Download Print this page
GreenWorks Tools GD60PHT User Manual

GreenWorks Tools GD60PHT User Manual

60v cordless pole hedge trimmer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
60V Cordless Pole Hedge Trimmer
DE
Akku-Heckenschneider 60 V
ES
Cortasetos de altura a batería (inalámbrico, 60 V) MANUAL DE UTILIZACIÓN
IT
Tagliasiepi telescopico senza fili 60 V
FR
Taille-haie sur Perche Sans Fil 60 V
PT
Corta-sebes de haste sem fios de 60V
NL
60V accu-stokheggenschaar
RU
Беспроводной вертикальный кусторез 60 В
FI
60 V akkukäyttöinen varrellinen pensasleikkuri
SV
60 V sladdlös stånghäcksax
NO
60V Oppladbar lang hekksaks
DA
60 V ledningsfri stanghækkeklipper
Bezprzewodowe nożyce do żywopłotu 60 V na
PL
wysięgniku
CS
Akumulátorové tyčové nůžky na živý plot 60V
SK
60 V akumulátorové tyčové nožnice na živý plot
60-vatni brezžični obrezovalnik žive meje z
SL
ročajem
HR
Štapne škare za živicu bez kabela 60 V
HU
60 V-os vezeték nélküli sövénynyíró
Trimmer cu acumulator și tijă de tuns gardul viu
RO
de 60V
BG
Безжичен храсторез с дълга ръкохватка 60V
EL
Ασύρματο Κονταροψάλιδο μπορντούρας 60V
‫ةردق يئابرهكلا ريغ يلوطلا تاريجشلا بيذشت زاهج‬
AR
60 ‫تلوف‬
TR
60V Akülü Uzatmalı Çit Düzeltme Aleti
HE
‫למשחל רוביח אלל טלוו 06 היח רדג םזוג‬
60 V belaidės gyvatvorių žirklės su pailginimo
LT
kotu
60 V bezvadu dzīvžogu apgriešanas mašīna ar
LV
kātu
ET
60 V juhtmevaba pikendusvarrega hekitrimmer
2300107
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE D'USO
MANUE L D'UTILISATION
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
INSTRUKTIONSBOK
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKTIONSBOK
KORISNI ČKI PRIRU ČNIK
HASZNÁL ATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
РЪКОВ ОДCTBО ЗА УПОTPE БA
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
‫مدختسملا ليلد‬
KULLANICI KILAVUZU
‫שמתשמל ךירדמ‬
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGR ĀMATA
KASUTAJAUHEND
1
4
8
12
16
20
24
28
32
35
38
41
44
48
51
54
57
60
63
66
70
74
77
80
83
86
90

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GD60PHT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GreenWorks Tools GD60PHT

  • Page 1 2300107 60V Cordless Pole Hedge Trimmer USER’S MANUAL Akku-Heckenschneider 60 V BEDIENUNGSANLEITUNG Cortasetos de altura a batería (inalámbrico, 60 V) MANUAL DE UTILIZACIÓN Tagliasiepi telescopico senza fili 60 V MANUALE D’USO Taille-haie sur Perche Sans Fil 60 V MANUE L D’UTILISATION Corta-sebes de haste sem fios de 60V MANUAL DE UTILIZAÇÃO 60V accu-stokheggenschaar...
  • Page 2 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (Original instructions) „ Screws SPECIFICATIONS „ Blade Cover „ Operator’s Manual Model 2300107 Voltage WARNING No load speed...
  • Page 3 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (Original instructions) TIPS FOR OPTIMUM USE OPERATION See figure 8-11. „ Start by trimming the top of the hedge. Slightly tilt the WARNING tool (up to 15°...
  • Page 4 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (Original instructions) CLEANING AND LUBRICATION OF THE CUTTING TROUBLESHOOTING MEANS WARNING PROBLEM POSSIBLE SOLUTION CAUSE Do not touch the cutting means until the battery has...
  • Page 5 ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) „ Zusatzgriff TECHNISCHE DATEN „ Schrauben „ Klingenabdeckung Modell 2300107 „...
