YATO YT-82796 Original Instructions Manual

YATO YT-82796 Original Instructions Manual

Brushless cordless drill / driver
Table of Contents
  • Przygotowanie Do Pracy
  • Użytkowanie Narzędzia
  • Technische Parameter
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Характеристика Изделия
  • Технические Характеристики
  • Подготовка К Работе
  • Технічні Характеристики
  • Підготовка До Роботи
  • Tehniskie Parametri
  • Technické Parametry
  • PoužíVání Nářadí
  • Technické Parametre
  • A Gép Használata
  • Especificaciones
  • M a N U a L O R I G I N al
  • Preparación para el Trabajo
  • Uso de la Herramienta
  • Mantenimiento E Inspecciones
  • Caracteristiques du Produit
  • Caractéristiques Techniques
  • Préparation au Travail
  • Utilisation des Outils
  • Entretien et Inspection
  • Utilizzo Dell'utensile
  • Technische Parameters
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Declaration of Conformity
  • Declarație de Conformitate

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

BEZSZCZOTKOWA WIERTARKO-WKRĘTARKA AKUMULATOROWA
PL
BRUSHLESS CORDLESS DRILL / DRIVER
EN
BÜRSTENLOSER AKKU-BOHRSCHRAUBER
DE
БЕСЩЕТОЧНЫЙ АККУМУЛЯТОРНЫЙ УДАРНЫЙ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ
RU
UA
БЕЗЩІТКОВИЙ AКУМУЛЯТОРНІ УДАРНІ ДРИЛІ-ШУРУПОВЕРТИ
LT
BE ŠEPETĖLIŲ AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS-SUKTUVAS
BEZSUKU AKUMULATORA URBJMAŠĪNA-SKRŪVGRIEZIS
LV
BEZKARTÁČOVÝ AKUMULÁTOROVÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK S PŘÍKLEPEM
CZ
BEZUHLÍKOVÝ AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ
SK
HU
SZÉNKEFE NÉLKÜLI AKKUS FÚRÓCSAVAROZÓK
RO
MAŞINĂ DE GĂURIT / ÎNŞURUBAT CU ACUMULATOR FĂRĂ PERII
TALADRO / ATORNILLADOR A BATERÍA SIN ESCOBILLAS
ES
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL BRUSHLESS
FR
TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA SENZA SPAZZOLE
IT
NL
BORSTELLOZE BOORSCHROEVENDRAAIER MET ACCU
GR
ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΤΥΠΟΥ BRUSHLESS
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-82796
YT-82797
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for YATO YT-82796

  • Page 1 YT-82796 BEZSZCZOTKOWA WIERTARKO-WKRĘTARKA AKUMULATOROWA BRUSHLESS CORDLESS DRILL / DRIVER YT-82797 BÜRSTENLOSER AKKU-BOHRSCHRAUBER БЕСЩЕТОЧНЫЙ АККУМУЛЯТОРНЫЙ УДАРНЫЙ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ БЕЗЩІТКОВИЙ AКУМУЛЯТОРНІ УДАРНІ ДРИЛІ-ШУРУПОВЕРТИ BE ŠEPETĖLIŲ AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS-SUKTUVAS BEZSUKU AKUMULATORA URBJMAŠĪNA-SKRŪVGRIEZIS BEZKARTÁČOVÝ AKUMULÁTOROVÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK S PŘÍKLEPEM BEZUHLÍKOVÝ AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ SZÉNKEFE NÉLKÜLI AKKUS FÚRÓCSAVAROZÓK MAŞINĂ...
  • Page 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Page 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR 1. wiertarko - wkrętarka 1. drill and screwer 1. Akkuschrauber und -bohrer 2. akumulator 2. battery 2. Akkumulator 3. włącznik 3. switch 3. Schalter 4.
  • Page 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR 18 V Przełącznik kierunku obrotów Napięcie znamionowe Rotation selector Nominal voltage Umschalter für die Drehrichtung Nennspannung Реверсивный переключатель Номинальное напряжение Реверсивний перемикач Номінальна напруга Apsisukimų...
  • Page 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Używać ochrony słuchu Przeczytać instrukcję Wear hearing protectors Read the operating instruction Gehörschutz tragen Bedienungsanleitung durchgelesen Пользоваться средствами защиты слуха Прочитать инструкцию Користуйтесь засобами захисту слуху Прочитать...
  • Page 6 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
  • Page 7 Uwaga! Produkt o numerze katalogowym: YT-82797 nie został wyposażony w akumulator i stację ładującą. PPARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82796, YT-82797 Napięcie robocze 18 DC Obroty (bieg jałowy) [min 0 - 600 / 0 - 2000 Częstotliwość udaru...
  • Page 8 Bezpieczeństwo miejsca pracy Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami wypadków. Nie należy pracować elektronarzędziami w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne ciecze, gazy lub opary. Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary. Nie należy dopuszczać...
  • Page 9: Przygotowanie Do Pracy

    Stosuj elektronarzędzia, akcesoria oraz narzędzia wstawiane itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami, biorąc pod uwagę rodzaj i warunki pracy. Stosowanie narzędzi do innej pracy niż zostały zaprojektowane, może spowodować powstanie niebez- piecznej sytuacji. Rękojeści oraz powierzchnie do chwytania utrzymuj suche, czyste oraz wolne od oleju i smaru. Śliskie rękojeści i po- wierzchnie do chwytania nie pozwalają...
  • Page 10 właściwego przechowywania akumulatorów może dojść do wycieku elektrolitu. W przypadku wycieku należy zabezpieczyć wyciek za pomocą środka neutralizującego, w przypadku kontaktu elektrolitu z oczami, należy obfi cie przemyć oczy wodą, a następnie niezwłocznie skorzystać z pomocy lekarskiej. Zabronione jest korzystanie z narzędzia z uszkodzonym akumulatorem. W przypadku całkowitego zużycia akumulatora należy go oddać...
  • Page 11: Użytkowanie Narzędzia

