013 +A11:2014 +A12: 2014 A13:2015, EN 50581:2012 2018-07-17, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4 25 mm 624968000 160 mm 50 mm 624927000 130 mm 5 mm 624964000 130 mm P 46 623740000 155 mm 5 mm 624965000 130 mm P 60 623741000 130 mm P 80 623742000 PE 15-20 RT PE 15-25 630709000 630719000...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Verwendung Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen Der Winkelpolierer PE 15-20 RT ist geeignet zum wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Hochglanzpolieren lackierter Oberflächen. Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
  • Page 6 Kontrolle über das Elektrowerkzeug. o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in Besondere Sicherheitshinweise zum der Nähe brennbarer Materialien. Funken Sandpapierschleifen (nicht PE 15-20 RT): können diese Materialien entzünden. a) Benutzen Sie keine überdimensionierten p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die Schleifblätter, sondern befolgen Sie die flüssige Kühlmittel erfordern.
  • Page 7 DEUTSCH de Weitere Sicherheitshinweise: Staubbelastung reduzieren: WARNUNG – Tragen Sie immer eine Partikel, die beim Arbeiten mit dieser Schutzbrille. Maschine entstehen, können Stoffe enthalten, die Krebs, allergische Reaktionen, Atemwegserkrankungen, Geburtsfehler oder WARNUNG – Verwenden Sie das andere Fortpflanzungsschäden verursachen Elektrowerkzeug immer mit beiden Händen. können.
  • Page 8 Den Winkelpolierer immer mit beiden Händen Mit dem Stellrad (4) kann die Drehzahl vorgewählt an den vorgesehenen Handgriffen führen. und stufenlos verändert werden. PE 15-20 RT: Zusatzhandgriff anbringen Die VTC-Elektronik ermöglicht materialgerechtes Arbeiten und eine nahezu konstante Drehzahl auch Nur mit angebrachtem Zusatzhandgriff (11) bei Belastung.
  • Page 9 Service erhältlich ist. Motors reduziert, der Motor kann überhitzen Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- und beschädigt werden! Reinigen Sie den zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Staubschutzfilter regelmäßig, häufig und gründlich Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. durch Absaugen oder Abwischen. Trennen Sie vorher das Elektrowerkzeug von der Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
  • Page 10: Technische Daten

    DEUTSCH Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerk- zeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Euro- päischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in natio- nales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk- zeuge getrennt gesammelt und einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. 14.
  • Page 11 Original operating instructions 1. Declaration of Conformity a) This power tool is intended to function as a sander (not PE 15-20 RT) or polisher. Read all We hereby declare that these angle grinders, safety warnings, instructions, illustrations and identified by type and serial number *1), meet all specifications provided with this power tool.
  • Page 12 Safety Warnings Specific for Sanding the power tool out of your control. Operations (not PE 15-20 RT): m) Do not run the power tool while carrying it at a) Do not use excessively oversized sanding your side.
  • Page 13: Initial Operation

    (in paint containing lead), mineral dust (from bricks, concrete etc.), additives PE 15-20 RT: Attaching the additional used for wood treatment (chromate, wood handle preservatives), some wood types (such as oak or Always work with the auxiliary handle (11) beech dust), metals, asbestos.
  • Page 14 Switch on first, then guide the accessory damaged. towards the workpiece. Sanding (not PE 15-20 RT): The machine must not be allowed to draw in Press down the machine evenly on the surface and additional dust and shavings. When switching...
  • Page 15: Troubleshooting

    A defective mains cable must be replaced only with estimates. a special, original mains cable from metabo Vibration total value (vector sum of three directions) available from the Metabo service. determined in accordance with EN 60745:...
  • Page 16: Instructions D'utilisation Originales

    2. Utilisation conforme à l'usage b) Cet outil électrique n'est pas adapté au meulage, à l'utilisation d'une brosse métallique La polisseuse d’angle PE 15-20 RT convient au ni au tronçonnage par meule abrasive. Les polissage spéculaire de surfaces laquées. opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas La polisseuse PE 15-20 RT convient été...
  • Page 17 FRANÇAIS fr cassent généralement pendant cette période Rebonds et mises en garde d’essai. correspondantes Le rebond est une réaction soudaine au pincement h) Porter un équipement de protection ou à l’accrochage d’un accessoire en rotation individuelle. En fonction de l’application, comme une meule, un patin de ponçage, une utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité...
  • Page 18 FRANÇAIS un accrochage, une déchirure du papier abrasif ou métalliques) et évitez d'endommager des pièces un rebond. internes. Ne jamais utiliser un outil endommagé, présentant Mises en garde de sécurité spécifiques des faux-ronds ou des vibrations. aux opérations de lustrage : Débrancher la fiche de la prise de courant avant Ne laisser aucune pièce détachée du bonnet de toute opération de réglage, de changement...
  • Page 19: Vue D'ensemble

