Kemper KHS CoolFlow 610 01 001 Maintenance Instruction

Cold water cooler
Hide thumbs Also See for KHS CoolFlow 610 01 001:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

DE
Wartungsanleitung
KHS CoolFlow Kaltwasserkühler
Fig. 610 01 001
EN
Maintenance instructions
KHS CoolFlow cold water cooler
Fig. 610 01 001
FR
Instructions de maintenance
Refroidisseur d'eau froide KHS CoolFlow
Fig. 610 01 001
IT
Istruzioni di manutenzione
Raffreddatore di acqua fredda KHS CoolFlow
Fig. 610 01 001
NL
Onderhoudshandleiding
KHS CoolFlow koudwaterkoeler
Fig. 610 01 001
!
2
8
14
20
26

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kemper KHS CoolFlow 610 01 001

  • Page 1 Wartungsanleitung KHS CoolFlow Kaltwasserkühler Fig. 610 01 001 Maintenance instructions KHS CoolFlow cold water cooler Fig. 610 01 001 Instructions de maintenance Refroidisseur d'eau froide KHS CoolFlow Fig. 610 01 001 Istruzioni di manutenzione Raffreddatore di acqua fredda KHS CoolFlow Fig.
  • Page 2: Table Of Contents

    Der Anlagenbetreiber ist die Person, die den Kaltwasserkühler • fehlerhaftem Einbau und/oder Gebrauch. gewerblich einsetzt. Der Anlagenbetreiber muss für den sicheren • eigenständiger Modifikation am Produkt. Betrieb und ordnungsgemäßen Zustand der Anlage sorgen. • sonstiger, fehlerhafter Bedienung. 2 / 32 – K410061001001-00 / 12.2022 – © www.kemper-group.com...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Nach der Installation, Ergänzung von Zubehör oder Wartungsarbeiten können sich mikrobiologische Rück- stände in den Zuleitungen befinden. Spülen Sie die Zuleitungen nach den angegebenen Tätig- keiten immer nach DIN EN 806-5 und VDI/DVGW 6023. © www.kemper-group.com – K410061001001-00 / 12.2022 – 3 /32...
  • Page 4: Vor Der Wartung

    Die Haube kann nur abgenommen werden, wenn zuvor der Stecker gelöst wurde. Dadurch können keine Arbeiten an den Bauteilen unter Spannung vorgenommen werden. Der Kaltwasserkühler ist so von der Energiequelle ge- trennt und gegen Wiedereinschalten gesichert. 4 / 32 – K410061001001-00 / 12.2022 – © www.kemper-group.com...
  • Page 5: Sichtkontrolle & Funktionsprüfung

    • Leckagen • Korrosion • Korrekte Befestigung • Saubere Umgebung • Feuchtigkeit im Innenbereich - mit Tuch trocknen Funktionsprüfung: • Pumpe Betriebsmittel • Zirkulationspumpe Trinkwasser • Sensoren • Absperreinrichtungen • Rückflussverhinderer © www.kemper-group.com – K410061001001-00 / 12.2022 – 5 /32...
  • Page 6: Rückflussverhinderer

    Absperreinrichtung in Offen- und Geschlossen-Stellung bringen. • Armatur absperren. • Rückflussverhinderer-Einsatz (Kartusche) auf Verschmutzung prüfen. • Prüföffnung auf Unterseite öffnen. Wenn Wasser durchfließt, muss der Rückflussverhinderer gereinigt oder ausgetauscht werden. 6 / 32 – K410061001001-00 / 12.2022 – © www.kemper-group.com...
  • Page 7: Nach Der Wartung

    Nach der Wartung 5x 2 Nm  Kaltwasserkühler reinigen, Wartung quittieren. Umgebung trocken halten. © www.kemper-group.com – K410061001001-00 / 12.2022 – 7 /32...
  • Page 8: About This Manual

