Download Print this page

Advertisement

Quick Links

ST650-AB, ST650-AW
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
32" - 56"
MAX
(81 - 142 cm)
1
175 lb
(79.4 kg)
2012-04-12
#:203-9140-2 2013-02-22

Advertisement

loading

Summary of Contents for peerless-AV ST650-AB

  • Page 1 ST650-AB, ST650-AW 32" - 56" 175 lb (81 - 142 cm) (79.4 kg) ČEŠ TÜR 2012-04-12 #:203-9140-2 2013-02-22...
  • Page 2 WARNING ADVERTENCIA SPN - Este producto está diseñado para ser ENG - This product was designed to be installed instalado en paredes con montantes de madera, on wood stud, solid concrete or cinder block walls. en paredes de concreto macizo o en paredes de Before installing make sure the supporting surface hormigón de escorias.
  • Page 3 WAARSCHUWING AVVERTENZA ITL - Questo prodotto deve essere installato su pareti NEL - Dit product is ontworpen voor installatie op con montanti di legno, o in calcestruzzo solido o a muren met houten balken en op muren van massief mattoni di cemento. Prima di iniziare l’installazione, beton of B2-blokken.
  • Page 4 AVISO UYARI POR - Este produto foi concebido para ser instalado TÜR - Bu ürün ahşap dikme duvarlar, beton duvarlar numa escora de madeira, betão sólido ou paredes ve briket duvarlar üzerine monte edilmek üzere de cimento. Antes de instalar, certifi que-se de que a tasarlanmıştır.
  • Page 5 Tools Needed for Assembly. Herramientas necesarias para el ensamblaje. Outils nécessaires au montage. To properly tighten screws: Tighten until screw Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge. head makes contact, then tighten another 1/2 Voor montage benodigd gereedschap. turn. Do not overtighten screws. Attrezzi necessari per l’assemblaggio.
  • Page 6 Diely (predtým, ako začnete, pripravte si všetky diely zobrazené nižšie). Peças (antes de iniciar, certifi que-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo). Parçalar (Başlamadan önce, aşağıda gösterilen bütün parçaların elinizde olduğundan emin olun). TÜR Parts List ST650-AB ST650-AW Qty. Part # Part # Description...
  • Page 7 D ( 4 ) E ( 4 ) 8mm concrete anchor #14 x 2-1/2" wood screw F (4) G (4) H (4) I (4) M5 x 12 mm M5 x 25 mm M6 x 12 mm M6 x 25 mm J (4) K (4) L (4)
  • Page 8 Wood stud wall. Concrete/Cinder block. Pared de madera. Concreto/Bloque de hormigón. Mur en bois. Béton/bloc de béton. Holzwand. Beton/Porenbetonstein. Houten muur. Beton/B2-blokken. Parete di legno. Calcestruzzo solido/forato. ČEŠ Dřevěná stěna. ČEŠ Betonový/škvárový blok. Drevená stena. Betónový/škvarový blok. Parede de madeira. Betão/bloco de cimento.
  • Page 9 ACHTUNG DEU - Bei der Anbringung von Peerless-Wandhaltern an einer Holzständerwand mit Gipsplattenverkleidung (Trockenwand) muss darauf geachtet werden, dass die Holzständer über eine Nenngröße von mindestens 5 x 10 cm (2 x 4 Zoll) verfügen. Bei der Anbringung an mehr als einem Ständer ist darauf zu achten, dass der Abstand zwischen den Ständern mindestens 41 cm (16 Zoll), aber nicht mehr als 61 cm (24 Zoll) beträgt.
  • Page 10 1a-1 Use stud fi nder to locate and mark stud center lines. Marque las líneas centrales del montante. Marquez la ligne médiane du montant. Markieren Sie die Ständer-Mittellinien. Markeer het midden van de balken. Contrassegna le linee centrali dei montanti. ČEŠ...
  • Page 11 1a-3 2.5" (64mm) 5/32" 5/32" (4mm) (4mm) Drill mounting holes into supporting surface (2.5" (64 mm) minimum depth required). Taladre los agujeros de montaje en la superfi cie de apoyo; se requiere una profundidad mínima de Mounting hole must center on stud. 2.5"...
  • Page 12 WARNING ENG • When installing Peerless wall mounts on cinder block, verify that you have a minimum of 1-3/8" (35 mm) of actual concrete thickness in the hole to be used for the concrete anchors. Do not drill into mortar joints! Be sure to mount in a solid part of the block, generally 1"...
  • Page 13 AVVERTENZA ITL • Durante l'installazione a parete Peerless monta di scorie blocchi di cemento, assicurarsi che ha un partico- lare strato di spessore minimo di 1-3/8 "(35mm) nel foro, è possibile utilizzare per ancore concrete. Non trapano in giunti di malta! Accertarsi di effettuare l'installazione del blocco solido, di solito un minimo di 1" (25mm) a par- tire dalla fi...
  • Page 14 1b-1 3 . 4 Level wallplate. Mark mounting holes. " Marque los orifi cios de montaje. Marquez les trous de fi xation. Markieren Sie die Montagelöcher. Markeer montagegaten. Contrassegna I fori di montaggio. Vyznačte montážní otvory. ČEŠ Vyznačte montážne otvory. Marque os furos de montagem.
  • Page 15 1b-3 Insert anchor fl ush to concrete. Inserte el anclaje a ras con el concreto. Insérez la cheville d’ancrage au ras du béton. Setzen Sie den Dübel bündig mit dem Beton abschließend ein. Breng anker aan gelijk met beton. Inserire il fermo a paro col calcestruzzo. ČEŠ...
  • Page 16 Center adapter brackets vertically on back of screen. Centre verticalmente los soportes en la pantalla. Centrez les supports à la verticale de l’écran. Richten Sie die Halterungen senkrecht mittig an der Bildschirm. Centreer de beugels verticaal op de van het scherm. centra le staffe verticalmente sul dello schermo.
  • Page 17 Tighten. Apretar. Serrer. Anziehen. Aandraaien. Stringere. Utáhněte. ČEŠ Utiahnite. Apertar. Sıkmak. TÜR 2012-04-12 #:203-9140-2 2013-02-22...
  • Page 18 Tilt Adjustment: Loosen ratchet handle. Adjust tilt. Retighten ratchet handle. Ajuste de la inclinación: Afl oje la palanca de trinquete. Ajuste la inclinación. Vuelva a apretar la palanca de trinquete. Réglage de l'inclinaison : Desserrez la clé à cliquet. Réglez l’inclinaison. Resserrez la clé à cliquet. Neigungseinstellung: Lösen Sie den Ratschengriff.
  • Page 19 Recommended Cleaning Guidelines. Recomendaciones para la limpieza. Méthodes de nettoyage recommandées. Empfohlene Richtlinien für die Reinigung. Richtlijnen voor reiniging. Linee guida raccomandate per la pulizia. ČEŠ Doporučené čistící pokyny. Odporúčané pokyny na čistenie. Diretrizes de limpeza recomendadas. Önerilen Temizleme Esasları. TÜR WARNING ENG •...
  • Page 20 AVISO POR • Para evitar o risco de choque elétrico, não exponha os componentes elétricos a água, soluções de lim- peza ou outros líquidos ou substâncias potencialmente corrosivos. • Não utilize agentes de limpeza infl amáveis nas superfícies do produto devido à proximidade com a energia elétrica e equipamentos.
  • Page 21 DEU Es wird keine Gewährleistung dafür übernommen, dass die folgenden Verfahren eine Infektion verhindern. Ein Fachmann für Infektionskontrolle oder ein Epidemiologe sollte bezüglich der Reinigungsverfahren und -prozesse herangezogen werden. Die meisten lackierten Komponenten sind reinigungsbeständig, wenn allgemein gebräuchliche, verdünnte, nicht scheuernde Lösungen wie quaternäre Ammoniumverbindungen, Ammoniak-Enzymreiniger und Bleichmittel- oder Alkohollösungen verwendet werden.
  • Page 22 Os procedimentos que se seguem não garantem o controlo de infeções. Deve ser consultado um administrador de controlo de infeções ou um epidemiologista relativamente aos procedimentos e processos de limpeza. A maior parte dos componentes pintados suporta a limpeza com as soluções não abrasivas, diluídas mais comuns, tais como compostos de amoníaco quaternário, agentes de limpezas com enzimas de amoníaco e soluções de lixívia ou álcool.
  • Page 23 This page intentionally left blank. Página en blanco. Cette page a été laissée en blanc intentionnellement. Diese Seite wurde absichtlich freigelassen. Deze pagina is met opzet blanco gelaten. Pagina lasciata intenzionalmente vuota. Tato strana je záměrně prázdná. ČEŠ Táto strana je zámerne prázdna. Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
  • Page 24: Limited Five-Year Warranty

    LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) warrants to original end-users of Peerless products will be free from defects in material and ® workmanship, under normal use, for a period of fi ve years from the date of purchase by the original end-user (but in no case longer than six years after the date of the product's manufacture).
  • Page 25 BESCHRÄNKTEN FÜNFJÄHRIGEN GARANTIE Peerless Industries, Inc. („Peerless”) übernimmt gegenüber den ursprünglichen Endnutzern von Peerless®-Produkten die Gewährleistung, dass diese unter normalen Einsatzbedingungen für fünf Jahre ab Datum des Kaufs durch den ursprünglichen Endnutzer (aber in keinem Fall länger als sechs Jahre nach Herstellungsdatum des Produkts) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Peerless repariert oder ersetzt nach eigenem Ermessen ein Produkt, das dieser Garantie nicht entspricht, oder erstattet den Kaufpreis dafür.
  • Page 26 OMEZENÁ PĚTILETÁ ZÁRUKA Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) zaručuje původním koncovým uživatelům výrobků Peerless®, že budou bez vad na materiálu a provedení, za podmínky běžného používání, po dobu pěti let od data nákupu původním koncovým uživatelem (ale v žádném případě ne déle než...
  • Page 27 BEŞ YILLIK SINIRLI GARANTİ Peerless Industries, Inc. (bundan sonra “Peerless” olarak anılacaktır) Peerless® ürünlerinde normal kullanım koşulları altında orijinal son kullanıcının satın alma tarihinden itibaren beş yıl süreyle (ama her halükarda ürünün üretim tarihinden itibaren en fazla altı yıl süreyle) malzeme ve işçilik arızaları...
  • Page 28 Peerless-AV 2300 White Oak Circle Aurora, IL 60502 Email: tech@peerlessmounts.com Ph: (800) 865-2112 Fax: (800) 359-6500 www.peerless-av.com © 2012, Peerless Industries, Inc.

This manual is also suitable for:

St650-aw