RM 700 Series Instructions For The Installation And Use

RM 700 Series Instructions For The Installation And Use

Electrical pasta cookers
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

LINKA 700
LINIA 700
LINE 700
NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION AND USE
VAŘIČE TĚSTOVIN ELEKTRICKÉ
URZĄDZENIE DO GOTOWANIA MAKARONU
ELECTRICAL PASTA COOKERS
CP-74ET / CP-76ET / CP-78ET / CPT-74ET / CPT-76ET / CPA-74ET / CPA-76ET /
CPA-78ET
13-07-2020
www.rmgastro.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 700 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for RM 700 Series

  • Page 1 LINKA 700 LINIA 700 LINE 700 NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION AND USE VAŘIČE TĚSTOVIN ELEKTRICKÉ URZĄDZENIE DO GOTOWANIA MAKARONU ELECTRICAL PASTA COOKERS CP-74ET / CP-76ET / CP-78ET / CPT-74ET / CPT-76ET / CPA-74ET / CPA-76ET / CPA-78ET 13-07-2020 www.rmgastro.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Hlavní obsah Hlavní obsah ÚVOD ............................Instalační výkres .......................... Komponentistika .......................... Příklad upevnění přístrojů ......................OBECNÉ INFORMACE ......................Prohlášení o shodě ........................Informace pro uživatele, směrnice RAEE o odpadních elektrických a elektronických zařízeních Tabulka technických parametrů ....................INSTALACE ..........................Kontroly při dodání ........................Sejmutí...
  • Page 3: Úvod

    ÚVOD 1 ÚVOD Instalační výkres OBR. 1 CP-7..E A Typový štítek B Elektrické zapojení D Připojení vody R 3/4”M E Vypouštění vody R 1”M   Překlad návodu z původního jazyka...
  • Page 4 ÚVOD OBR. 2 CP-76G , CPA-76G A Typový štítek B Elektrické zapojení D Připojení vody R 3/4”M E Vypouštění vody R 1”M   Překlad návodu z původního jazyka...
  • Page 5 ÚVOD FIG. 3 CPT… A Typový štítek B Elektrické zapojení Překlad návodu z původního jazyka...
  • Page 6: Komponentistika

    ÚVOD Komponentistika OBR. A 1 Ovládací knoflík 2 Bílá kontrolka 3 Zelená kontrolka 4 Vypouštění vody 5 Přístup k bezpečnostnímu termostatu 6 Závitový uzávěr   Překlad návodu z původního jazyka...
  • Page 7 ÚVOD OBR. B CP... Kohout napouštění vody   OBR. C (ROTAČNÍ TOPNÉ TĚLESO) 1 Těsnění o-kroužky 2 Rotační topné těleso   Překlad návodu z původního jazyka...
  • Page 8 ÚVOD ELEKTRICKÉ SCHÉMA CPT-74ET , CPT-76ET (D) 1 Jednotka regulace hladiny vody 2 Přepínač 3 Napájecí svorkovnice 4 Přepínací svorkovnice 5 Topné těleso 6 Sonda hladiny 7 Bílá kontrolka 8 Červená kontrolka 9 Zelená kontrolka 10 Stykač Překlad návodu z původního jazyka...
  • Page 9 ÚVOD ELEKTRICKÉ SCHÉMA CP-74ET , CP-76ET, CP-78ET (E) 1 Přepínač 2 Napájecí svorkovnice 3 Přepínací svorkovnice 4 Topné těleso 5 Bílá kontrolka 6 Zelená kontrolka 7 Bezpečnostní termostat Překlad návodu z původního jazyka...
  • Page 10 ÚVOD ELEKTRICKÉ SCHÉMA CPA-74ET , CPA-76ET, CPA-78ET (F) 1 Jednotka regulace hladiny vody 2 Přepínač 3 Bipolární přepínač 4 Elektroventil vody 5 Bipolární spínač 6 Napájecí svorkovnice 7 Přepínací svorkovnice 8 Topné těleso 9 Sonda hladiny 10 Bílá kontrolka 11 Červená kontrolka 12 Zelená...
  • Page 11 ÚVOD Referenční tabulka elektrických schémat MODELY SVORKOVNICE CP-74ET, CP-76ET OBR. E CP-78ET OBR. E + OBR. E CPA-74ET, CPA-76ET OBR. F CPA-78ET OBR. F + OBR. F   Překlad návodu z původního jazyka...
  • Page 12: Příklad Upevnění Přístrojů