    4 After maintenance Malfunctions due to a lack of or incorrect maintenance are not covered by the warranty. You can also have the commissio- ning and maintenance of the system carried out by Kemper, on request. Manufacturer's address Gebr. Kemper GmbH + Co. KG Maintenance intervals Harkortstraße 5...
  • Page 9: Safety Instructions

    • Always flush the supply lines in accordance with DIN EN 806-5 and VDI/DVGW 6023 after carrying out such work. © www.kemper-group.com – K410061001001-00 / 12.2022 – 9 /32...
  • Page 10: Before Starting Maintenance

    The hood can only be removed after the plug has been removed. Work on live components is therefore not pos- sible. The cold water chiller is thus disconnected from the power source and protected against restarting. 10 / 32 – K410061001001-00 / 12.2022 – © www.kemper-group.com...
  • Page 11: Visual Inspection & Function Test

    • Correct mounting • Clean environment • Moisture inside – dry with cloth Function test: • Colling pump • Drinking water circulation pump • Sensors • Shut-off devices • Check valve © www.kemper-group.com – K410061001001-00 / 12.2022 – 11 /32...
  • Page 12: Check Valve

    Shut off the valve. • Inspect the shut-off valve insert (cartridge) for soiling. • Open the test opening on the underside. If water runs out, the check valve must be cleaned or replaced. 12 / 32 – K410061001001-00 / 12.2022 – © www.kemper-group.com...
  • Page 13: After Maintenance

    After maintenance 5x 2 Nm  Clean the cold water. Confirm maintenance. Keep the surrounding area dry. © www.kemper-group.com – K410061001001-00 / 12.2022 – 13 /32...
  • Page 14: A Propos De Cette Notice

    L’exploitant de l’installation doit • d’installation et/ou d’utilisation incorrecte(s), garantir l’utilisation en toute sécurité et le bon état de l’installation. • de modification autonome du produit et • de toute autre utilisation inappropriée. 14 / 32 – K410061001001-00 / 12.2022 – © www.kemper-group.com...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Il peut y avoir des résidus microbiologiques dans les conduites d’alimentation après l’installation, l’ajout d’accessoires ou les travaux de maintenance. Rincez systématiquement les conduites après les opérations mentionnées ci-dessus conformément aux normes DIN EN 806-5 et VDI/ DVGW 6023. © www.kemper-group.com – K410061001001-00 / 12.2022 – 15 /32...
  • Page 16: Avant La Maintenance

    Cela permet d’éviter d’effectuer des travaux sur des pièces sous tension. Le refroidisseur d’eau froide est ainsi séparé de la source d’énergie et est protégé contre toute remise en marche. 16 / 32 – K410061001001-00 / 12.2022 – © www.kemper-group.com...
  • Page 17: Contrôle Visuel Et Contrôle Du Fonctionnement

    Eliminez l’humidité présente à l’intérieur au moyen d’un chiffon Contrôle du bon fonctionnement: • Pompe de refroidissement • Pompe de circulation pour l’eau potable • Capteurs • Dispositifs d’arrêt • Clapet anti-retour © www.kemper-group.com – K410061001001-00 / 12.2022 – 17 /32...
  • Page 18: Clapet Anti-Retourr

    Vérifiez l’absence de saleté au niveau de l’insert (de la cartou- che) du clapet anti-retour. • Ouvrez l’ouverture située en dessous. Si de l’eau coule, il faut nettoyer ou remplacer le clapet anti-retour. 18 / 32 – K410061001001-00 / 12.2022 – © www.kemper-group.com...
  • Page 19: Après La Maintenance