    à la main dans le deux mains. sens horaire. Desserrage à la main, si nécessaire à l'aide d'une PE 15-20 RT : Installation de la poignée clé à ergots. supplémentaire Uniquement travailler avec la poignée 8.
  • Page 20: Dépannage

    à vide jusqu'à ce que le témoin électronique La vitesse peut être modifiée par une pression s'éteigne. sur la gâchette. PE 15-20 RT, PE 15-25: Arrêt : Pour arrêter la machine, relâcher la gâchette La machine ne fonctionne pas. Le témoin (13).
  • Page 21: Protection De L'environnement

    émissions de l’outil électrique et la comparaison disponible auprès du service après-vente Metabo. entre différents outils électriques. Selon les Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez conditions d’utilisation, l’état de l’outil électrique ou le représentant Metabo. Voir les adresses sur les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut...
  • Page 22: Algemene Veiligheidsinstructies

    Gebruik geen toebehoor die door de oppervlakken. fabrikant niet speciaal voor dit elektrisch PE 15-20 RT is uitermate geschikt voor het polijsten gereedschap bestemd en aanbevolen zijn. van autolak. Wanneer u het toebehoor aan uw elektrisch...
  • Page 23 NEDERLANDS nl veiligheidshandschoenen of een speciale draairichting van het inzetgereedschap in op de plaats van de blokkering versneld. schort, die u bescherming biedt tegen kleine slijp- en materiaaldeeltjes. Uw ogen dienen Wanneer er bijv. een schuurschijf in het werkstuk tegen rondvliegende deeltjes, die bij verschillende blijft haken of blokkeert, kan de rand van de toepassingen ontstaan, beschermd te worden.
  • Page 24 NEDERLANDS bevestigingskoorden op of kort ze in. Uw De stekker uit het stopcontact halen voordat er vingers kunnen door losse, meedraaiende instellings-, ombouw- of bevestigingskoorden worden gepakt of de koorden onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd. kunnen in het werkstuk vast raken. Een beschadigd of gebarsten extra handgreep, Voorzichtig: het werkstuk kan tijdens het dient eerst te worden vervangen.
  • Page 25 De haakse slijper altijd met beide handen aan de hand rechtsom vastdraaien. de handgrepen geleiden. Losdraaien met de hand of eventueel met een pensleutel. PE 15-20 RT: Extra handgreep aanbrengen 8. Gebruik Alleen met de gemonteerde extra handgreep (11) werken! De extra handgreep stevig...
  • Page 26: Storingen Verhelpen

    D Polijstvilt met klithechting, zacht (voor het polijsten van lak, non-ferrometaal en platen van Schuren met schuurpapier (niet PE 15-20 RT): edelstaal) De machine matig aandrukken en over het E Lamsvacht-polijstschijf met klithechting (voor...
  • Page 27: Technische Gegevens

    Metabo Service. Neem voor de beoordeling pauzes en fasen met een lagere belasting in aanmerking. Bepaal op Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat basis van de overeenkomstig aangepaste gerepareerd dient te worden contact op met uw taxatiewaarden maatregelen ter bescherming van Metabo-vertegenwoordiging.
  • Page 28: Manuale D'uso Originale

    2. Utilizzo conforme b) Questo utensile elettrico non è adatto alla levigatura, a lavori con spazzole metalliche e La lucidatrice angolare PE 15-20 RT è adatta per la troncatura (alla mola). Un eventuale utilizzo lucidatura a specchio di superfici verniciate.
  • Page 29 ITALIANO it eventualmente danneggiati solitamente si rompono Contraccolpo e relative avvertenze di durante questo test. sicurezza Il contraccolpo è la reazione improvvisa che si h) Indossare l'equipaggiamento di protezione verifica quando l'utensile accessorio in rotazione, personale. In base all'applicazione, indossare come un disco di smerigliatura, un disco abrasivo o una protezione integrale per il viso, una una spazzola metallica, si inceppa o si blocca.
  • Page 30 ITALIANO Avvertenze di sicurezza particolari per la dell'interruttore FI, controllare e pulire la macchina. Vedere il capitolo 9. Pulizia. levigatura con carta vetrata (non per PE 15-20 RT): Accertarsi che, in presenza di polvere durante a) Non utilizzare fogli di carta abrasiva l'esecuzione di lavori, le aperture di ventilazione sovradimensionati, bensì...
  • Page 31: Messa In Funzione