    ÚVOD Příklad upevnění přístrojů Překlad návodu z původního jazyka...
  • Page 13: Obecné Informace

    OBECNÉ INFORMACE 2 OBECNÉ INFORMACE Prohlášení o shodě Výrobce prohlašuje, že přístroje splňují ustanovení nařízení GAR 2016/426 pro plynovou část a směrnic 2014/30/EU,2014/35/EU pro elektrickou část. Instalace musí být provedena v souladu s platnými předpisy, zejména pokud jde o větrání prostor a systém odvádění odpadních plynů. ·...
  • Page 14: Informace Pro Uživatele, Směrnice Raee O Odpadních Elektrických A Elektronických Zařízeních

    OBECNÉ INFORMACE Informace pro uživatele, směrnice RAEE o odpadních elektrických a elektronických zařízeních Pokud jde o referenční normativní rámec Evropského společenství, připomínáme uživateli následující:   · Používaná elektrická AAE a elektronická zařízení musí být sebrána tříděným sběrem. · Uživatel může takový sběr provést v rámci systému sběru RAEE nebo může zařízení vrátit distributorovi v okamžiku zakoupení...
  • Page 15: Instalace

    INSTALACE 3 INSTALACE Kontroly při dodání Při dodání je třeba ověřit:   · Vnější stav obalu · Celkový stav přístroje · Shodu modelu s údaji uvedenými na technickém štítku a v návodu k použití · Shodu přístroje a jeho komponent s objednávkovým formulářem   Sejmutí obalu Při snímání...
  • Page 16 INSTALACE Upozornění Úkony instalace a případné transformace na jiné druhy plynu, jakož i spuštění, smí být   provedeny výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu s platnými předpisy.   Plynová zařízení, elektrické přípojky a prostory instalace spotřebičů musí splňovat předpisy platné v zemi instalace; spotřebič musí být zejména instalován v místnosti s dobrým větráním, pokud možno pod odsavačem par, aby bylo zajištěno kompletní...
  • Page 17: Připojení Vody A Odpadu

    INSTALACE Připojení vody a odpadu · Pro zkrácení doby ohřevu je vhodné, aby byl spotřebič připojen kpotrubí horké vody (max. 60°C); je doporučeno též nainstalovat před spotřebičem uzavírací ventil. · Vypouštěcí potrubí musí být připojeno kvhodnému odpadu vsouladu se zákonem. Je doporučeno, aby potrubí...
  • Page 18: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ 4 NÁVOD K POUŽITÍ Obecně Tento přístroj smí být používán pouze pro účely, ke kterým je výslovně určen, tj. k vaření nebo ohřívání pokrmů. Jakékoli jiné použití je nevhodné. Přístroj je navíc určen k průmyslovému použití asmí být používán pouze vyškoleným personálem, seznámeným s riziky horkého zařízení.  ...
  • Page 19: Vypuštění Vany

    NÁVOD K POUŽITÍ Vypuštění vany Pro provedení této operace otevřete vypouštěcí kohout (páka ve svislé poloze), k němuž je přístup pouze dveřmi skříně pod spotřebičem.   Poznámka Tuto operaci je vhodné provádět v okamžiku, kdy voda není příliš horká.     Vypuštění vany u přístrojů TOP ·...
  • Page 20: Vařič Těstovin S Automatickým Napouštěním

    NÁVOD K POUŽITÍ šroubovákem na několik sekund stisknout červené tlačítko termostatu. Pokud by se problém opakoval, i v případě, že je vana plná vody, kontaktujte servis.   Vařič těstovin s automatickým napouštěním Pokud sonda nedetekuje přítomnost vody v nádrži, obnoví systém správnou hladinu, a po 15 sekundách vypne topné...
  • Page 21: Charakteristiky Napájecí Vody