    Après la maintenance 5x 2 Nm  Nettoyer le refroidisseur, Confirmer la maintenance. garder l’environnement. © www.kemper-group.com – K410061001001-00 / 12.2022 – 19 /32...
  • Page 20 • mancata osservanza delle presenti istruzioni • installazione e/o utilizzo errato • modifica arbitraria del prodotto • altro impiego non conforme 20 / 32 – K410061001001-00 / 12.2022 – © www.kemper-group.com...
  • Page 21 è possibile che nei condotti si formino dei depositi microbiologici. • Dopo le attività indicate sopra sciacquare sempre i condotti conformemente alle norme DIN EN 806-5 e VDI/ DVGW 6023. © www.kemper-group.com – K410061001001-00 / 12.2022 – 21 /32...
  • Page 22 Di conseguenza, non è possibile eseguire alcun lavoro su componenti che si trovano sotto tensio- ne. Il raffreddatore di acqua fredda è quindi scollegato dalla fonte di energia e non può essere riacceso. 22 / 32 – K410061001001-00 / 12.2022 – © www.kemper-group.com...
  • Page 23 Asciugare con un panno l’umidità presen- te negli spazi interni Verifica del funzionamento: • Pompa mezzo di esercizio • Pompa di circolazione dell'acqua potabile • Sensori • Dispositivi di chiusura • Blocca-riflusso © www.kemper-group.com – K410061001001-00 / 12.2022 – 23 /32...
  • Page 24 • Controllare se l’elemento interno del blocca-riflusso (cartuccia) è sporco. • Aprire l’apertura di controllo sul lato inferiore. Se si vede scorrere dell’acqua, è necessario pulire o sostituire il blocca-riflusso. 24 / 32 – K410061001001-00 / 12.2022 – © www.kemper-group.com...
  • Page 25 Dopo la manutenzione 5x 2 Nm  Pulire il raffreddatore di Confermare l’esecuzione mantenere asciutto. della manutenzione. © www.kemper-group.com – K410061001001-00 / 12.2022 – 25 /32...
  • Page 26 26 / 32 – K410061001001-00 / 12.2022 – © www.kemper-group.com...
  • Page 27 Na de installatie, uitrusting met opties of onderhouds- werkzaamheden kunnen er microbiologische residuen in de toevoerleidingen achterblijven. • Spoel de toevoerleidingen na de aangegeven werkzaamheden altijd door volgens EN 806-5 en VDI/DVGW 6023. © www.kemper-group.com – K410061001001-00 / 12.2022 – 27 /32...
  • Page 28 Het deksel kan pas worden verwijderd nadat de stekker werd losgehaald. Hierdoor kunnen er geen werkzaamhe- den aan componenten onder spanning worden uitge- voerd. De koudwaterkoeler is aldus gescheiden van de energiebron en beveiligd tegen opnieuw inschakelen. 28 / 32 – K410061001001-00 / 12.2022 – © www.kemper-group.com...
  • Page 29 Lekkages • Corrosie • Correcte bevestiging • Schone omgeving • Vocht aan de binnenkant - met doek drogen Functietest: • Pomp bedrijfsmiddel • Circulatiepomp drinkwater • Sensoren • Afsluiters • Keerklep © www.kemper-group.com – K410061001001-00 / 12.2022 – 29 /32...
  • Page 30 Afsluiter in open en gesloten stand zetten. • Kraan sluiten. • Controleer de keerklep (cartouche) op verontreinigingen. • Open de testopening aan de onderzijde. Als er water doorstroomt, moet de keerklep gereinigd of vervangen worden. 30 / 32 – K410061001001-00 / 12.2022 – © www.kemper-group.com...
  • Page 31 Na het onderhoud 5x 2 Nm  Koudwaterkoeler reinigen, Onderhoud clearen. omgeving droog houden. © www.kemper-group.com – K410061001001-00 / 12.2022 – 31 /32...
  • Page 32 Gebr. Kemper GmbH + Co. KG Service-Hotline +49 2761 891-800 Harkortstraße 5 www.kemper-group.com D-57462 Olpe anwendungstechnik@kemper-group.com 32 / 32 – K410061001001-00 / 12.2022 – © www.kemper-group.com...

Table of Contents