    8. Utilizzo impugnature previste. Impostazione del numero di giri PE 15-20 RT: montaggio Con la rotellina di regolazione (4) è possibile dell'impugnatura supplementare preimpostare il numero di giri e modificarlo in modo Lavorare solamente con l'impugnatura continuo.
  • Page 32: Eliminazione Dei Guasti

    Accensione continua: tenendo premuto il elettronico di segnalazione. pulsante interruttore (13), premere il pulsante di PE 15-20 RT, PE 15-25: bloccaggio (12), quindi rilasciare il pulsante interruttore. Per spegnere, premere Il dispositivo non entra in funzione. Il...
  • Page 33: Rispetto Dell'ambiente

    Metabo disponibile tramite sicurezza idonee per l'utilizzatore, ad es. di l’assistenza Metabo. carattere organizzativo. Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Valore complessivo delle vibrazioni (somma riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di vettoriale delle tre direzioni) calcolato secondo la zona.
  • Page 34 2. Uso según su finalidad b) Esta herramienta eléctrica no es apropiada para lijado, trabajos con cepillos metálicos y La abrillantadora angular PE 15-20 RT es apta para amolado. Utilice la herramienta para aplicaciones abrillantar con alto brillo las superficies pintadas.
  • Page 35 ESPAÑOL es con el número de revoluciones máximo. En la de agua u otros refrigerantes líquidos puede mayoría de los casos, las herramientas de inserción provocar una descarga eléctrica. dañadas se rompen con esta prueba. Contragolpe e indicaciones de seguridad h) Utilice el equipamiento personal de correspondientes protección.
  • Page 36 Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén bien libres cuando se trabaje en condiciones para el esmerilado con papel de lija (ni PE 15-20 RT): de mucho polvo. En caso que se haga necesario eliminar el polvo, separe primero la herramienta a) No utilice hojas lijadoras excesivamente eléctrica de la red de suministro eléctrico (emplee...
  • Page 37: Descripción General

    Para aflojarla, realice de igual forma la operación PE 15-20 RT: Montaje del mango contraria manualmente o, en caso necesario, adicional mediante una llave de dos agujeros.
  • Page 38: Localización De Averías

    En la posición de funcionamiento continuado, Esmerilado con papel de lija (ni PE 15-20 RT): la máquina continuará funcionando aunque Presione la herramienta con fuerza moderada y haya sido arrebatada de la mano por un tirón desplácela sobre la superficie a uno y otro lado,...
  • Page 39: Protección Del Medio Ambiente

    Un cable de alimentación deteriorado solo puede rangos de tolerancia (conforme a las normas ser sustituido por otro cable de alimentación vigentes). especial y original de Metabo que puede solicitarse Valores de emisiones al servicio de asistencia técnica de Metabo. Estos valores permiten evaluar las emisiones En caso de tener herramientas eléctricas que...
  • Page 40: Manual De Instruções Original

    2. Utilização correta riscos e ferimentos. c) Nunca utilize acessórios não previstos e não A polidora angular PE 15-20 RT é apropriada para recomendados pelo fabricante em particular polir com alto brilho superfícies lacadas. para esta ferramenta elétrica. Apenas o facto de PE 15-20 RT é...
  • Page 41 PORTUGUÊS pt máscara antipoeiras, proteção auditiva, luvas inesperada da ferramenta acoplável em rotação. Através disso, a ferramenta elétrica descontrolada de proteção ou aventais especiais para manter afastadas pequenas partículas de lixação e de é acelerada na zona de bloqueio, no sentido de material.
  • Page 42: Vista Geral

    PORTUGUÊS Indicações de segurança especiais para Puxar a ficha da tomada de rede antes de proceder a qualquer ajuste, conversão ou manutenção. polir: não deixe peças soltas na boina de polir, Se o punho adicional estiver danificado ou rachado principalmente cordões de fixação. Guarde ou deverá...
  • Page 43: Colocação Em Funcionamento

    8. Utilização ao efeito. Ajustar as rotações PE 15-20 RT: Montar o punho adicional Através da roda de ajuste (4) é possível selecionar Trabalhar apenas com o punho adicional (11) previamente as rotações e alterá-las montado! Aparafusar fixamente o punho continuamente.
  • Page 44: Eliminação De Avarias