  • Page 6 ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) bewegen Sie den Kopf nach vorne oder nach verhindert unbeabsichtigtes Einschalten hinten.
  • Page 7 ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) WARTUNG AUFBEWAHRUNG REINIGUNG DER MASCHINE UNTERSTELLUNG DER MASCHINE Nach jedem Arbeitseinsatz die Maschine sorgfältig von Wenn die Maschine untergestellt werden muss: Staub und Rückständen reinigen.
  • Page 8 ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) FEHLERERKENNUNG FEHLER WAHRSCHE- ABHILFE INLICHE URSACHE Der Motor Batterie Sicherstellen, dass geht während nicht korrekt die Batterie richtig...
  • Page 9 EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) „ Empuñadura auxiliar ESPECIFICACIONES „ Tornillos „ Cubierta de la hoja Modelo 2300107 „...
  • Page 10 EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) CÓMO AJUSTAR EL ÁNGULO DEL CABEZAL DEL acumulador de la herramienta. CORTASETOS „...
  • Page 11 EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) cuchilla en dirección descendente, dejando huecos „ Lubricar las cuchillas aplicando una ligera capa más o menos profundos en el seto.
  • Page 12 EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE SOLUCIÓN CAUSA El motor se Batería no Asegurarse de que para durante el...
  • Page 13 EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) „ Asta dell'impugnatura SPECIFICHE „ Impugnatura ausiliaria „ Viti Modello 2300107 „...
  • Page 14 EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) tagliasiepi in avanti o all'indietro. Accensione 3. Rilasciare il pulsante dopo aver impostato l'unità „...
  • Page 15 EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) „ Rimuovere qualsiasi traccia di umidità servendosi danneggiati e serrare eventuali viti e bulloni allentati di un panno morbido e asciutto.
  • Page 16 EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO PROBABILE Il motore si Batteria Assicurarsi che la arresta durante il...
  • Page 17 EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) „ Manche SPÉCIFICATIONS „ Poignée Auxiliaire „...
  • Page 18 EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) vers l'avant ou l'arrière. l’allumage involontaire de l’outil. 3.
  • Page 19 EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ENTRETIEN STOCKAGE NETTOYAGE DE LA MACHINE STOCKAGE DE LA MACHINE À...
  • Page 20 EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) IDENTIFICATION DES ANOMALIES PROBLÈME CAUSE SOLUTION PROBABLE Le moteur Batterie mal...
  • Page 21 EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) „ Pega auxiliar ESPECIFICAÇÃO „ Parafusos „ Coberta da lâmina Modelo 2300107 „...
  • Page 22 EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) corta-sebes estiver na posição desejada. Ligar 4. A cabeça do corta-sebes deverá ficar bem fixada „...
  • Page 23 EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) MANUTENÇÃO ARMAZENAMENTO LIMPEZA DA MÁQUINA ARMAZENAMENTO DA MÁQUINA No término de cada sessão de trabalho, limpe Quando for necessário armazenar a máquina: cuidadosamente a máquina, eliminando sujidades e 1.
  • Page 24 EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) IDENTIFICAÇÃO DE INCONVENIENTES INCONVENIENTE CAUSA SOLUÇÃO PROVÁVEL O motor para A bateria não Verifique se a durante o...
  • Page 25 EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) „ Ondersteunende greep KENMERKEN „ Schroeven „ Snijbladdeksel Model 2300107 „...
  • Page 26 EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 3. Laat de draai-knop los zodra de kop van de trimmer Inschakelen zich in de gewenste positie bevindt.
  • Page 27 EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) „ Reinig de machine steeds na gebruik met een onderdelen en klem eventueel schroeven en schone en met een neutraal reinigingsmiddel moeren die losgekomen zijn weer vast of neem...
  • Page 28 EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) PROBLEMEN IDENTIFICATIE PROBLEEM MOGELIJKE OPLOSSING OORZAAK De motor stopt Accu niet Verzeker u ervan tijdens het...
  • Page 29 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) ОПИСЬ КОМПЛЕКТА ПОСТАВКИ ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ „ Головка кустореза „ Штанга рукоятки Модель...
