Download Print this page

Advertisement

Quick Links

GPU Electric
21
15°-65°
15°-90°
VAS 454907-2023-03

Advertisement

loading

Summary of Contents for Velux GPU Electric

  • Page 1 GPU Electric 15°-65° 15°-90° VAS 454907-2023-03...
  • Page 2 : Lijstwerk en schroeven. DEUTSCH: : Montagewinkel und Schrauben. : Funk-Wandschalter und Bedienungs- auprès de votre société de vente VELUX avec le code produit ZWP WK-- 0000. : Profilés de recouvrement pour installation : Lijstwerk voor montage met gootstukken EDJ en EDN. Alleen bij raamvariant GPU -K0- 0057F21 inbegrepen.
  • Page 3 отделно от вашата търговска компания : Montavimo kampainiai ir varžtai. VELUX do seu país com o código de produto VELUX с продуктов код ZWP WK-- 0000. : Sieninis jungiklis ir naudojimosi instrukcija. ZWP WK-- 0000.
  • Page 4 GPU -K0- 0057F21. Pokrivni delovi se takođe mogu naručiti Carcasele pot fi comandate și separat de odvojeno od vaše VELUX prodajne la firma de vânzări VELUX locală, folosind kompanije sa šifrom proizvoda codul de produs ZWP WK-- 0000. ZWP WK-- 0000.
  • Page 5 Important information pp. 6-31 p. 33 p.com VELUXsho pp. 34-39 p. 40 pp. 42-53 pp. 54-58 VELUX ®...
  • Page 6 • Spare parts are available from your VELUX sales company. Please pro- • Disconnect mains supply before carrying out any vide information from the data plate.
  • Page 7 Hierzu bitte die Informationen auf dem Typenschild angeben. • Zur persönlichen Sicherheit sollten Sie niemals die • Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige VELUX Vertriebsgesellschaft, siehe Telefonverzeichnis oder www.velux.com. Hand oder den Körper aus dem Fenster halten, ohne vorher die Netzspannung zu unterbrechen.
  • Page 8 • L'installation dans des pièces avec un taux d'humi- De plus amples informations peuvent être obtenues auprès du service technique de la municipalité locale ou de votre société de vente VELUX. dité élevé et avec un câblage caché doit être •...
  • Page 9 Yderligere information kan fås fra den tekniske afdeling i din kommune eller fra dit VELUX salgsselskab. ret, da dette kan beskadige vindueskonstruktio- • Hvis batterier kan tages ud, skal produkt og batterier bortskaffes hver nen/pakningerne på...
  • Page 10: Belangrijke Informatie