    Uwaga! Zmiana kierunku obrotów może być dokonana jedynie przy odłączonym napięciu zasilającym! Nie wolno zmieniać kie- runku obrotów w trakcie pracy wiertarko - wkrętarki! Mocowanie końcówek śrubokrętowych w uchwycie wiertarskim Do otworu uchwytu wiertarskiego włożyć uchwyt do końcówek, a następnie właściwą dla danej pracy końcówkę lub zamocować końcówkę...
  • Page 12 Używanie przystawek Narzędzie nie może być używane do napędu przystawek roboczych. Uwagi dodatkowe W czasie pracy nie należy wywierać zbyt dużego nacisku na obrabiany materiał i nie wykonywać gwałtownych ruchów, aby nie spowodować uszkodzenia narzędzia roboczego i wiertarki. W czasie pracy stosować regularne przerwy. Nie wolno dopuścić...
  • Page 13: Technical Parameters

    Attention! The product of the catalog number: YT-82797 has not been equipped with a rechargeable battery and charging station. TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit Value Catalog number YT-82796, YT-82797 Operating voltage 18 DC Speed (idle) [min 0 - 600 / 0 - 2000...
  • Page 14 Do not work with power tools in an environment with an increased risk of explosion, containing fl ammable liquids, gases or vapors. Power tools generate sparks that can ignite dust or fumes. Children and third persons should not be allowed to enter the workplace. Loss of concentration can result in loss of control. Electrical safety The plug of the electric cable must match the power socket.
  • Page 15: Drill Safety Warnings

    DRILL SAFETY WARNINGS Safety instructions for all operations Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss. Use the auxiliary handle(s). Loss of control can cause personal injury. Brace the tool properly before use. This tool produces a high output torque and without properly bracing the tool during opera- tion, loss of control may occur resulting in personal injury.
  • Page 16 Charging the battery Attention! Before charging you should disconnect the charger from the mains by unplugging the power supply plug from the mains. In addition, you should clean the battery and its terminals of dirt and dust with a soft, dry cloth. The battery has a built-in charge indicator.
  • Page 17 USING OF THE TOOL Attention! Use hearing protection while using the tool! Using right or left rotation The right rotation should be used while drilling with common dextrorotatory drill bits. The left rotation should be used if the dextrorotatory drill bit is seized in the material and to remove bolts. In case of removing bolts, use the lowest rotation.
  • Page 18: Technische Parameter

    Produkt angeliefert: Akkumulator und Ladestation (Ladegerät). Hinweis! Das Produkt mit der Katalognummer: YT-82797 wurde nicht mit dem Akku und der Ladestation ausgerüstet. TECHNISCHE PARAMETER Parameter Maßeinheit Wert Katalognummer YT-82796, YT-82797 Betriebsspannung 18 DC Umdrehungen (Leerlauf) [min 0 - 600 / 0 - 2000 Stossfrequenz...
  • Page 19 Sicherheit am Arbeitsplatz Arbeitsplatz gut beleuchtet und sauber halten. Bei Unordnung oder schwacher Beleuchtung kann es zu Unfällen kommen. Elektrowerkzeuge / Maschinen nicht in einer Umgebung mit erhöhter Explosionsgefahr, mit brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Dämpfen gebrauchen. Bei Einsatz von Elektrowerkzeugen / Maschinen kann der Funkenfl ug zr Staub- oder Dampf- entzündung führen.
  • Page 20 Elektrowerkzeuge / Maschinen und Zubehör ordnungsgemäß warten. Elektrowerkzeuge / Maschinen auf nicht zusammen- passende oder verklemmte Werkzeuge, beschädigte Komponenten oder sonstige Fälle kontrollieren, die Funktion des Elek- trowerkzeuges / der Maschine beeinträchtigen können. Alle Schäden vor Einsatz des Elektrowerkzeuges / der Maschine beheben lassen.
  • Page 21 man sich in dieser Angelegenheit mit einer entsprechend qualifi zierten Person in Verbindung setzen. Das Transportieren beschädigter Akkus ist dagegen verboten. Die für die Zeit des Transports demontierten Akkus sind aus dem Werkzeug zu entfernen und die Kontakte entsprechend zu schützen, z.B. mit einem Isolierband bekleben. In der Verpackung sind die Akkus so zu schützen, dass sie sich während des Transports nicht fortbewegen können.
  • Page 22 Befestigen der Schraubaufsätze (Bits) im Bohrfutter In die Öff nung des Bohrfutters ist die Halterung für die Aufsätze (Bits) einzusetzen und danach den für die gegebene Arbeit ge- eigneten Aufsatz –Bit - (VII). Vorbereitende Tätigkeiten für den Betrieb Vor Beginn der Arbeiten: Das zu bearbeitende Material im Schraubstock oder mit Schraubenzwingen befestigen.
  • Page 23 Verwendung von Zusatzgeräten Das Werkzeug darf nicht für den Antrieb von anderen Arbeitszusatzgeräten verwendet werden. Zusätzliche Hinweise Während des Betriebes darf man keinen zu großen Druck auf das zu bearbeitende Material ausüben und keine ruckartigen Be- wegungen durchführen, damit das Arbeitswerkzeug und die Bohrer nicht beschädigt werden. Während des Betriebes sind regelmäßige Pausen erforderlich.
  • Page 24: Характеристика Изделия