  • Page 30 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) РЕГУЛИРОВКА УГЛА НАКЛОНА ГОЛОВКИ ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА КУСТОРЕЗА См.
  • Page 31 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) КРЕПЕЖНЫЕ ГАЙКИ И ВИНТЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ „ Следите за тем, чтобы гайки и винты были затянуты, для...
  • Page 32 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) ВЫЯВЛЕНИЕ НЕПОЛАДОК НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ УСТРАНЕНИЕ ПРИЧИНА Двигатель Батарея Убедитесь, выключается...
  • Page 33 EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) „ Käyttöopas TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT MUISTUTUS Malli 2300107 Älä yhdistä akkua ennen kuin kokoaminen on Jännite suoritettu.
  • Page 34 EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) KÄYTTÖ MUISTUTUS Älä koskaan yritä lukita liipaisinta käynnistysasentoon. MUISTUTUS Älä sorru huolimattomuuteen, vaikka tuntisitkin PARHAIMMAN TULOKSEN SAAMISEKSI tuotteen hyvin.
  • Page 35 EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) „ Moottoria tai akkua vahingoittavan ylikuumenemisen AKUN VARASTOINTI estämiseksi, varmista aina, että jäähdytysilman Akkua on säilytettävä...
  • Page 36 EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) SPECIFIKATION VARNING Sätt inte in batteriet förrän monteringen är Modell 2300107 avslutad.
  • Page 37 EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) FUNKTIONSSÄTT VARNING Försök aldrig låsa avtryckaren i läge PÅ. VARNING Låt inte förtrogenhet med denna produkt göra TIPS FÖR OPTIMAL ANVÄNDNING dig vårdslös.
  • Page 38 EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) luftintag är rent och fritt från skräp. FELSÖKNING RENGÖRING OCH SMÖRJNING AV SKÄRENHETEN MÖJLIG ÅTGÄRD ORSAK...
  • Page 39 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) „ Brukermanual SPESIFIKASJON ADVARSEL Modell 2300107 Ikke sett inn batteriet før montering er fullført. Spenning Manglende overholdelse kan føre til utilsiktet oppstart og mulige alvorlige personskader.
  • Page 40 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) BETJENING ADVARSEL Forsøk aldri å låse utløseren i på-posisjon. ADVARSEL Ikke la fortrolighet med dette produktet gjøre deg TIPS FOR OPTIMAL BRUK...
  • Page 41 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) RENGJØRING SMØRING FEILSØKING KLIPPEINNRETNINGEN ADVARSEL PROBLEM MULIG LØSNING ÅRSAK Ikke ta på...
  • Page 42 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) „ Klingeafskærmning SPECIFIKATIONER „ Brugsanvisning Model 2300107 ADVARSEL Spænding Sæt ikke batteriet i, før samlingen er fuldført.
  • Page 43 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) DRIFT ADVARSEL Forsøg aldrig at låse startknappen, når værktøjet er ADVARSEL tændt.
  • Page 44 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) indsugning af køleluft er rene og frie for snavs. OPMAGASINERING AF BATTERIET Batteriet skal opbevares i skyggen, køligt og et sted hvor der ikke er fugtigt.
  • Page 45 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) „ Śruby SPECYFIKACJA TECHNICZNA „ Osłona ostrza „ Instrukcja obsługi Model 2300107 Napięcie...
  • Page 46 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) puścić przycisk obracania. zapobiega przypadkowemu włączeniu się narzędzia. 4. Głowica nożyc powinna zablokować się w wybranej pozycji.
  • Page 47 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) KONSERWACJA MAGAZYNOWANIE CZYSZCZENIE URZĄDZENIA MAGAZYNOWANIE MASZYNY Każdorazowo zakończeniu pracy, wyczyścić W razie konieczności magazynowania urządzenia: dokładnie urządzenie z kurzu i zanieczyszczeń.
  • Page 48 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) IDENTYFIKACJA USTEREK USTERKA MOŻLIWA SPOSÓB PRZYCZYNA USUNIĘCIA Silnik Akumulator nie Upewnić...