    Product Lees deze instructies voor installatie en gebruik zorgvuldig door. Bewaar • Het raam is ontwikkeld voor VELUX producten. Aansluiting op andere deze instructies voor later gebruik en geef ze door aan iedere nieuwe producten kan leiden tot beschadiging of minder goed functioneren.
  • Page 11 VELUX locale (vedi il numero di telefono oppure consulta il sito www.velux.com). Prodotto • La finestra è stata realizzata per l'utilizzo con i prodotti originali VELUX. io-homecontrol offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da ®...
  • Page 12 Producto • La ventana se ha diseñado para su uso con productos originales VELUX. Su conexión a otros productos puede provocar averías o un funciona- miento incorrecto. • Si el sensor de lluvia se moja, el motor eléctrico cierra automáticamente la ventana.
  • Page 13 Važne informacije Proizvod Prije ugradnje i rukovanja pažljivo pročitajte uputstva. Sačuvajte uputstva • Prozor je dizajniran za upotrebu sa originalnim VELUX proizvodima. za buduće potrebe te ih predajte eventualnom novom korisniku. Povezivanje sa drugim proizvodima može uzrokovati štetu i kvarove.
  • Page 14 Прочетете внимателно инструкциите преди монтаж и експлоатация. • Механизмът на прозореца е разработен за експлоатация с ориги- Съхранявайте инструкциите за бъдещо използване и ги предавайте нални VELUX продукти. Свързването с други продукти може да на всеки нов потребител. доведе до повреда или неправилно функциониране.
  • Page 15 • Резервни части могат да бъдат доставени от местното VELUX Výrobek търговско представителство. За целта цитирайте данните от при- • Okno bylo navrženo pro použití s originálními výrobky VELUX. Připojení k качената обозначителна табелка. jiným výrobkům může vést k poškození nebo špatné funkci.
  • Page 16 • Varuosad on saadaval VELUXi müügiesinduses. Palun vaadake and- meplaadil olevat informatsiooni. • Tehniliste küsimuste korral võtke ühendust VELUXi müügiesindusega, vaadake telefoninumbrite loetelu või külastage aadressi www.velux.com. io-homecontrol ® toodab arenenud ja turvalist raadiotehnoloogiat, mida on kerge paigaldada.
  • Page 17 Važne informacije Proizvod Prije ugradnje i upravljanja pažljivo pročitajte upute. Sačuvajte upute za • Prozor je dizajniran za upotrebu s originalnim VELUX proizvodima. Spa- buduće potrebe te ih predajte eventualnom novom korisniku. janje na druge proizvode može uzrokovati štetu i kvarove.
  • Page 18 Tāpēc ieteicams vienu vai divas reizes gadā vai tad, kad tas nepieciešams, notīrīt lietus sensoru ar mitru audumu. • Rezerves daļas var iegādāties VELUX pārstāvniecībā. Lūdzu, paziņojiet datus no datu plāksnītes. • Ja jums rodas tehniska rakstura jautājumi, sazinieties ar VELUX pārstāvniecību, skatiet tālruņu numuru sarakstu vai apmeklējiet www.velux.com. io-homecontrol ir mūsdienīgas, drošas un viegli uzstādāmas radiotehnoloģijas iekārtas.
  • Page 19 • Atsargines dalis galima gauti VELUX kompanijoje. Pateikite informaciją, nurodytą duomenų plokštėje. • Jei turite kokių nors techninių klausimų, susisiekite su VELUX kompanija, žr. telefonų sąrašą arba www.velux.com. io-homecontrol tiekia pažangią ir saugią radijo technologiją, kurią yra lengva sumontuoti.
  • Page 20 és ne nyújtsa ki a kezét sem az ablakon, meg az termékcímkén szereplő információkat. mielőtt leválasztaná a terméket a hálózatról. • Technikai kérdések esetén lépjen kapcsolatba a VELUX értékesítő válla- lattal; az elérhetőségeket lásd a telefonszámlistán vagy ezen az oldalon: www.velux.com.
  • Page 21 Produkt Les hele veiledningen grundig igjennom før montering og bruk. Oppbevar • Vinduet er designet for å brukes med VELUX produkter. Tilslutning til veiledningen til senere bruk og gi den videre til en evt. ny bruker. andre produkter kan føre til skade eller funksjonssvikt.
  • Page 22 ściereczki raz bądź dwa razy w roku lub w razie konieczności. i ciała poza okno bez uprzedniego odłączenia • Części zamienne są dostępne poprzez sprzedawcę firmy VELUX. Przy źródła zasilania. zamawianiu, podaj informacje z tabliczki znamionowej.
  • Page 23 • Se tiver alguma questão técnica, é favor contactar a empresa VELUX do seu país, ver lista telefónica ou www.velux.com.