    Внимание! Устройство с артикулом (каталожным номером): YT-82797 не комплектуется аккумуляторной батареей и за- рядным устройством. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Артикул YT-82796, YT-82797 Рабочее напряжение [В] 18 В пост. тока Частота оборотов (на холостом ходу) [мин 0 - 600 / 0 - 2000 Частота...
  • Page 25 Понятия «электроинструмент / машина», использованные в предостережениях, относится ко всем инструментам / маши- нам, которые приводятся в действие электрическим током, как проводных, так и беспроводных. Безопасность рабочего места Рабочее место следует сохранять при хорошем освещении и в чистоте. Беспорядок и слабое освещение могут быть причинами...
  • Page 26: Подготовка К Работе

    и выключение. Инструмент / машина, который не дается контролировать при помощи сетевого выключателя является опасным и его следует сдать в ремонт. Отсоедини штепсель от питающей розетки и/или демонтируй аккумулятор, если является отключаемым от элек- троинструмента / машины перед регулировкой, заменой принадлежностей или хранением инструмента / машины. Такие...
  • Page 27 трализующим агентом, а при попадании электролита в глаза, необходимо тщательно промыть их большим количеством воды и немедленно обратиться к врачу. Запрещается использовать инструмент с поврежденным аккумулятором. В случае полного износа аккумулятора, его необходимо сдать в специализированный пункт утилизации отходов. Транспортировка аккумуляторов Литий-ионные...
  • Page 28 Выбор правых и левых оборотов Привести реверсивный переключатель в положение R (правые) или L (левые обороты) (VI). Внимание! Направление вращения можно менять только с отключенной сетью питания! Запрещается делать это во время работы дрели! Крепление насадок для шуруповерта в сверлильном патроне В...
  • Page 29 Пользование приставками Запрещается пользоваться устройством в качестве привода рабочих приставок. Примечания Во время работы не нажимать слишком сильно на обрабатываемый материал и не делать резких движений, чтобы не повредился рабочий инструмент и дрель. Необходимо делать регулярные перерывы в работе. Запрещается перегрузка устройства. Температура внешних поверхностей не может превышать 60 После...
  • Page 30: Технічні Характеристики

    Увага! Пристрій з артикулом (каталожним номером): YT-82797 не комплектується акумуляторною батареєю і зарядним пристроєм. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Артикул YT-82796, YT-82797 Робоча напруга [В] 18 В пост. струму Частота обертів (на холостому ходу) [хв 0 - 600 / 0 - 2000 Частота...
  • Page 31 Поняття «електроінструмент / машина», використані в застереженнях, відноситься до всіх інструментів / машин, які при- водяться в дію електричним струмом, як провідних, так і безпровідних. Безпека робочого місця Робоче місце належить зберігати при доброму освітленні та в чистоті. Безлад і слабке освітлення можуть бути при- чинами...
  • Page 32: Підготовка До Роботи

    запобіжні заходи дозволять уникнути випадкового включення електроінструменту / машини. Бережи інструмент в недоступному для дітей місці, не дозволь особам, що не знають обслуговування електро- інструменту / машини або цих інструкцій, користуватися електроінструментом / машиною. Електроінструменти / машини небезпечні в руках користувачів, що не пройшли курси підготовки. Проводь...
  • Page 33 Транспортування акумуляторів Літій-іонні акумулятори згідно із законодавством є небезпечними матеріалами. Користувач інструмента може перевозити інструмент з акумулятором і самі акумулятори наземним транспортом. В цьому випадку не потрібно виконувати будь-які додаткові умови. У разі доручення транспортування акумуляторів третім особам (напр., кур’єрській службі), необхідно дотримуватися...
  • Page 34 Кріплення насадок-викруток у свердлувальному патроні В отвір у свердлувальному патроні вставити патрон для насадок, а потім насадку, що відповідає даній роботі (VII). Підготовка до роботи Перед початком роботи: Закріпити матеріал обробки у лещатах або за допомогою столярних затисків. Стосувати робочі інструменти, які відповідають видам робіт, що ведуться. Подбати про те, щоб вони були наточеними та у...
  • Page 35 Додаткові вказівки Під час роботи не натискати занадто сильно на матеріал обробки та не робити різких рухів, щоб не викликати пошкоджен- ня робочого інструмента та дрилі. Слід робити регулярні перерви під час роботи. Забороняється перевантажувати пристрій, температура його зовнішніх поверхностей не може перевищувати 60 Після...
  • Page 36 įkrovimo stotis (įkroviklis). Dėmesio! Gaminys su kataloginiu numeriu: YT-82797 nėra aprūpintas akumuliatoriumi ir įkrovimo stotimi. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Mato vienetas Vertė Kataloginis numeris YT-82796, YT-82797 Darbinė įtampa 18 DC Tuščios eigos apsisukimai [min 0 - 600 / 0 - 2000 Smūgio dažnis...
  • Page 37 Saugumas darbo vietoje Darbo vieta turi būti gerai apšviesta ir švari. Netvarka ir silpnas apšvietimas gali būti nelaimingų atsitikimų priežastimi. Negalima naudoti elektros įrankių / mašinų aplinkoje kur yra didesnė sprogimo rizika, kuriose yra degūs skysčiai, dujos arba garai. Elektros įrankiai / mašinos generuoja kibirkštis, kurios gali uždegti dulkes arba garus. Neleiskite į...
  • Page 38 žvelgiant į darbo sąlygas ir rūšį. Įrankių naudojimas skirtingam darbui negu buvo suprojektuota, gali privesti prie pavojingos situacijos atsiradimo. Rankenas ir laikymo paviršius išlaikykite sausus, švarius, o taip pat be alyvos ir tepalų. Slidžios rankenos ir laikymo pavir- šiai neleidžia saugiai naudoti ir kontroliuoti įrankio / mašinos pavojingų situacijų metu. Remontas Remontuokite įrankius / mašinas tik įgaliotuose servisuose, naudojant vien tik originalias atsargines dalis.
  • Page 39 Įkišti akumuliatorių į įkroviklio lizdą (II). Prijungti įkroviklį prie elektros tinklo rozetės. Užsišvies raudonas diodas, kas reiškia, kad krovimo procesas vyksta. Pasibaigus krovimui raudonas diodas užgesta, o užsišviečia žalias diodas, kas reiškia, kad akumuliatorius yra pilnai pakrautas. Ištraukti tiekiklio kištuką iš elektros tinklo rozetes. Nuspaudus akumuliatoriaus spragtuką...
  • Page 40 kimai yra vartojami dešiniojo sukimosi grąžtui įstrigus ruošinyje bei išsukant sraigtus. Sraigtų išsukimo atveju taikyti minimalų sukimosi greitį. Medienos gręžimas Prieš pradedant gręžti skylę, apdirbamąjį ruošinį įtvirtinti veržtuve arba staliaus spaustuvuose, o po to žymekliu arba vinim pažen- klintii gręžimo vietą. Įrankio griebtuve įtvirtinti tinkamą grąžtą, nustatyti sukimosi momentą, prijungti įrankį prie akumuliatoriaus ir pradėti gręžimą.
  • Page 41: Tehniskie Parametri