  • Page 49 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) „ Tyč rukojeti POPIS „ Pomocná rukojeť „ Šrouby Model 2300107 „...
  • Page 50 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) knoflík pro otáčení uvolněte. Vypnutí 4. Hlava nůžek by měla pevně zacvaknout. „...
  • Page 51 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) „ Nepoužívejte proud vody a zabraňte namočení SKLADOVÁNÍ AKUMULÁTORU motoru a elektrických komponentů. Akumulátor je třeba uchovávat ve stínu, v chladu a v „...
  • Page 52 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) „ Skrutky ŠPECIFIKÁCIE „ Kryt čepele „ Používateľská príručka Model 2300107 Napätie UPOZORNENIE Otáčky naprázdno...
  • Page 53 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) POUŽÍVANIE UPOZORNENIE Nikdy sa nepokúšajte zaistiť spúšťač v zapnutej UPOZORNENIE polohe. Nedovoľte, aby ste sa po zoznámení...
  • Page 54 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) elektrické komponenty. USKLADNENIE AKUMULÁTORA Akumulátor je potrebné uchovávať v tieni, v chlade a v „...
  • Page 55 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) „ Vijaki SPECIFIKACIJA „ Pokrov rezila „ Priročnik za upravljavca Model 2300107 Napetost POZOR Hitrost brez obremenitve 3000 (±10%) min...
  • Page 56 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) 4. Glava obrezovalnika se mora varno zakleniti v Izklop položaj. „ Sprostite sprožilec (2). DELOVANJE POZOR Nikoli ne poskušajte zakleniti sprožilca v vklopljen...
  • Page 57 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) prepreči pregretje motorja in baterije ter njuno SHRANJEVANJE BATERIJE poškodovanje. Baterijo je treba hraniti v senci in v hladnem okolju brez vlage.
  • Page 58 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) „ Poklopac oštrice SPECIFIKACIJE UREĐAJA „ Upute za uporabu Model 2300107 UPOZORENJE Voltage Ne stavljajte bateriju dok ne završite postupak Brzina bez opterećenja 3000 (±10%) min sastavljanja.
  • Page 59 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) FUNKCIONIRANJE UPOZORENJE Nikad ne pokušavajte blokirati okidač u položaju UPOZORENJE uključenosti. Nemojte dopustiti da vas poznavanje ovog proizvoda učini nepažljivim.
  • Page 60 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ČIŠĆENJE I PODMAZIVANJE REZNOG ALATA UTVRĐIVANJE NEPOGODNOSTI UPOZORENJE NEPOGODNOST MOGUĆI RJEŠENJE Nemojte dirati rezni alat sve dok ne izvadite bateriju i UZROK dok se rezni alat potpuno ne zaustavi.
  • Page 61 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) „ Csavarok MŰSZAKI ADATOK „ Késvédő „ Kezelői kézikönyv Típus 2300107 Feszültség FIGYELMEZTETÉS Üresjárati fordulatszám 3000 (±10%) min Ne helyezze be az akkumulátort, amíg a szerelést be nem fejezte.
  • Page 62 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) 4. A sövénynyíró fejnek biztonságosan a helyére kell „ Engedje el a biztonsági rögzítőgombot (1). rögzülnie.
  • Page 63 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) a műanyag részek vagy a markolatok tisztításához. AZ AKKUMULÁTOR TÁROLÁSA „ Ne használjon vízsugarat és ne érje víz a motort és akkumulátort árnyékos, hűvös,...
  • Page 64 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA BG EL AR TR HE LT LV ET Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) „ Apărătoare lamă CARACTERISTICILE PRODUSULUI „ Manualul de operare Model 2300107 AVERTISMENT Voltaj Nu introduceți acumulatorul dacă...
  • Page 65 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA BG EL AR TR HE LT LV ET Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) FUNCȚIONARE AVERTISMENT Nu încercați niciodată să blocați trăgaciul în poziția AVERTISMENT On (pornită). Nu permiteţi ca familiarizarea cu acest produs să...