  • Page 24 De aceea se recomandă curăţarea senzorului de ploaie cu o cârpă moale o dată sau de două ori pe an sau oricând este cazul. și asigură-te că nu este posibilă reconectarea • Piesele de schimb sunt puse la dispoziţie de compania VELUX. Furnizaţi neintenţionată. informaţiile de pe plăcuţa de identificare.
  • Page 25 Перед установкой и эксплуатацией внимательно прочтите это руко- • Это окно разработано для использования с оригинальными компо- водство. Сохраните это руководство для справки в дальнейшем и нентами VELUX. Подключение к изделиям других производителей ознакомьте с ним каждого нового пользователя. может вызвать повреждение или неисправность.
  • Page 26 • Запчасти к оборудованию можно заказать в торговoй компании Izdelek VELUX. При этом необходимо предоставлять данные, указанные на • Okno je zasnovano za uporabo z originalnimi izdelki VELUX. V kombinaci- маркировочной табличке. ji z drugimi izdelki škoda ali napake niso izključene.
  • Page 27 (alebo podľa potreby) čistiť, a to mäkkou vlhkou textíliou. údržby alebo servisnej prehliadky a uistite sa, že • Náhradné diely sú k dispozícii vo vašej predajni značky VELUX. Prosím, výrobok k nemu nemôže byť mimovoľne znovu uveďte informácie z identifikačného štítka.
  • Page 28 Zbog toga se preporučuje čišćenje senzora za kišu mekom, vlažnom • Nemojte koristiti proizvod ako su potrebni poprav- krpom jednom ili dva puta godišnje, po potrebi. • Rezervni delovi su dostupni kod zastupnika kompanije VELUX. Navedite ka ili podešavanje. informacije sa oznake sa podacima.
  • Page 29 • Varaosia saa ottamalla yhteyttä VELUX-myyntiorganisaatioon. Ilmoita tyyppikilpien tiedot. • Jos sinulla on teknisiä kysymyksiä, ota yhteyttä paikalliseen VELUX- myyntiorganisaatioon, katso numero oheisesta listasta tai osoitteesta www.velux.com. io-homecontrol perustuu edistykselliseen ja turvalliseen radioteknologiaan, jota on ®...
  • Page 30 Produkt Läs noga igenom hela anvisningen före installation och manövrering. Spara • Fönstret är avsett för användning med VELUX originalprodukter. Anslut- denna anvisning för senare bruk och lämna den vidare till eventuellt nya ning till andra produkter kan medföra skador eller funktionsstörningar.
  • Page 31 • Yedek parçaları VELUX satış ofisi aracılığıyla temin edebilirsiniz. Lütfen bilgi etiketindeki ürün bilgilerini paylaşın. • Herhangi bir teknik sorunuz olursa, lütfen VELUX satış ofisi ile irtibata geçin; ilgili telefon numaralarına listeden ulaşabilir veya www.velux.com adresini ziyaret edebilirsiniz.
  • Page 32 E- - LS - 32 VELUX ®...
  • Page 33 VELUXshop.com VELUX shop.c VELUX shop.c VELUX ®...
  • Page 34 20°-90° 15°-90° 15°-90° 15°-90° 34 VELUX ®...
  • Page 35 VELUX ®...
  • Page 36 30 mm 30 mm 30 mm 80 mm 36 VELUX ®...
  • Page 37 БЪЛГАРСКИ: Leve o cabo até à tomada. Подведете кабела до ел. захранване. NÃO ligue o cabo à tomada até terminar НЕ свързвайте кабела с ел. захранването, totalmente a instalação da janela. преди прозореца да бъде напълно инстали- ран. VELUX ®...
  • Page 38 30 mm 38 VELUX ®...
  • Page 39 : Wandschakelaar en gebruiksaanwijzing. également être commandées séparément : Lijstwerk en schroeven. DEUTSCH: auprès de votre société de vente VELUX : Lijstwerk voor montage met gootstukken : Montagewinkel und Schrauben. avec le code produit ZWP WK-- 0000. EDJ en EDN. Alleen bij raamvariant : Funk-Wandschalter und Bedienungs- : Profilés de recouvrement pour installation...
  • Page 40 40 VELUX ®...
  • Page 41 VELUX ®...
  • Page 42 Si un toldo MML es instalado, desplaza el sensor fast i holderen med ledningen pegende opad. de lluvia suministrado con la ventana hacia los canales del toldo. 42 VELUX ®...
  • Page 43 Če na okno ne boste namestili niti zunanje rolete rilen yağmur sensörünü gölgeliğin yan kanallarına plass i holderen med ledningen pekende oppover. niti zunanjega mrežastega senčila, v okovje na- taşıyın. VELUX ®...
  • Page 44 Chcete-li začít používat ovládací spínač, Az ablak teljes bezárásához nyomja meg a dert u het lipje. odstraňte jazýček. LE gombot. Druk op de NEER toets om het dakraam Stisknutím tlačítka DOLŮ střešní okno zcela volledig te sluiten. zavřete. 44 VELUX ®...