    (lādētājs). Uzmanību! Produkts ar kataloga numuru: YT-82797 nav apgādāts ar akumulatoru un lādēšanas staciju. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82796, YT-82797 Darba spriegums 18 DC Apgriezieni (brīvgaita) [min 0 - 600 / 0 - 2000 Sitiena frekvence [min 0 - 10800 / 0 - 36000 Maks.
  • Page 42 Darba vietas drošība Uzturiet darba vietu tīrībā, nodrošiniet labu apgaismojumu. Nekārtība un sliktais apgaismojums var kļūt par nelaimes gadī- jumu iemesliem. Nedrīkst strādāt ar elektroinstrumentiem/iekārtām vidē ar paaugstinātu sprādzienbīstamību, kas satur viegli uzliesmo- jošus šķidrumus, gāzes vai izgarojumus. Elektroinstrumenti/iekārtas ģenerē dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai iz- garojumus.
  • Page 43 Griešanas elementus uzturiet tīrus un asus. Pareizi kopti griešanas instrumenti ar asām malām retāk iesprūst darbības laikā un tos ir vieglāk kontrolēt. Lietojiet elektroinstrumentus/iekārtas, aksesuārus, ieliekamus instrumentus utt. atbilstoši šīm instrukcijām, ņemot vērā darba veidu un apstākļus. Instrumentu izmantojošana citam darbam, izņemot to, kuram tie ir projektēti, var novest pie bīstamas situācijas.
  • Page 44 Pēc lādēšanas pabeigšanas sarkana diode izslēgs un sāks spīdēt zaļa diode, kas nozīmē akumulatora pilnu uzlādēšanu. Atslēgt barošanas adaptera kontaktdakšu no elektrības ligzdas. Izbāzt akumulatoru no uzlādes stacijas, spiežot akumulatora sprosta pogu. Uzmanību! Ja pēc lādēšanas stacijas pieslēgšanas pie elektrības tīkla sāks spīdēt zaļa diode, tas nozīmē, ka akumulators ir pilnīgi uzlādēts.
  • Page 45 kad caurumi ir urbti caur materiālu, rekomendējam lietot koka paplāksni zem urbto materiālu, lai cauruma apmale būtu gludāka. Gadījumā, kad ir urbti caurumi ar lielo diametru, rekomendējam pirmkārt urbt mazāko caurumu. Urbšana metālā Vienmēr jāpiestiprina materiālu. Gadījumā, kad metāla loksne ir ļoti plāna, rekomendējam lietot koka paplāksni, kas aizsarg mate- riālu pret nevēlamām ielocēm utt.
  • Page 46: Technické Parametry

    (nabíječka). Upozornění! Výrobek s katalogovým číslem YT-82797 není vybaven akumulátorem a nabíječkou. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82796, YT-82797 Provozní napětí 18 DC Otáčky (naprázdno) [min 0 - 600 / 0 - 2000 Frekvence příklepů...
  • Page 47 Bezpečnost pracoviště Pracoviště udržujte dobře osvětlené a čisté. Nepořádek a špatné osvětlení mohou být příčinou úrazů. S elektronářadím / strojem nepracujte v prostředí se zvýšeným nebezpečím výbuchu, obsahujícím hořlavé látky, plyny nebo výpary. Elektronářadí / stroje vytvářejí jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. Nepouštějte do blízkosti elektronářadí...
  • Page 48 Opravy Elektronářadí / stroj nechte opravit pouze v autorizovaných servisech, s použitím výlučně originálních náhradních dílů. Zajistí to správnou bezpečnou práci elektronářadí. PŘÍPRAVA K PRÁCI POZOR! Veškeré činnosti uvedené v této kapitole je třeba provádět při vypnutém napájecím napětí – akumulátor musí být od nářadí...
  • Page 49: Používání Nářadí