    D Feltro de polir autoaderente, suave (para polir Lixar com folha de lixa (exceto PE 15-20 RT): tintas, metais não ferrosos e chapas VA) exercer pressão moderada sobre a máquina e E Disco de polir em lã autoaderente (para polir movimentá-la ao longo da superfície para a frente e...
  • Page 45: Proteção Do Ambiente

    Durante o trabalho, o nível de ruído pode exceder com as diretivas do seu município. Encontrará os 80 dB(A). indicações adicionais em www.metabo.com na Usar proteção auditiva! área da assistência. Apenas para países da UE: não colocar as ferramentas elétricas no lixo doméstico! De...
  • Page 46: Original Bruksanvisning

    Tillbehör som roterar med för högt högglanspolering av lackerade ytor. varvtal kan gå sönder och delar kan flyga omkring. PE 15-20 RT lämpar sig särskilt för polering av e) Verktygets ytterdiameter och tjocklek ska billacker. motsvara elverktygets specifikationer. Verktyg med fel dimensioner går inte att skydda eller...
  • Page 47 Särskilda säkerhetsanvisningar för I) Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän sandpappersslipning (ej PE 15-20 RT): roterande delar stannat helt. Roterande delar kan komma i kontakt med underlaget, så att du a) Använd inte överdimensionerade tappar kontrollen över elverktyget.
  • Page 48 Exempel på sådana med två händer. ämnen: bly (i blyhaltig färg), mineraliskt damm (i mursten, betong eller liknande), tillsatser för PE 15-20 RT: Montera stödhandtaget träbehandling (kromat, träskyddsmedel), vissa Arbeta endast med det fastsatta trätyper (som ek- eller bokdamm), metall, mursten.
  • Page 49 Start och stopp kraftigt och kan skadas. Slå på maskinen först, lägg sedan an Sandpappersslipning (ej PE 15-20 RT): verktyget mot arbetsstycket. Tryck lagom hårt på maskinen och för den fram och Försök undvika att maskinen suger upp damm tillbaka över ytan, så...
  • Page 50 återvinning. PE 15-20 RT, PE 15-25: Maskinen arbetar inte. Den elektriska 14. Tekniska data signalindikeringen (5) blinkar. Återstartspärren har löst ut. Om stickkontakten ansluts när maskinen är tillkopplad...
  • Page 51: Määräystenmukainen Käyttö

    Se, että pystyt 2. Määräystenmukainen käyttö kiinnittämään lisätarvikkeen sähkötyökaluun, ei vielä takaa sen turvallista käyttöä. Kulmahiomakone PE 15-20 RT soveltuu lakattujen d) Käyttötarvikkeen sallitun kierrosluvun täytyy pintojen loistokiillottamiseen. olla vähintään niin suuri kuin sähkötyökalussa PE 15-20 RT soveltuu erityisesti autolakkojen ilmoitettu huippukierrosluku.
  • Page 52 Moottorin tuuletin imee pölyä menettämisen. kotelon sisään, ja suurien metallipölymäärien kertyminen voi aiheuttaa sähköön liittyviä vaaroja. Erityiset turvallisuusohjeet hiekkapaperihiontaan (ei PE 15-20 RT): o) Älä käytä sähkötyökalua palonarkojen materiaalien läheisyydessä. Kipinät voivat a) Älä käytä liian isoja hiomapapereita, vaan sytyttää tällaiset materiaalit palamaan.
  • Page 53 (tiilet, betoni yms.), puuntyöstön lisäaineet molemmin käsin kahvoista kiinni (kromaatti, puunsuoja-aineet), jotkut puut (kuten tammen tai pyökin pöly), metallit, asbesti. PE 15-20 RT: Lisäkahvan kiinnitys Riski riippuu siitä, kuinka kauan käyttäjä tai läheisyydessä olevat henkilöt ovat altistuneina Työskentele vain kiinnitetyllä lisäkahvalla (11)! rasitukselle.
  • Page 54 Poiskytkentä: Paina työntökytkimen (2) takaosaa Karan lukitus ja päästä kytkimestä irti. Paina karan lukitusnuppi (1) sisään ja käännä karaa kädellä, kunnes karan lukitusnuppi lukittuu PE 15-20 RT: tuntuvasti paikalleen. 12 13 Pidikelautasen ja hiomapaperin kiinnitys Päällekytkeminen, kierrosluku: Painokytkimen (13) painaminen.
  • Page 55: Häiriöiden Korjaus