    NÁVOD K POUŽITÍ · TIME-OUT   Po odhalení hladinové sondy aktivuje kontrolní jednotka interní časovač, jenž kontroluje trvání této fáze. Pokud plnění trvá (nepřetržitě) po dobu delší než 350 sekund, zablokuje systém chod přístroje a trvalým svícením červené kontrolky signalizuje alarm. Pro resetování alarmu, po předchozím odstranění poruchy, která...
  • Page 22: Údržba

    ÚDRŽBA 5 ÚDRŽBA Běžná Při dlouhodobém používání spotřebiče je nezbytné provádět pravidelnou údržbu pro zaručení bezpečnosti provozu; za tímto účelem doporučujeme uzavřít servisní smlouvu.   Pozor Údržbu smí provádět pouze specializovaný personál dodržující platné předpisy a naše   pokyny.   Před prováděním jakékoli údržby a/nebo čištění:  ...
  • Page 23: Náhradní Díly

    ÚDRŽBA Náhradní díly Některé díly, jako je termostat či topné těleso, případně kabeláž či svorkovnice, lze vyměnit jednoduchým a rychlým způsobem. Při výměně těchto součástí postupujte následujícím způsobem:   · PŘEPÍNAČ: Vyjměte ovládací knoflík a otevřete ovládací panel, odšroubujte dva šrouby, kterými je přepínač/regulátor připevněn k ovládacímu panelu;...
  • Page 24: Čištění

    ČIŠTĚNÍ 6 ČIŠTĚNÍ Běžné čištění Pozor Je zakázáno používání hořlavých kapalin k čištění spotřebičů.     K zajištění hygieny a uchování přístroje pravidelně čistěte vnější povrch, přičemž dbejte, abyste nepoškodili kabely a elektrická připojení. Před zahájením čištění odpojte spotřebič od napájení. Ocelové části je třeba umýt teplou vodou s neutrálním čisticím prostředkem, poté...
  • Page 25 SK: RM GASTRO - JAZ s.r.o., Rybárska 1, Nové Město nad Váhom tel. +421 32 7717061, obchod@rmgastro.sk, www.rmgastro.sk PL: RM GASTRO Polska Sp. z o. o., ul. Skoczowska 94, 43-450 Ustroń tel. +48 33 854 73 26, info@rmgastro.pl, www.rmgastro.pl...
  • Page 26 Contents Contents INTRODUCTION ......................... Installation drawing ........................Components..........................Example installation of the appliance................... GENERAL INFORMATION......................Declaration of compliance......................User information, RAEE Directive on waste electrical and electronic equipment ......Technical data table ........................INSTALLATION........................... Delivery checks ..........................Removing the packaging ......................Mechanical installation .........................
  • Page 27: Introduction

    INTRODUCTION 1 INTRODUCTION Installation drawing FIG. 1 CP-7..E A Data Plate B Electrical connection D Water connection R 3/4"M E Water drain R 1"M   Translation of the original instructions...
  • Page 28 INTRODUCTION FIG. 2 CP-76G , CPA-76G A Data Plate B Electrical connection D Water connection R 3/4"M E Water drain R 1"M   Translation of the original instructions...
  • Page 29 INTRODUCTION FIG. 3 CPT… A Data Plate B Electrical connection Translation of the original instructions...
  • Page 30: Components