    Upozornění! Jestliže se po připojení nabíječky k elektrické síti rozsvítí zelená dioda, znamená to, že akumulátor je plně nabitý. V takovém případě nabíječka nabíjecí proces nespustí. Nastavování otáček a volba kroutícího momentu Šroubovák má dva mechanicky přepínané rychlostní stupně (III). Podle toho, jaké maximální otáčky požadujeme, si zvolíme jeden z nich.
  • Page 50 a zahájit vrtání. V případě zhotovování průběžných otvorů se doporučuje podložit pod materiál dřevěnou podložku, díky čemu nedojde k vytrhání okraje výstupního otvoru. V případě zhotovování otvorů velkých průměrů se doporučuje napřed vyvrtat menší vodící otvor. Vrtání do kovů Obráběný materiál je třeba vždy bezpečně upevnit. V případě tenkého plechu se doporučuje podložit kousek dřeva, aby se zabrá- nilo vzniku nechtěných deformací...
  • Page 51: Technické Parametre

    (nabíjačka). Upozornenie! Výrobok s katalógovým číslom YT-82797 nie je vybavený akumulátorom a nabíjačkou. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82796, YT-82797 Prevádzkové napätie 18 DC Otáčky (naprázdno) [min 0 - 600 / 0 - 2000 Frekvencia príklepu...
  • Page 52 Bezpečnosť na pracovisku Udržujte pracovisko dobre osvetlené a čisté. Neporiadok a zlé osvetlenie môžu byť príčinou nehôd. Nepoužívajte elektrické náradia / stroje v prostredí so zvýšeným rizikom výbuchu, ktoré obsahuje horľavé kvapaliny, plyny alebo výpary.Elektrické náradia / stroje vytvárajú pri práci iskry, ktoré môžu zapáliť prach, alebo výpary. Nedovoľte, aby deti a nepovolané...
  • Page 53 Rukoväte a uchopovacie plochy udržiavajte v čistote, suché a bez oleja a tuku. Klzké rukoväte a upínacie plochy neumož- ňujú bezpečnú prevádzku a kontrolu náradia / stroja v nebezpečných situáciách. Opravy Opravy elektrického náradia / stroja zverte len k tomu oprávneným fi rmám, ktoré používajú výhradne originálne náhrad- né...
  • Page 54 Rozsvieti sa červená dióda, čo znamená, že prebieha proces nabíjania. Po ukončení nabíjania červená dióda zhasne a rozsvieti sa zelená dióda, ktorá signalizuje, že akumulátor je plne nabitý. Vytiahnite zástrčku sieťového zdroja zo zásuvky elektrickej siete. Stlačte tlačidlo západky akumulátora a vysuňte ho z nabíjacej stanice. Upozornenie! Ak sa po pripojení...
  • Page 55 Vŕtanie do dreva Pred zhotovením otvoru sa odporúča upevniť obrábaný materiál stolárskymi zvierkami alebo v zveráku a následne jamkárom alebo klincom označiť miesto vŕtania. Do skľučovadla upnúť príslušný vrták, nastaviť krútiaci moment, pripojiť náradie ku akumu- látoru a zahájiť vŕtanie. V prípade zhotovovania priebežných otvorov sa odporúča podložiť...
  • Page 56 és dokkoló állomás (akkumulátortöltő). Figyelem! A termék katalógusszáma Az YT-82797 katalógusszámú termékhez nem tartozik akkumulátor és akkumulátortöltő. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82796, YT-82797 Üzemi feszültség 18 DC Fordulatszám (üresjárati) [perc 0 - 600 / 0 - 2000 Ütésfrekvencia...
  • Page 57 Biztonság a munkahelyen A munkavégzés helyét jól meg kell világítani, és tisztán kell tartani. A rendetlenség és a nem kellő megvilágítás balesetek okozója lehet. Nem szabad az elektromos berendezésekkel / gépekkel fokozottan robbanásveszélyes, tűzveszélyes folyadékokat, gá- zokat, gőzöket tartalmazó környezetben dolgozni. Az elektromos berendezések / gépek szikrázhatnak, amely meggyújthatja a port vagy a párát.
  • Page 58 valamint nincs-e bármilyen más olyan körülmény, ami hatással lehet az elektromos berendezés / gép működésére. A hi- bákat meg kell javítani az elektromos berendezés / gép használata előtt. Számos baleset okozója az elektromos berendezés / gép nem megfelelő karbantartása. A vágó szerszámokat tiszta és megélesített állapotban kell tartani. A kellően karbantartott, éles vágószerszámokat könnyebb kezelni a munkavégzés során, nehezebben ékelődnek be.
  • Page 59 választani az elektromos hálózatról. Ezen kívül egy puha, száraz ronggyal meg kell tisztítani az akkumulátort és az érintkezőit a kosztól és a portól. Az akkumulátorba be van építve egy feltöltöttséget mutató kijelző. Ha megnyomja a gombot, kigyulladnak diódák (II), minél több, annál jobban fel van töltve az akkumulátor.
  • Page 60: A Gép Használata