  • Page 66 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA BG EL AR TR HE LT LV ET Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) sau componentele electrice. – asigurându-vă că ați îndepărtat cheile sau sculele folosite pentru întreținere. „...
  • Page 67 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA EL AR TR HE LT LV ET България (Превод от оригиналните инструкции) ОПИС НА ПАКЕТА СПЕЦИФИКАЦИИ „ Глава на храстореза „ Удължител на ръкохватката Модел 2300107 „ Спомагателна ръкохватка Двигател...
  • Page 68 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA EL AR TR HE LT LV ET България (Превод от оригиналните инструкции) РЕГУЛИРАНЕ НА ЪГЪЛА НА ГЛАВАТА НА „ Изтеглете акумулатора извън отделението на ТРИМЕРА акумулатора. Вижте фиг. 5. Ъгълът...
  • Page 69 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA EL AR TR HE LT LV ET България (Превод от оригиналните инструкции) ФИКСИРАЩИ ГАЙКИ И ВИНТОВЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ „ Поддържайте затегнати гайките и винтовете, за да сте сигурни, че машината се намира винаги в Дръжте...
  • Page 70 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA EL AR TR HE LT LV ET България (Превод от оригиналните инструкции) ИДЕНТИФИЦИРАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА МЕРКИ ПРИЧИНА Двигателят Акумулатора Убедете се, че спира по не е поставен сте...
  • Page 71 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA AR TR HE LT LV ET Ελληνικά (Πρωτότυπες οδηγίες) „ Βοηθητική χειρολαβή ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ „ Βίδες „ Κάλυμμα λεπίδας Μοντέλο 2300107 „ Εγχειρίδιο χειριστή Τάση Ταχύτητα χωρίς φορτίο 3000 (±10%) min ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 72 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA AR TR HE LT LV ET Ελληνικά (Πρωτότυπες οδηγίες) ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΓΩΝΙΑΣ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ ΤΟΥ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΨΑΛΙΔΙΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Βλ. σχήμα 5. Βλ. σχήμα 7. Η κεφαλή του ψαλιδιού επιδέχεται περιστροφή κατά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 73 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA AR TR HE LT LV ET Ελληνικά (Πρωτότυπες οδηγίες) ΠΑΞΙΜΆΔΙΑ ΚΑΙ ΒΊΔΕΣ ΣΤΕΡΈΩ ΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ „ Τα παξιμάδια και οι βίδες πρέπει να είναι καλά σφιγμένα, ώστε να είστε σίγουροι ότι το μηχάνημα Διατηρείτε...
  • Page 74 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA AR TR HE LT LV ET Ελληνικά (Πρωτότυπες οδηγίες) ΑΝΕΥΡΕΣΗ ΒΛΑΒΩΝ ΒΛΑΒΗ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΩΣΗ Η λειτουργία Η μπαταρία δεν Βεβαιωθείτε ότι του κινητήρα έχει τοποθετηθεί η μπαταρία έχει διακόπτεται...
  • Page 75 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA TR HE LT LV ET (‫العربية )تعليمات الأصلي‬ „ ‫لغشملا ليلد‬ ‫تافصاوملا‬ ‫ريذحت‬ ‫جذومنلا‬ 2300107 ‫يدؤي دق .عيمجتلا لامتكا متي ىتح ةيراطبلا لاخدإ بنجت‬ ‫دهجلا‬ ‫قيرط نع ليغشت ثودح ىلإ تاميلعتلا عابتا يف قافخإلا‬ ‫.ةغلاب...
  • Page 76 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA TR HE LT LV ET (‫العربية )تعليمات الأصلي‬ ‫لثمألا مادختسالا ضارغأل تاهيونت‬ ‫ليغشتلا‬ ‫.11-8 لكشلا رظنا‬ „ ‫جايس نم ىلعألا ءزجلا بيذشتب ءدبلا ىلع صرحا‬ ‫ريذحت‬ ‫51 ىلإ لصي ىتح( ا ًليلق زاهجلا ةلامإب مق .تاريجشلا‬ ‫شيرلا...