    SUOMI fi Hiekkapaperihionta (ei PE 15-20 RT): F Tarrakiinnityksellä varustettu tartuntavälilaikka Paina konetta kevyesti ja liikuta sitä pinnalla (kuperien pintojen työstämiseen) edestakaisin, jotta työstettävän kappaleen pinta ei G M 14 -sisäkierteellä varustettu kuumene liikaa. huopakiillotuslaikka H Muoviset laikkaharjat 9. Puhdistus I Pölynsuojasuodatin...
  • Page 56 SUOMI * Runsasenergiaiset ja korkeataajuiset häiriöt voivat aiheuttaa kierrosluvun vaihteluita. Nämä häviävät heti kun häiriöt ovat vaimentuneet. Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat asianomaisia voimassa olevia standardeja). Päästöarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen keskinäisen vertailun. Kulloisistakin käyttöolosuhteista, sähkötyökalun tai terien kunnosta riippuen todellinen kuormitus voi olla kyseisiä...
  • Page 57: Original Instruksjonsbok

    Tillatt turtall på innsatsverktøyet må være høyglanspolering av lakkerte overflater. minst like høyt som det maksimale turtallet PE 15-20 RT er spesielt godt egnet til polering av som er angitt på elektroverktøyet. Tilbehør som billakk. dreier raskere enn tillatt, kan gå i stykker og kastes Polermaskinen PE 15-25 er egnet for sliping av tre, rundt omkring.
  • Page 58 Da kan du miste kontrollen over Særlig sikkerhetsinformasjon i maskinen. forbindelse med sandpapirsliping (ikke PE 15-20 RT): m) Ikke la maskinen gå mens du bærer den. Dersom klærne dine skulle komme i kontakt med et a) Ikke bruk for store slipepapir. Følg verktøy som roterer, kan de sette seg fast og...
  • Page 59 NORSK no Vi anbefaler bruk av stasjonært avsug. Sett alltid inn 5 Elektronisk signalindikator * en jordfeilbryter (RCD) med maks. utløserstrøm på 6 Støvfilter * 30 mA. Ved utkobling av maskinen med 7 Ekstra bøylehåndtak* jordfeilbryter må maskinen kontrolleres og 8 Vingeskruer på...
  • Page 60: Utbedring Av Feil

    Da kan overflaten varmes opp og skades. Start og stopp Slå maskinen på før du plasserer verktøyet på Sandpapirsliping (ikke PE 15-20 RT): arbeidsstykket. Legg moderat press på maskinen og beveg den frem og tilbake over flaten, slik at overflaten på...
  • Page 61: Tekniske Data

    EN 60745: = Svingningsemisjonsverdi (polering) En defekt strømkabel skal bare byttes med en h, P = Svingningsemisjonsverdi original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. h, DS (flatesliping) Hvis du har en Metabo-maskin som trenger =Usikkerhet (vibrasjon) h,DS reparasjon, kan du ta kontakt med en representant Typiske A-veide lydnivåer:...
  • Page 62: Original Brugsvejledning

    PE 15-20 RT er særligt velegnet til polering af Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan gå i autolak. stykker og blive slynget rundt.
  • Page 63 Rengør el-værktøjets ventilationsåbninger Særlige sikkerhedsanvisninger for regelmæssigt. Motorventilatoren trækker støv ind i sandpapirslibning (ikke PE 15-20 RT): maskinens hus, og ved store mængder metalstøv a) Brug ikke overdimensionerede slibeark, men kan der opstå elektriske farer. læs og overhold producentens forskrifter o) Brug ikke el-værktøjet i nærheden af...
  • Page 64 Bly (i blyholdig maling), mineralsk støv hænder på de dertil beregnede greb. (fra mursten, betonblokke osv.), tilsætningsstoffer til træbehandling (kromat, træbeskyttelsesmidler), PE 15-20 RT: Montering af ekstra greb visse typer af træ (som ege- og bøgestøv), metaller, Arbejd udelukkende, hvis det ekstra håndtag asbest.
  • Page 65 Til-/frakobling Sandpapirslibning (ikke PE 15-20 RT): Tænd først, anbring derefter indsatsværktøjet Tryk maskinen jævnt frem og tilbage over fladen, på emnet. således at emnets overflade ikke bliver for varm.
  • Page 66: Afhjælpning Af Fejl