    A GÉP HASZNÁLATA Figyelem! A szerszám használata közben fülvédőt kell viselni! Jobbos vagy balos forgásirány használata Jobbos forgásirányt akkor használjon, ha általánosan használt jobbos forgásirányú fúrókkal furatot készít. Balos forgásirányt akkor használjon, ha a jobbos fúró beékelődik az anyagba, valamint csavarok kicsavarásakor. Csavarok kicsa- varásakor minimális fordulatszámot használjon.
  • Page 61 KARBANTARTÁS ÉS KONZERVÁLÁS FIGYELEM! A beállítás, műszaki kezelés vagy karbantartás előtt a berendezés dugvilláját ki kell húzni az elektromos hálózat dugaljából. A munka befejezése után külső szemlevételezéssel ellenőrizni kell az elektromos berendezés műszaki állapotát, és meg kell ítélni: a testet és a fogantyút, a hálózati vezetéket a dugvillával és a megtörésgátlóval, az elektromos kapcsoló műkö- dését, a szellőző...
  • Page 62 Atenţie! Produsul cu numărul de catalog: YT-82797 nu este dotat cu acumulator şi staţia de încărcare. PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate de măsură Valoare Număr de catalog YT-82796, YT-82797 Tensiune de lucru 18 DC Turaţie (viteză în gol) [min 0 - 600 / 0 - 2000 Frecvenţă...
  • Page 63 Siguranța locului de muncă Mențineți locul de muncă bine iluminat și curat. Dezordinea și iluminatul defi citar pot provoca accidente. Nu lucrați cu sculele electrice într-un mediu cu risc crescut de explozie, cu lichide, gaze sau vapori infl amabili. Sculele electrice generează...
  • Page 64 Reparații Reparați scula electrică doar la centre de service autorizate, folosind doar piese de schimb originale. Aceasta asigură siguranța corespunzătoare a sculei electrice. PREGATIREA PENTRU LUCRU ATENTIE! Toate acţiunile enumerate în acest capitol trebuie fă cute cu tensiunea de alimentare deconectată - acumulatorul trebuie separat dela utilaj.
  • Page 65 Încărcarea acumulatorului Atenţie! Înainte de încărcare trebuie să decuplaţi încărcătorul de la staţia de încărcare scoateţi ştecherul din priză. Pe lângă acestea trebuie să curăţaţi acumulatorul şi clemele acestuia de mizerie şi praf cu o lavetă moale şi uscată. Acumulatorul este dotat cu un indicator de încărcare incorporat. Apăsând butonul se aprind diodele (III), cu cât mai multe, cu atât mai încărcat este acumulatorul.
  • Page 66 UTILIZAREA SCULEI Atenţie! In timpul lucrului trebuie întrebuinţate mijloace de protejare personală, printre altele antifoane! Intrebuinţarea rotaţiilor de dreapta sau de stânga Rotaţiile în dreapta se vor ajusta la întrebuinţarea burghiilor universale de dreapta. Rotaţiile spre stânga se va întrebuinţa în cazul fi xă rii burghiului prin strângere în gaură cât si la desurubarea suruburilor sau piuliţelor.
  • Page 67 rul, conductorul electric şi fi şa lui, funcţionarea întrerupătorului electric, rosturile de trecerea aerului (ventilaţia), scâterierea periilor (cărbunilor), sonoritatea lagărelor şi angrenajului, pornirea şi corectitudinea funcţionării, In timpul garanţiei uzufructuarul nu poate anexa nimic la scula respectivă şi nici nu poate să schimbe nici un subansamblu, deoarece se pierde dreptul la garanţie. Dacă în timpul funcţionării vor fi...
  • Page 68: Especificaciones

    ¡Precaución! El producto con número de catálogo: YT-82797 no está equipado con la batería y estación de carga. ESPECIFICACIONES Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-82796, YT-82797 Tensión de servicio 18 DC Velocidad (al ralentí) [min 0 - 600 / 0 - 2000...
  • Page 69: M A N U A L O R I G I N Al

    Seguridad en el lugar de trabajo Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado y limpio. El desorden y la mala iluminación pueden ser causas de accidentes. No trabaje con herramientas eléctricas / máquinas en un ambiente con un mayor riesgo de explosión, que contenga líquidos, gases o vapores infl...
  • Page 70: Preparación Para El Trabajo

    Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes afi lados son menos propensas a atascarse y son más fáciles de controlar durante el trabajo. Use herramientas eléctricas / máquinas, accesorios y herramientas de inserción y similares de acuerdo con estas ins- trucciones, teniendo en cuenta el tipo y las condiciones de trabajo.
  • Page 71 eléctrica. Asimismo limpiar la batería y sus terminales de suciedades y polvo con un paño suave y seco. La batería tiene un indicador de carga incorporado. Al pulsar el botón se iluminará el LED (II), el, la batería más más cargada. Si tras pulsar el botón, el LED no se ilumina, la está...
  • Page 72: Uso De La Herramienta

    USO DE LA HERRAMIENTA !Atención! !Durante el trabajo con la herramienta se deben usar protectores del oído! Aplicación del sentido derecho o izquierdo de la rotación Rotación en la dirección derecha debe aplicarse en el caso del taladrado con taladros comunes derechos. Rotación en la dirección izquierda debe aplicarse en el caso de que un taladro derecho se atore en el material y cuando se están sacando tornillos.
  • Page 73: Mantenimiento E Inspecciones

    ¡Atención! Es menester determinar las medidas de seguridad que protejan al operador, las cuales se basen en la evaluación del riesgo en las condiciones reales de uso (incluyendo todas las fases del ciclo de trabajo, como por ejemplo el periodo durante el cual la herramienta esté...
  • Page 74: Caracteristiques Du Produit