  • Page 77 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA TR HE LT LV ET (‫العربية )تعليمات الأصلي‬ ‫عطقلا لئاسو ميحشتو فيظنت‬ ‫اهجالعو ءاطخألا فاشكتسا‬ ‫ريذحت‬ ‫ةلكشملا‬ ‫لمتحملا ببسلا‬ ‫لحلا‬ ‫نوكتو ةيراطبلا عزن متي ىتح عطقلا لئاسو سملت ال‬ ‫.
  • Page 78 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) „ Vidalar TEKNİK ÖZELLİKLER „ Bıçak kılıfı „ Kullanıcı kılavuzu Model 2300107 Voltaj UYARI Yüksüz hız 3000 (±10%) min Montaj tamamlanana kadar aküyü...
  • Page 79 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) KULLANIM UYARI Asla tetiği yerine kilitlemeye çalışmayın. UYARI Ürünün kullanımına olan aşinalığınızın sizi dikkatsiz OPTİMUM KULLANIM İÇİN İPUÇLARI kılmasına izin vermeyin. Bir anlık dikkatsizliğin ciddi Şekil 8-11'e bakın.
  • Page 80 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) görmesini önlemek için soğutma havası giriş BATARYANIN DEPOYA KALDIRILMASI ızgaralarının daima temiz birikintilerden Batarya gölgede, serin ve nem içermeyen bir ortamda arındırılmış...
  • Page 81 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LT LV ET ‫)תוירוקמ תוארוה( תירבע‬ ‫םיטרפמ‬ ‫הרהזא‬ ‫תויצ יא .הבכרהה םויס רחאל דע הללוסה תא סינכת לא‬ ‫םגד‬ 2300107 ‫ילכה לש תנווכמ אל הענתהל םורגל לולע ולא תוארוהל‬ ‫.ךכ...
  • Page 82 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LT LV ET ‫)תוירוקמ תוארוה( תירבע‬ ‫ילמיטפוא שומישל תוצע‬ ‫הלעפה‬ ‫.11-8 רויא האר‬ „ ‫ילכה תא הטה .היחה רדגה לש ןוילעה הקלח םוזיגב לחתה‬ ‫הרהזא‬ ‫טעמ יוטנ היהי בהלהש ידכ )םוזיגה וקל סחיב °51 דע( טעמ‬ ‫רתיב...
  • Page 83 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LT LV ET ‫)תוירוקמ תוארוה( תירבע‬ ‫םיבהלה ןומישו יוקינ‬ ‫תויעב ןורתפ‬ ‫הרהזא‬ ‫היעבה‬ ‫תירשפא הביס‬ ‫ןורתפה‬ ‫הריצע רחאלו הללוסה תרסה רחאל דע םיבהלב עגית לא‬ ‫.םיבהלה לש תטלחומ‬ ‫הבכ...
  • Page 84 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) „ Varžtai SPECIFIKACIJOS „ Ašmenų gaubtas „ Operatoriaus vadovas Modelis 2300107 Įtampa ĮSPĖJIMAS Greitis be apkrovos 3000 (±10%) min Akumuliatorių galima įstatyti tik pilnai surinkus įrankį. Priešingu atveju įrankis gali atsitiktinai įsijungti ir Pjovimo disko greitis 3000 (±10%) min...
  • Page 85 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) vietoje. ĮSPĖJIMAS Niekada nebandykite jungiklio užfiksuoti įjungtoje VEIKIMAS padėtyje. ĮSPĖJIMAS PATARIMAI DĖL TINKAMIAUSIO NAUDOJIMO Žr. 8-11 paveikslą. Su šiuo įrankiu visada elkitės atsargiai. Nepamirškite, kad pakanka tik sekundės dalį...
  • Page 86 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) aušinimo oro įsiurbimo grotelės yra švarios ir be AKUMULIATORIAUS SANDĖLIAVIMAS apnašų. Akumuliatorius turi būti laikomas pavėsyje, vėsioje nuo drėgmės apsaugotoje vietoje. PJOVIMO ĮTAISO VALYMAS IR SUTEPIMAS PASTABA: Ilgo nenaudojimo atveju, akumuliatorių...