    Et defekt netkabel må kun udskiftes med en speciel, =Usikkerhed (vibration) original netledning fra Metabo, der er tilgængelig h,DS hos Metabo service. Typiske A-vægtede lydniveauer: Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal = lydtryksniveau have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser = lydeffektniveau findes på www.metabo.com. = usikkerhed...
  • Page 67 DANSK da Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A). Brug høreværn!
  • Page 68: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    To elektronarzędzie nie nadaje się do Model PE 15-20 RT nadaje się w szczególności do szlifowania, pracy z użyciem szczotek polerowania lakierów samochodowych. drucianych i cięcia ściernicą. Używanie elektronarzędzia do prac, do których nie zostało Polerka kątowa PE15-25 służy do szlifowania...
  • Page 69 POLSKI pl się w pobliżu, a następnie uruchomić p) Nie używać narzędzi roboczych zamocowane narzędzie z maksymalną wymagających stosowania ciekłych chłodziw. prędkością obrotową na jedną Stosowanie wody lub innych ciekłych chłodziw minutę.Uszkodzone narzędzia robocze pękają może spowodować porażenie prądem najczęściej w czasie przeprowadzania tego testu. elektrycznym.
  • Page 70 Patrz rozdział 9. Czyszczenie. bezpieczeństwa odnośnie szlifowania papierem ściernym (nie PE 15-20 RT): Zadbać o to, aby przy pracy w warunkach zapylenia a) Nie używać zbyt dużych arkuszy otwory wentylacyjne nie były przysłonięte. Jeśli szlifierskich.
  • Page 71: Elementy Urządzenia

    Odkręcić ręką lub w razie potrzeby kluczem PE 15-20 RT: Zamocować rękojeść dwutrzpieniowym. pomocniczą 8. Użytkowanie Pracować wyłącznie z zamontowaną rękojeścią pomocniczą (11)! Przykręcić...
  • Page 72: Usuwanie Usterek

    Pozostawić maszynę na biegu jałowym do Wyłączanie: aby wyłączyć, zwolnić przycisk momentu, aż zgaśnie sygnalizator elektroniczny. włącznika (13). PE 15-20 RT, PE 15-25: Włączanie pracy ciągłej: przy wciśniętym Maszyna nie pracuje. Elektroniczny włączniku (13) wcisnąć przycisk blokady (12) i wskaźnik sygnałowy (5) miga. Zadziałało zwolnić...
  • Page 73: Ochrona Środowiska

    Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić roboczych rzeczywiste obciążenie może być wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód większe lub mniejsze. Podczas dokonywania oceny zasilający Metabo, dostępny przez serwis Metabo. uwzględnić przerwy w pracy i fazy mniejszego W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się obciążenia. Na podstawie odpowiednio zwrócić...
  • Page 74: Πρωτότυπο Οδηγιών Λειτουργίας

    κατάλληλος για υψηλής ποιότητας στιλβώσεις ακατάλληλο για λείανση, εργασίες με βερνικωμένων επιφανειών. συρματόβουρτσες και εργασίες με τροχούς Ο στιλβωτήρας PE 15-20 RT ενδείκνυται ιδίως για κοπής. Οι χρήσεις, για τις οποίες δεν τη στίλβωση βαφών αυτοκινήτου. προβλέπεται το ηλεκτρικό εργαλείο, μπορούν να...
  • Page 75 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el βρίσκονται εκτός της περιοχής του ιε) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Οι σπινθήρες περιστρεφόμενου εξαρτήματος, αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει για ένα λεπτό με μπορούν να αναφλέξουν αυτά τα υλικά. το μέγιστο αριθμό στροφών. Τα χαλασμένα ιστ) Μη...
  • Page 76 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ε) Μη χρησιμοποιείτε αλυσιδωτό ή οδοντωτό πρέπει να ταιριάζει με το σπείρωμα στον άξονα. πριονόδισκο. Τέτοια εξαρτήματα προκαλούν Για το μήκος του άξονα και το σπείρωμα του άξονα συχνά ανάκρουση ή την απώλεια του ελέγχου του βλέπε στη σελίδα 3 και στο κεφάλαιο 14. Τεχνικά ηλεκτρικού...
  • Page 77 εικόνα πάνω στον άξονα. Βιδώστε το φύλλο λείανσης με το συνημμένο παξιμάδι σύσφιξης του δίσκου στήριξης. Κλειδώστε τον άξονα. Σφίξτε το PE 15-20 RT: Τοποθέτηση της πρόσθετης χειρολαβής φύλλο λείανσης μαζί με το δίσκο στήριξης, με το χέρι, προς τα δεξιά.
  • Page 78 εργαλείο πάντοτε καλά με τα δύο χέρια από τις ζημίες. προβλεπόμενες χειρολαβές, να στέκεστε Λείανση με γυαλόχαρτο (όχι PE 15-20 RT): σταθερά και να εργάζεστε συγκεντρωμένοι. Πιέζετε το εργαλείο ελαφρά και κινείτε το πάνω στην επιφάνεια πέρα-δώθε, για να μη ζεσταθεί...
  • Page 79: Επιδιόρθωση Βλαβών