    INTRODUCTION Components FIG. A 1 Knob 2 White indicator light 3 Green indicator light 4 Water discharge 5 Safety thermostat accessibility 6 Threaded closing cap   Translation of the original instructions...
  • Page 31 INTRODUCTION FIG. B CP... Water filling tap   FIG. C (ROTARY RESISTANCE) 1 O-rings 2 Rotary heating element   Translation of the original instructions...
  • Page 32 INTRODUCTION WIRING DIAGRAM CPT-74ET , CPT-76ET (D) 1 Water level control unit 2 Switch 3 Power supply terminal board 4 Switching terminal board 5 Heating element 6 Level probe 7 White indicator light 8 Red indicator light 9 Green indicator light 10 Contactor Translation of the original instructions...
  • Page 33 INTRODUCTION WIRING DIAGRAM CP-74ET , CP-76ET, CP-78ET (E) 1 Switch 2 Power supply terminal board 3 Switching terminal board 4 Heating element 5 White indicator light 6 Green indicator light 7 Safety thermostat Translation of the original instructions...
  • Page 34 INTRODUCTION WIRING DIAGRAM CPA-74ET , CPA-76ET, CPA-78ET (F) 1 Water level control unit 2 Switch 3 Bipolar diverter 4 Water solenoid 5 Bipolar switch 6 Power supply terminal board 7 Switching terminal board 8 Heating element 9 Level probe 10 White indicator light 11 Red indicator light 12 Green indicator light 13 Contactor...
  • Page 35 INTRODUCTION Wiring diagram reference table MODELS TERMINAL BOARD CP-74ET, CP-76ET FIG. E CP-78ET FIG. E + FIG. E CPA-74ET, CPA-76ET FIG. F CPA-78ET FIG. F + FIG. F   Translation of the original instructions...
  • Page 36: Example Installation Of The Appliance

    INTRODUCTION Example installation of the appliance Translation of the original instructions...
  • Page 37: General Information

    GENERAL INFORMATION 2 GENERAL INFORMATION Declaration of compliance The manufacturer declares that the appliances comply with the requirements of the regulation GAR 2016/426 for the gas part and directive 2014/30/EU,2014/35/EU for the electrical part. Installation must be performed in compliance with current regulations, especially with regard to ventilation of the premises and the exhaust gas evacuation system.
  • Page 38: User Information, Raee Directive On Waste Electrical And Electronic Equipment

    GENERAL INFORMATION User information, RAEE Directive on waste electrical and electronic equipment With regard to the regulatory framework of reference of the European Community, we remind the user of the following:   · Used AAE (Electrical and Electronic Equipment) products must be collected separately ·...
  • Page 39: Installation

    INSTALLATION 3 INSTALLATION Delivery checks On delivery, it is important to check the following:   · External conditions of the packaging · The general status of the equipment · The conformity of the model with the information in the technical data plate and the instruction manual ·...
  • Page 40 INSTALLATION Warning Installation operations, any conversion to other types of gas and start-up must only be   performed by qualified personnel, in accordance with current regulations.   Gas systems, electrical connections and premises where the appliances are installed must comply with current regulations in the country of installation;...
  • Page 41: Water Connection And Drainage

    INSTALLATION Water connection and drainage · It is advisable to connect the appliance to the hot water pipe (max. 60 °C) to reduce heating times; we also recommend installing a shut-off valve up-line of the appliance · The discharge pipe must be connected to a suitable drain in compliance with applicable legislation. It is advisable to connect pipes without bends to avoid bottlenecks or siphon effects.
  • Page 42: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE 4 INSTRUCTIONS FOR USE General information This appliance must only be used for its expressly intended purpose for cooking or heating food. Any other use is considered improper. The appliance is also intended for industrial use and must only be used by personnel trained for use and aware of the risks that the hot element entails.
  • Page 43: Emptying The Tank

    INSTRUCTIONS FOR USE Turn the knob to position "0". This control stops the power supply completely   Emptying the tank To perform this operation, open the drain tap (lever in vertical position) which can only be reached from the door of the cabinet underneath the appliance  ...
  • Page 44: Pasta Cooker With Automatic Loading

    INSTRUCTIONS FOR USE appliance and use a screwdriver to press the red button on the thermostat for a few seconds. If the problem occurs again, even if the tank is full of water, call the assistance service.   Pasta cooker with automatic loading If the probe does not detect water in the tank, the system resets the correct level and after 15 sec.
  • Page 45: Characteristics Of The Feed Water