  • Page 87 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) „ Skrūves SPECIFIKĀCIJAS „ Asmens apsegs „ Lietotāja rokasgrāmata Modelis 2300107 Spriegums BRĪDINĀJUMS Ātrums bez noslodzes 3000 (±10%) min Neievietot akumulatoru, kamēr montāža nav pilnībā pabeigta.
  • Page 88 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) APGRIEŠANAS MAŠĪNAS GALVAS LEŅĶA DARBARĪKA IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA REGULĒŠANA Sk. 7. attēlu. Sk. 5. attēlu. BRĪDINĀJUMS Apgriešanas mašīnas galvu var pagriezt 135 ° leņķī un šajā...
  • Page 89 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) APKOPE UZGLABĀŠANA MAŠĪNAS TĪRĪŠANA MAŠĪNAS UZGLABĀŠANA Pēc darba pabeigšanas rūpīgi notīriet mašīnu no Ja mašīna ir jānovieto uzglabāšanā: putekļiem un atgriezumiem. 1. Izņemiet akumulatoru no nodalījuma un uzlādējiet „...
  • Page 90 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA TRAUCĒJUMS IESPĒJAMS RISINĀJUMS CĒLONIS Dzinējs Akumulators Pārliecinieties, izslēdzas darba ir uzstādīts ka akumulators ir laikā. nepareizi. pareizi ievietots. Mašīna ir Neizmantojiet bojāta. mašīnu, izņemiet akumulatoru un sazinieties ar...
  • Page 91 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Eesti (Originaaljuhendi tõlge) „ Lõiketera kate TÄPSUSTUSED „ Kasutusjuhend Mudel 2300107 HOIATUS Toitepinge Ärge sisestage akut enne, kui seade on täielikult Tühikäigu kiirus 3000 (±10%) min kokkupandud. Juhiste mittejärgmise tulemusena võib seade kogemata käivituda ja põhjustada Lõiketera kiirus 3000 (±10%) min...
  • Page 92 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Eesti (Originaaljuhendi tõlge) KASUTAMNINE HOIATUS Ärge kunagi proovige päästikut sisselülitatud HOIATUS asendisse lukustada. Ärge muutuge seadme varasema kasutamise tõttu hooletuks. Ka sekundiks tähelepanu kaotamine võib NÕUANDED PARIMAKS KASUTAMISEKS põhjustada tõsiseid vigastusi.
  • Page 93 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Eesti (Originaaljuhendi tõlge) LÕIKESEADME PUHASTAMINE JA MÄÄRIMINE RIKETE TUVASTAMINE HOIATUS RIKE VÕIMALIK LAHENDUS Lõikeseadet ei tohi puudutada enne, kui aku on PÕHJUS eemaldatud ja lõikeseade on täielikult peatunud. Mootor Aku pole Kontrollida, et...
  • Page 94 Greenworks Werkzeuggarantie für Heimwerkergeräte PERIOD OF WARRANTY GEWÄHRLEISTUNGSFRIST All new Greenworks Tools machinery is supplied with a 2 year parts and Alle neuen Greenworks Werkzeuge sind mit einer 2 Jahre Garantie auf Teile und Arbeit ab Kaufdatum ausgestattet. Eine 30 Tage Garantie ist labour warranty from original date of purchase.
  • Page 95 PERÍODO DE GARANTÍA Tutti gli Utensili Greenworks vengono forniti con una garanzia di 2 anni per le Todas las máquinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2 parti e l'eventuale lavoro dalla data originale di acquisto. È disponibile una años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de compra...
  • Page 96 PERÍODO DE GARANTIA Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une garantie Todas as máquinas novas da Greenworks Tools são fornecidas com 2 anos de de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et main d'œuvre garantia para as peças e o trabalho a partir da data de compra original.