    Attention! Produits numéros de catalogue: YT-82797 ne sont pas équipés de la batterie et la station de charge. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur numéro de catalogue YT-82796, YT-82797 tension de fonctionnement 18 DC Vitesse (marche au ralenti) [min 0 - 600 / 0 - 2000 Fréquence des accidents vasculaires cérébraux...
  • Page 75 Ne pas utiliser des outils électriques /machines dans un environnement à un risque accru d’explosion, contenant des liquides infl ammables, de gaz ou de vapeurs. Puissance /Machine Ils génèrent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou fumées. Ne laissez pas les enfants ou d’autres personnes au lieu de travail. La perte de concentration peut entraîner une perte de contrôle. Sécurité...
  • Page 76: Préparation Au Travail

    Maintenez vos outils aff ûtés et propres. Des outils correctement entretenus avec des arêtes vives est moins sujette au brouil- lage et il est plus facile à contrôler pendant le fonctionnement. Utiliser des outils électriques /machine, Accessoires et outils insérés, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte du type et des conditions de travail.
  • Page 77 tateur secteur de la prise électrique. Il devrait également être propre et les bornes de batterie à la saleté et la poussière avec un chiff on doux et sec. La batterie a un indicateur de batterie intégré. En appuyant sur le bouton s’allume les diodes électroluminescentes (II), plus, plus la batterie chargée.
  • Page 78: Utilisation Des Outils

    UTILISATION DES OUTILS Attention! En utilisation, l’outil doit être utilisé une protection auditive! L’utilisation de la direction à droite ou à gauche de rotation Les rotations droites peuvent être utilisées pendant les forages qui sont couramment utilisés à droite. Une vitesse inverse utilisée dans le cas de coincement du foret dans le matériau de la dextrogyre et les vis de numérotation. Pour enlever les vis appliquer une vitesse minimale.
  • Page 79: Entretien Et Inspection

    ENTRETIEN ET INSPECTION REMARQUE! Avant le réglage, entretien ou la maintenance débrancher l’outil de la prise électrique. Après l’opération, vérifi er l’état de l’outil par une inspection visuelle et évaluation: le corps et la poignée, le câble électrique avec le bouchon et le guide- câble, l’action de commutation électrique, la perméabilité...
  • Page 80 Attenzione! I prodotti con i seguenti numeri di catalogo: YT-82797 non sono stati dotati di batteria e di relativo caricabatteria. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-82796, YT-82797 Tensione d’esercizio 18 DC Giri (marcia a vuoto) [min 0 - 600 / 0 - 2000...
  • Page 81 Sicurezza della postazione di lavoro Il posto di lavoro deve essere mantenuto pulito e ben illuminato. Il disordine e la scarsa illuminazione possono essere cause di incidenti. Non utilizzare gli elettroutensili / macchine in un ambiente a rischio di esplosione, contenente liquidi infi ammabili, gas o vapori.
  • Page 82 ne sono meno soggetti a inceppamenti e più facili da controllare durante il funzionamento. Utilizzare elettroutensili / macchine, accessori e inserire utensili, ecc. in base alle presenti istruzioni, tenendo conto del tipo di lavoro e delle condizioni di funzionamento. L’uso di utensili per lavori diversi da quelli specifi cati può provocare situazioni di pericolo.
  • Page 83 Staccare la batteria dall’utensile! Inserire la batteria nella presa di caricabatterie (II). Collegare il caricabatteria alla presa di corrente. Si illuminerà la spia rossa il che signifi ca che il processo di caricamento è gia terminato. Alla fi ne della carica la spia rossa si spegne facendo accendere la spia verde per segnalare il caricamento completo del carica- batteria.
  • Page 84: Utilizzo Dell'utensile

    UTILIZZO DELL’UTENSILE Attenzione! Lavorando con l’utensile applicare le protezioni dell’udito! Utilizzo di direzione dei giri oraria o antioraria La rotazione in senso orario viene utilizzata quando si applica la perforazione con delle tradizionali punte che ruotano in senso orario. La rotazione in senso antiorario viene utilizzata quando la punta si blocca nel materiale oppure per svitare le viti. Svitando le viti utilizzare i giri minimi.
  • Page 85 MANUTENZIONE E REVISIONI ATTENZIONE! Prima della regolazione, manutenzione o manutenzione, scollegare l’utensile dalla presa di corrente. Al termine del lavoro è necessario verifi care lo stato tecnico degli strumenti eff ettuando ispezioni visive e valutando: il corpo e la maniglia, il cavo elettrico con spina e pressacavo, il funzionamento dell’interruttore elettrico, la pervietà...
  • Page 86: Technische Parameters