    INSTRUCTIONS FOR USE · TIME-OUT   Once the level probe is uncovered, the micro-controller activates an internal timer for the duration of this stage. If the filling lasts (continuously) for more than 350 seconds, the system blocks the operation of the device and an alarm is signalled by the red indicator light ON steady.
  • Page 46: Maintenance

    MAINTENANCE 5 MAINTENANCE Routine When using the appliance over time, it is essential to perform regular maintenance to ensure safe operation. We therefore recommend stipulating a service contract.   Caution Maintenance must only be performed by specialist personnel in compliance with current  ...
  • Page 47: Spare Parts

    MAINTENANCE Spare parts It is possible to replace parts such as the valve, the piezoelectric or the ignition control unit (depending on the type of appliance) or the gas pipes easily and quickly. To replace such parts, proceed as follows:  ...
  • Page 48: Cleaning

    CLEANING 6 CLEANING Routine cleaning Caution The use of flammable fluids to clean the appliance is forbidden     To ensure hygiene and the durability of the appliance, perform external cleaning on a regular basis, taking care not to damage the cables and the electrical connections. Before starting cleaning, disconnect the appliance from the power supply.
  • Page 49 SK: RM GASTRO - JAZ s.r.o., Rybárska 1, Nové Město nad Váhom tel. +421 32 7717061, obchod@rmgastro.sk, www.rmgastro.sk PL: RM GASTRO Polska Sp. z o. o., ul. Skoczowska 94, 43-450 Ustroń tel. +48 33 854 73 26, info@rmgastro.pl, www.rmgastro.pl...
  • Page 50 Ogólny spis treści Ogólny spis treści WSTĘP............................Rysunek instalacji ........................Komponenty ..........................Przykład umocowania urządzeń ....................INFORMACJE OGÓLNE ......................Deklaracja zgodności ........................Informacja dla użytkownika, dyrektywa RAEE w sprawie odpadów elektrycznych i elektronicznych..........................Tabela danych technicznych ......................INSTALACJA ..........................Kontrole przy dostawie.........................
  • Page 51: Wstęp

    WSTĘP 1 WSTĘP Rysunek instalacji RYS. 1 CP-7..E A Tabliczka znamionowa B Podłączenie elektryczne D Podłączenie wody R 3/4"M E Odprowadzanie wody R 1"M   Instrukcje przetłumaczone z języka oryginalnego...
  • Page 52 WSTĘP RYS. 2 CP-76G , CPA-76G A Tabliczka znamionowa B Podłączenie elektryczne D Podłączenie wody R 3/4"M E Odprowadzanie wody R 1"M   Instrukcje przetłumaczone z języka oryginalnego...
  • Page 53 WSTĘP FIG. 3 CPT… A Tabliczka znamionowa B Podłączenie elektryczne Instrukcje przetłumaczone z języka oryginalnego...
  • Page 54: Komponenty