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη 10. Επιδιόρθωση βλαβών επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε PE 15-25: www.metabo.com. Η ηλεκτρονική ενδεικτική λυχνία (5) Τους καταλόγους ανταλλακτικών μπορείτε να ανάβει και ο αριθμός των στροφών με...
  • Page 80 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Τιμές εκπομπών Αυτές οι τιμές καθιστούν δυνατή την εκτίμηση των εκπομπών του ηλεκτρικού εργαλείου και τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Ανάλογα με τις συνθήκες εργασίας, την κατάσταση του ηλεκτρικού εργαλείου ή των εξαρτημάτων εργασίας μπορεί η πραγματική επιβάρυνση να είναι υψηλότερη ή χαμηλότερη. Για...
  • Page 81: Eredeti Használati Utasítás

    és daraboló csiszolásra. Ha a tervezett 2. Rendeltetésszerű használat alkalmazásoktól eltérő célra használja az elektromos kéziszerszámot, az veszélyes A PE 15-20 RT sarokcsiszoló lakkozott felületek helyzeteket teremthet, és sérülést okozhat. fényesre csiszolására alkalmas. c) Ne használjon olyan tartozékot, melyet a A PE15-20 RT különösen jól használható...
  • Page 82 Különleges biztonsági tudnivalók csiszolópapírral történő csiszolásra p) Ne használjon olyan betétszerszámot, vonatkozóan (nem PE 15-20 RT): melynek a hűtéséhez folyadékra van szükség. Víz vagy más folyékony hűtőanyag használata a) Ne használjon túlméretezett csiszolólapot, esetén fennáll az elektromos áramütés veszélye.
  • Page 83 MAGYAR hu rögzítőzsinóroknál. Rögzítse vagy rövidítse A sérült vagy megrepedt kézvédőt ki kell cserélni. meg a rögzítőzsinórokat. A laza, forgó Ne üzemeltesse a gépet meghibásodott rögzítőzsinórok elkaphatják az ujját, vagy kézvédővel. beakadhatnak a munkadarabba. A porterhelés csökkentése: Vigyázat: A szerszám polírozás közben A géppel való...
  • Page 84: Üzembe Helyezés

    A sarokpolírozót mindig két kézzel kell fogni az Csak az alátéttányérhoz szállított szorítóanyát erre kijelölt markolatoknál. használja! PE 15-20 RT: A kiegészítő markolat Helyezze az ábrának megfelelően az alátéttányért felszerelése az orsóra. Csavarozza fel a csiszolólapot az alátéttányér mellékelt szorítóanyájával. Reteszelje Csak felhelyezett kiegészítő...
  • Page 85 Egy meghibásodott hálózati csatlakozó vezetéket szívni. Ezt megelőzően húzza ki az elektromos csak speciális, eredeti Metabo hálózati csatlakozó szerszámot az energiaellátásról és a munkavégzés vezetékre lehet kicserélni, amely a Metabo Service során viseljen védőszemüveget és porálarcot. -nél szerezhető be. A porvédő szűrő megtisztítása: A javításra szoruló...
  • Page 86: Műszaki Adatok

    = hangteljesítményszint irányelveknek megfelelően kell a =bizonytalanság hulladékeltávolításba vinni. További információkat Munka közben a zajszint túllépheti a 80 db(A) a www.metabo.com honlapon találhat a Szerviz értéket. menüpontban. Viseljen fülvédőt! Csak az EU tagországok esetében: elekt- romos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási hulladék közé! Az elektromos és...
  • Page 87: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    2. Использование по Назначение назначению а) Данный электроинструмент следует использовать в качестве шлифовальной Угловая полировальная машина PE 15-20 RT машины с наждачной бумагой (кроме PE 15- предназначена для зеркальной полировки 20 RT) и полировальной машины. Следуйте лакированных поверхностей. всем указаниям по технике безопасности, инструкциям, изображениям...
  • Page 88 РУССКИЙ g) Не используйте поврежденные рабочие m) Не включайте электроинструмент во время его переноски. Возможно попадание инструменты. Перед каждым использованием осматривайте рабочие вашей одежды во вращающийся рабочий инструменты: шлифовальные круги не инструмент, в результате чего вы можете должны иметь сколов и трещин, получить...
  • Page 89 РУССКИЙ ru электроинструмент смещается в направлении, Заготовку нужно прочно закрепить и обратном направлению движения зафиксировать от сдвига, например, с помощью шлифовального круга в месте блокировки. зажимных приспособлений. Крупные заготовки должны иметь достаточную опору. d) Особенно осторожно работайте в области углов, острых кромок и т. п. Не допускайте При...
  • Page 90: Ввод В Эксплуатацию