    (lader). Opgelet! Producten met de volgende catalogusnummers: YT-82797 werden met een accu en een laadstation niet uitgerust. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Maateenheid Waarde Catalogusnummer YT-82796, YT-82797 Werkspanning 18 DC Toerental (stationair) [min 0 - 600 / 0 - 2000 Klopfrequentie...
  • Page 87 Veiligheid op de werkplek De werkplek dient goed belicht en proper te zijn. Wanorde en een slechte belichting kunnen ongevallen veroorzaken. Het is verboden om met elektrotoestellen / machines in een omgeving van vergrote ontploffi ngsgevaar met brandbare vloeistoff en, gassen of dampen te werken. Elektrotoestellen / machines generen vonken en kunnen stof of dampen ontsteken. Laat kinderen en omstanders op de werkplaats niet toe.
  • Page 88 hersteld alvorens het elektrotoestel / machine te gebruiken. Vele ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhoud van het elektrotoestel / machine. Snijdende werktuigen dienen proper en scherp te zijn. Snijdende werktuigen met scherpe randen die goed onderhouden zijn zullen zich minder beklemmen en kunnen tijdens de werking beter worden gecontroleerd. Gebruik elektrotoestellen / machines, accessoires en aanvullende werktuigen ed.
  • Page 89 betreff ende het vervoer van gevaarlijke materialen dient ook te worden nageleefd. Opladen van de accu Opgelet! Alvorens met laden te beginnen, dient de voeding van de laadstation van de netwerkstroom te worden ontkoppeld. Trek hiervoor de stekker van de voeding uit het stopcontact. Bovendien dienen de accu en zijn klemmen te worden gekuist van vuil en stof met behulp van een zachte, droge vod.
  • Page 90 Neem het toestel met beide handen vast (VIII). Neem een zekere en een stabiele houding aan. Schakel de elektrische schakelaar van het toestel met je vinger in. Opgelet! Indien er verdacht lawaai, knallen of stank worden opgemerkt, schakel het toestel onmiddelijk uit en neem de accu eruit. GEBRUIKSAANWIJZING Opgelet! Draag altijd oorbeschermers tijdens de werking van het toestel! Gebruik van rechtse of linkse toerental...
  • Page 91 Opgelet! De ontstane trillingen van het toestel tijdens het werk kunnen verschillen van de opgegeven waarden, afhankelijk van hoe het toestel wordt gebruikt Opgelet! De beschermingsmiddelen van de operator, gebaseerd op de beoordeling van het risico in werkelijke gebruiksomstan- digheden (inclusief alle werkcycli, zoals bvb. tijd waarop het toestel is uitgeschakeld of waarop het zich in stationaire werking bevindt alsook de activatietijd), dienen te worden bepaald.
  • Page 92 Προσοχή! Τα προϊόντα με αριθμό καταλόγου: YT-82797 δεν είναι εξοπλισμένα με συσσωρευτή και σταθμό φόρτισης. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μεγέθους Τιμή Αριθμός καταλόγου YT-82796, YT-82797 Τάση εργασίας 18 DC Στροφές (στροφές άνευ φορτίου) [min 0 - 600 / 0 - 2000 Συχνότητα...
  • Page 93 Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Ο ορισμός «ηλεκτρικό εργαλείο / μηχάνημα» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιήσεις ισχύει για όλα τα εργαλεία / μηχανήματα που κινούνται με ηλεκτρικό ρεύμα, τόσο ενσύρματα όσο και ασύρματα. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Κρατήστε...
  • Page 94 Μη χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτροεργαλείο / μηχάνημα, όταν ηλεκτρικός διακόπτης δεν επιτρέπει τη σύνδεση και την απο- σύνδεση. Ένα εργαλείο / μηχάνημα, η χρήση του οποίου δεν μπορείτε να ελέγξετε με το διακόπτη, είναι επικίνδυνο και πρέπει να το στείλετε για επισκευή. Προτού...
  • Page 95 νης αποθήκευσης συσσωρευτών ενδέχεται να προκληθεί διαρροή ηλεκτρολύτη. Σε αυτή την περίπτωση θα πρέπει να εκκενωθεί η διαρροή με αδρανοποιητικό μέσον, ενώ σε περίπτωση επαφής του ηλεκτρολύτη με τα μάτια, θα πρέπει να ξεπλύνετε σχολαστικά με νερό και κατόπιν να ζητήσετε βοήθεια γιατρού. Απαγορεύεται η χρήση του εργαλείου με φθαρμένο συσσωρευτή. Σε...
  • Page 96 Ρύθμιση κατεύθυνσης στροφών Ρυθμίστε τον μεταγωγέα στροφών στην επιθυμητή θέση. Η κατεύθυνση στροφών συμβολίζεται με βέλος (VI). Προσοχή! Η αλλαγή κατεύθυνσης στροφών μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο με αποσυνδεδεμένη τάση τροφοδοσίας! Δεν επι- τρέπεται η αλλαγή κατεύθυνσης κατά την εργασία του δραπανοκατσάβιδου! Στερέωση...
  • Page 97 Χρήση του εργαλείου για βίδωμα ή ξεβίδωμα σε βίδες Για τον σκοπό αυτό συνιστάται: εφαρμογή όσο το δυνατόν μικρότερης περιστροφικής ταχύτητας καθώς και χρήση αντίστοιχων άκρων. Τα άκρα μπορούν να στερεωθούν απευθείας στην υποδοχή ή με την βοήθεια ειδικής μαγνητικής υποδοχής. Με...
  • Page 98: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Bezszczotkowa wiertarko - wkrętarka akumulatorowa 18 V d.c., Ø13 mm, 0 - 600 / 0-2000 min ; nr kat. YT-82796, YT-82797 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami:...
  • Page 99: Declaration Of Conformity

    We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Brushless cordless drill / driver 18 V d.c., Ø13 mm, 0 - 600 / 0-2000 min ; item no. YT-82796, YT-82797 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications:...
  • Page 100: Declarație De Conformitate

    Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Maşina de găurit / înşurubat cu acumulator fără perii 18 V d.c., Ø13 mm, 0 - 600 / 0-2000 min ; cod articol. YT-82796, YT-82797 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare:...

This manual is also suitable for:

Yt-82797

Table of Contents