    WSTĘP Komponenty RYS. A 1 Pokrętło 2 Kontrolka biała 3 Kontrolka zielona 4 Odprowadzanie wody 5 Dostęp do termostatu bezpieczeństwa 6 Gwintowana nasadka zamykająca   Instrukcje przetłumaczone z języka oryginalnego...
  • Page 55 WSTĘP RYS. B CP... Kurek wlewu wody   RYS. C (GRZAŁKA OBROTOWA) 1 Uszczelki o-ring 2 Grzałka obrotowa   Instrukcje przetłumaczone z języka oryginalnego...
  • Page 56 WSTĘP SCHEMAT ELEKTRYCZNY CPT-74ET , CPT-76ET (D) 1 Centralka poziomu wody 2 Przełącznik 3 Skrzynka zaciskowa zasilania 4 Skrzynka zaciskowa przełączania 5 Grzałka 6 Sonda poziomu 7 Kontrolka biała 8 Kontrolka czerwona 9 Kontrolka zielona 10 Stycznik Instrukcje przetłumaczone z języka oryginalnego...
  • Page 57 WSTĘP SCHEMAT ELEKTRYCZNY CP-74ET , CP-76ET, CP-78ET (E) 1 Przełącznik 2 Skrzynka zaciskowa zasilania 3 Skrzynka zaciskowa przełączania 4 Grzałka 5 Kontrolka biała 6 Kontrolka zielona 7 Termostat bezpieczeństwa Instrukcje przetłumaczone z języka oryginalnego...
  • Page 58 WSTĘP SCHEMAT ELEKTRYCZNY CPA-74ET , CPA-76ET, CPA-78ET (F) 1 Centralka poziomu wody 2 Przełącznik 3 Przełącznik dwubiegunowy 4 Elektrozawór wody 5 Wyłącznik dwubiegunowy 6 Skrzynka zaciskowa zasilania 7 Skrzynka zaciskowa przełączania 8 Grzałka 9 Sonda poziomu 10 Kontrolka biała 11 Kontrolka czerwona 12 Kontrolka zielona 13 Stycznik Instrukcje przetłumaczone z języka oryginalnego...
  • Page 59 WSTĘP Tabela odnośnie schematów elektrycznych MODELE SKRZYNKA ZACISKOWA CP-74ET, CP-76ET RYS. E CP-78ET RYS. E + RYS. E CPA-74ET, CPA-76ET RYS. F CPA-78ET RYS. F + RYS. F   Instrukcje przetłumaczone z języka oryginalnego...
  • Page 60: Przykład Umocowania Urządzeń

    WSTĘP Przykład umocowania urządzeń Instrukcje przetłumaczone z języka oryginalnego...
  • Page 61: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE 2 INFORMACJE OGÓLNE Deklaracja zgodności Producent oświadcza, że urządzenia są zgodne z Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) GAR 2016/426 dotyczącymi części gazowej oraz dyrektywami 2014/30/EU,2014/35/EU dotyczącymi części elektrycznej. Instalacja powinna być wykonana z przestrzeganiem obowiązujących norm zwłaszcza dotyczących wentylacji pomieszczeń...
  • Page 62: Informacja Dla Użytkownika, Dyrektywa Raee W Sprawie Odpadów Elektrycznych I Elektronicznych

    INFORMACJE OGÓLNE Informacja dla użytkownika, dyrektywa RAEE w sprawie odpadów elektrycznych i elektronicznych. W kwestii odpowiednich ram prawnych Wspólnoty Europejskiej przypominamy użytkownikowi, co następuje:   · Zużyte produkty AAE (sprzęt elektryczny i elektroniczny) muszą być segregowane osobno · Użytkownik może dokonać takiej segregacji w systemie segregacji RAEE lub oddać sprzęt dystrybutorowi przy okazji zakupu nowego sprzętu.
  • Page 63: Instalacja

    INSTALACJA 3 INSTALACJA Kontrole przy dostawie W momencie dostawy ważne jest, aby sprawdzić:   · Zewnętrzny stan opakowania · Ogólny stan urządzenia · Zgodność modelu z danymi zawartymi na tabliczce znamionowej i w instrukcji obsługi · Zgodność urządzenia i jego komponentów z drukiem zamówienia  ...
  • Page 64 INSTALACJA Ostrzeżenie! Czynności instalacji, ewentualne przekształcenia na inne rodzaje gazu oraz rozruch, powinny   być wykonywane tylko przez wykwalifikowany serwis, zgodnie z obowiązującymi przepisami.   Instalacje gazowe, podłączenia elektryczne oraz lokale do zainstalowania urządzeń, muszą być zgodne z przepisami obowiązującymi w kraju zainstalowania; urządzenie powinno być zainstalowane zwłaszcza w pomieszczeniu posiadającym dobrą...
  • Page 65: Podłączenie Wodne I Odprowadzanie