    РУССКИЙ Для уменьшения вредного воздействия этих 6. Ввод в эксплуатацию веществ: обеспечьте хорошую вентиляцию рабочего места и используйте Перед вводом в эксплуатацию проверьте, соответствующие средства защиты, например совпадают ли указанные на заводской респираторы, способные отфильтровывать табличке значения напряжения и частоты сети микроскопические...
  • Page 91 результате получить повреждения. если он вырвется из руки. Поэтому всегда Шлифование с использованием наждачной крепко держите инструмент двумя руками за бумаги (кроме PE 15-20 RT): рукоятки, займите устойчивое положение и Прижимайте инструмент с умеренным усилием полностью сконцентрируйтесь на выполняемой и перемещайте его по поверхности назад и...
  • Page 92: Устранение Неисправностей

    пылезащитную маску. Поврежденный сетевой кабель можно заменить только на специальный, 10. Устранение неисправностей оригинальный сетевой кабель Metabo, который можно приобрести в сервисном центре Metabo. PE 15-25: Для ремонта электроинструмента Metabo обращайтесь в региональное Электронный сигнальный индикатор представительство Metabo. Адрес см. на сайте...
  • Page 93 РУССКИЙ ru = число оборотов холостого хода (макс. по 23.03.2020 г., выдан органом по частота вращения) сертификации продукции «ИВАНОВО- = число оборотов холостого хода в СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд зависимости от положения Сертификации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, установочного колесика Российская Федерация, Ивановская обл., г. = число...
  • Page 94: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    зображення та дані, які ви отримали разом лакованих поверхонь. з цим пристроєм. Недотримання наступних вказівок може призвести до удару електричним Модель PE 15-20 RT зокрема придатна для струмом, пожежі та/або тяжких тілесних шліфування автомобільних лаків. ушкоджень. Кутова шліфувальна машина PE 15-25 RT b) Цей...
  • Page 95 УКРАЇНСЬКА uk відколів, зносу та спрацьовування; дротяні пилу викликає ризик ураження електричним струмом. щітки на наявність слабо закріпленого або пошкодженого дроту. У разі падіння o) Не використовуйте електроінструмент електроінструменту або інструментальної поблизу займистих матеріалів. Іскри можуть насадки переконайтеся, що немає викликати...
  • Page 96 УКРАЇНСЬКА e) Не використовуйте зубчасті пилкові різьбою шпинделя. Дані щодо довжини та диски або диски для ланцюгової пилки. Такі різьби шпинделя див. на стор. 3 та в розділі 14. інструментальні насадки часто викликають Технічні характеристики. віддачу або втрату контролю над Рекомендується...
  • Page 97 Зафіксуйте шпиндель. Затягніть шліфувальний машину двома руками за передбачені для аркуш з опорною пластиною рукою за цього рукоятки. годинниковою стрілкою. PE 15-20 RT: встановлення додаткової Послабляти рукою або ключем під два отвори. рукоятки Працюйте тільки зі встановленою 8. Експлуатація додатковою рукояткою (11)! Додаткова...
  • Page 98: Усунення Несправностей

    інструмент попрацює на холостому ході, поки кнопку фіксатора (12) і відпустіть натискний електронний сигнальний індикатор не згасне. перемикач. Для вимкнення натисніть PE 15-20 RT, PE 15-25: натискний перемикач (13) ще раз, а потім відпустіть його. Інструмент не працює.Електронний сигнальний індикатор (5) Робочі...
  • Page 99: Захист Довкілля

    робочих інструментів фактичне навантаження замінити тільки на спеціальний, оригінальний може бути вище або нижче. Для оцінки кабель живлення Metabo, який є в наявності в зразкового рівня емісії враховуйте перерви в сервісному центрі Metabo. роботі та фази роботи зі зниженим (шумовим) навантаженням.
  • Page 100 УКРАЇНСЬКА UK Symbol und Adresse 28.02.2022...
  • Page 104 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

This manual is also suitable for:

Pe 15-25

Table of Contents