  • Page 45 Pritisnite gumb NAVZDOL, če želite popolno- ma zapreti okno. SLOVENSKY: Pre úplné a správne zatvorenie strešného okna: Pripojte výrobok k napájaniu. Ak chcete začať používať ovládací spínač, odstráňte jazýček. Stlačením tlačidla DOLE úplne zatvorte strešné okno. VELUX ®...
  • Page 46 C Lasciare la scatola con pulsantiera a muro e C Die kleine Box mit Funk-Wandschalter und istruzioni per l'uso per l'utilizzatore sulla barra di Bedienungsanleitung für den Benutzer an der manovra della finestra. Griffleiste des Fensters anbringen. 46 VELUX ®...
  • Page 47 és kezelési útmutatóval az ablak nyitószer- като това може да повреди конструкцията на kezetén. прозореца/уплътненията на прозореца. C Закачете малката кутия със стенния ключ за управление и инструкции за употреба за крайния потребител, на дръжката на прозореца. VELUX ®...
  • Page 48 C Pustite manjšo škatlo z stenskim stikalom in navodili za uporabo na odpiralni ročici okna. 48 VELUX ®...
  • Page 49 Pencere, güç kaynağı tekrar sağlanana kadar manuel olarak çalıştırılmamalıdır. Manuel olarak çalıştırılması durumunda pencerenin yapı- sı/pencere üzerindeki contalar zarar görebilir. C Küçük kutuyu duvar anahtarı ve kullanım kıla- vuzu ile beraber pencerenin açma kolu üzerinde bırakınız. VELUX ®...
  • Page 50 Open the window to the desired position with à 45° : van minder dan 45° in te stellen: the wall switch or the VELUX App Control. Open Ouvrir la fenêtre dans la position désirée avec le Open het dakraam naar de gewenste positie the window manually using the ventilation flap clavier mural ou VELUX App Control.
  • Page 51 Chiudi la finestra utilizzando la pulsantiera a на 45°: Zatvorite prozor zidnim prekidačem ili VELUX muro o VELUX App Control. Apri la finestra Затворете прозореца със стенния ключ за App Control. Ručno otvorite prozor pomoću manualmente usando la barra di manovra per управление...
  • Page 52 Abra a janela até à posição desejada com o inter- коробки. Нажмите кнопку со значком шесте- VELUX App Control. Otvorite prozor ručno ruptor de parede ou o VELUX App Control. Abra a ренки и удерживайте ее в течение 5–10 с, pomoću ventilacionog preklopa da biste pristupili...
  • Page 53 SUOMI: Perusavautumiskulma karmin ja puitteen välillä on 45° A . Asettaaksesi avauskulman alle 45°:seen: Avaa ikkuna haluttuun asentoon seinäkyt- kimellä tai VELUX App Controlilla. Avaa ikkuna manuaalisesti tuuletusluukun avulla nähdäksesi karmin yläreunan ohjausyksikössä sijaitsevan rataspainikkeen . Paina rataspainiketta yhtäjaksoisesti 5-10 s, kunnes ikkunan moottor- ista kuuluu "huminaa"...
  • Page 54 VELUX A/S: ........
  • Page 55 BOSANSKI/HRVATSKI/SRPSKI: Verklaring van overeenkomstigheid Deklaracija o Saglasnosti Wij verklaren hiermee dat VELUX elektrisch dakraam netstroom GPU Ovim izjavljujemo da je VELUX krovni prozor na elektro upravljanje GPU (-K-- ----21)/BH-WS002-01 met wandschakelaar 3LI D11/BG-RC011-** (-K-- ----21)/BH-WS002-01 sa zidnim prekidačem 3LI D11/BG-RC011-** −...
  • Page 56 - értékelése az EN 50581 (2012) harmonizált szabvány megfelelően történt. Kada je gore naveden VELUX električni krovni prozor ugrađen u skladu s uputama i zahtjevima, sukladan je osnovnim zahtjevima Direktiva Ha a fent említett elektromos tetőtéri ablakot az utasításoknak és köve- 2006/42/EZ, 2014/30/EU, 2014/35/EU i 2014/53/EU Europskog telményeknek megfelelően építik be, akkor eleget tesz az Európai Parla-...
  • Page 57 - foi avaliada de acordo com a norma harmonizada EN 50581 (2012). Če je zgoraj omenjeno elektrificirano strešno okno nameščeno v skladu Quando se instala a janela de telhado elétrica VELUX atrás mencionada z navodili in zahtevami, je skladno z bistvenimi zahtevami Direktiv em conformidade com as instruções e requisitos, esta cumpre os requi-...
  • Page 58 VELUX A/S: ........
  • Page 59 VELUX ®...
  • Page 60 1300 859 856 0806 80 15 15 (022) 33 77 000 / 33 77 070 Service gratuit + prix appel BA: VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o. VELUX Portugal, Lda 033/626 493, 626 494 GB: VELUX Company Ltd. 21 880 00 60...