    INSTALACJA Podłączenie wodne i odprowadzanie · Zaleca się, aby urządzenie było podłączone do rur ciepłej wody (max.60°C), aby zmniejszyć czas podgrzewania; zaleca się także zainstalowanie na początku urządzenia kurka odcinającego · Rura odprowadzająca musi być podłączona do odpowiedniego wylewu i zgodnie z przepisami. Zaleca się, aby rura była podłączona w taki sposób, by uniknąć...
  • Page 66: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 4 INSTRUKCJA OBSŁUGI Uwagi ogólne Urządzenie to powinno być przeznaczone tylko do użycia, dla którego zostało wyprodukowane, to jest do gotowania lub podgrzewania żywności. Każde inne użycie uważa się za niewłaściwe. Urządzenie jest ponadto przeznaczone do użycia przemysłowego ipowinno być obsługiwane tylko przez personel przeszkolony oraz rozumiejący niebezpieczeństwo, jakie stwarza gorący element.
  • Page 67: Wyłączanie Urządzenia

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłączanie urządzenia Obrócić pokrętło na pozycję „0”. To polecenie całkowicie blokuje zasilanie elektryczne   Opróżnianie zbiornika Aby wykonać tę czynność, należy otworzyć kurek wylewu (dźwignia na pozycji pionowej), do którego można dostać się tylko od drzwi szafy znajdujących się pod urządzeniem  ...
  • Page 68: Termostat Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Termostat bezpieczeństwa Urządzenie wyposażone jest w termostat bezpieczeństwa, który przerywa napięcie elektryczne w grzałce w przypadku, gdy jej temperatura przekroczy 180°C. W przypadku działania na sucho termostat reaguje po kilku sekundach. Aby przywrócić działanie, wystarczy wyciągnąć kostkę gwintowaną znajdującą się na przednim panelu urządzenia i przy pomocy śrubokrętu przytrzymać...
  • Page 69: Charakterystyka Wody Zasilania

    INSTRUKCJA OBSŁUGI · TIME-OUT   Po odkryciu sondy poziomu wody, mikroczujnik włącza wewnętrzny timer dotyczący czasu trwania tej fazy. Jeżeli napełnianie trwa (w sposób ciągły) powyżej 350 sekund, system blokuje funkcjonowanie urządzenia i alarm sygnalizowany jest poprzez włączenie się na stałe czerwonej kontrolki. Aby wyzerować stan alarmowy, po usunięciu uszkodzenia, które spowodowało interwencję...
  • Page 70: Konserwacja

    KONSERWACJA 5 KONSERWACJA Zwyczajna Konieczne jest wykonywanie regularnej konserwacji w celu bezpieczeństwa funkcjonowania, dlatego zaleca się zawarcie umowy serwisowej.   Uwaga! Konserwacja musi być wykonywana tylko przez wyspecjalizowany personel, przestrzegający   obowiązujących przepisów oraz naszych wskazówek.   Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej i/lub czyszczenia:  ...
  • Page 71: Części Zamienne

    KONSERWACJA Części zamienne W sposób łatwy i szybki można wymienić części takie jak termostat i grzałka, albo okablowanie lub skrzynki zaciskowe. Aby wymienić części, należy postępować następująco:   · PRZEŁĄCZNIK: Zdjąć pokrętło i otworzyć tablicę rozdzielczą, odkręcić dwie śruby mocujące do tablicy przełącznik/regulator, odłączyć...
  • Page 72: Czyszczenie

    CZYSZCZENIE 6 CZYSZCZENIE Czyszczenie zwyczajne Uwaga! Do czyszczenia urządzeń wzbronione jest używanie płynów łatwopalnych     Aby zapewnić higienę i konserwację urządzenia, regularnie czyścić na zewnątrz, uważając aby nie uszkodzić kabli i połączeń elektrycznych. Przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć napięcie od urządzenia.
  • Page 73 SK: RM GASTRO - JAZ s.r.o., Rybárska 1, Nové Město nad Váhom tel. +421 32 7717061, obchod@rmgastro.sk, www.rmgastro.sk PL: RM GASTRO Polska Sp. z o. o., ul. Sportowa 15A 43-450 Ustroń tel. +48 33 854 73 26, info@rmgastro.pl, www.rmgastro.pl...

Table of Contents