  • Page 97 GARANTIETERMIJN Все новые агрегаты поставляются, в случае домашнего использования, Al het nieuwe Greenworks Tools gereedschap wordt geleverd met een с 2-летней гарантией от первоначальной даты покупки на запчасти и garantie van 2 jaar op onderdelen en werk vanaf de aankoopdatum. Een работу...
  • Page 98 Greenworks Toolsin takuukäytöntä TI-laitteille GARANTIPERIOD TAKUUKAUSI Alla nya Greenworks Tools verktyg garanteras i 2 år gällande delar och Kaikilla uusilla Greenworks Toolsin laitteilla on 2 vuoden osa- ja sammansättning från ursprungligt inköpsdatum. Det finns en 30 dagars valmistustakuu, joka alkaa alkuperäisenä hankintapäivänä. 30 päivän garanti för maskiner som används yrkesmässigt eftersom Greenworks...
  • Page 99 GARANTIPERIODE GARANTIPERIODE Alle nye Greenworks Tools-maskiner dekkes av en 2-årig garanti for deler og Alle nye Greenworks Tools maskiner leveres med en 2-års garanti på arbeid beregnet fra kjøpsdato. En 30-dagers garanti er tilgjengelig for dele og arbejdskraft fra den oprindelige købsdato. En 30 dages garanti maskiner som brukes profesjonelt idet Greenworks Tools i hovedsak retter er tilgængelig for maskiner, der anvendes professionelt, da Greenworks...
  • Page 100 Greenworks Tools Europe GmbH oferuje gwarancję po upływie okresu kde společnost Greenworks Tools Europe GmbH souhlasí s tím, že se gwarancji zapewnianej przez producenta. zaručí za veškeré nároky mimo záruku uvedeného výrobce.
  • Page 101 30-dnevna garancija za naprave, ki se jih uporablja profesionalno, saj stroje používané profesionálne je dispozícii je 30-dňová záruka, keďže so naprave Greenworks Tools zasnovane predvsem za stroje Greenworks Tools sú určené primárne na použitie zákazníkmi v neprofesionalne uporabnike. domácich dielňach.
  • Page 102 RAZDOBLJE JAMSTVA SZAVATOSSÁGI IDŐ Svi novi strojevi tvrtke Greenworks Tools isporučeni su s jamstvom od 2 Minden új Greenworks Tools gép a vásárlás dátumától számított 2 éves, godine na dijelove i rad od datuma kupovine. Jamstvo od 30 dana az alkatrészekre és a kivitelezésre vonatkozó...
  • Page 103 PERIOADA DE GARAN IE ПЕРИОД НА ГАРАНЦИЯТА Toate aparatele noi Greenworks Tools sunt furnizate cu o garanţie a Всички машини на Greenworks Tools се предоставят с 2-годишна pieselor şi de lucru de 2 ani de la data achiziţionării. O garanţie de 30 de гаранция...
  • Page 104 Πολιτική εγγύησης συσκευών µαστορέµατος Greenworks Tools (DIY) Greenworks Tools ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ‫ ﺓﻙﺭﺵ ﺕﺍﻝﺁ ﻉﻱﻡﺝ‬Greenworks Tools ‫ﺓﻑﺍﻙ ﻯﻝﻉ ﻥﻱﻡﺍﻉ ﻩﺕﺩﻡ ﻥﺍﻡﺽﺏ ﺓﺩﻭﺯﻡ ﺓﺩﻱﺩﺝﻝﺍ‬ Όλα τα νέα μηχανήματα της Greenworks Tools συνοδεύονται από ‫ﺍ ﻝ‬ ‫ﺃ ﺝ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﺍ ء‬ ‫ﻭ‬...
  • Page 105 ‫לש תוירחא תמייק .ירוקמה השיכרה ךיראתמ לחה הדובעהו םיקלחה לע םייתנש לש‬ Tools ürünleri esas itibarıyla Kendin Yap tüketicileri tarafından kullanılmak 30 ‫-ש תויה ,יעוצקמ שומיש ןהב השענש תונוכמ לע םימי‬Greenworks Tools ‫תודעוימ‬ üzere tasarlandığından profesyonel olarak kullanılan makineler için 30 ‫."ךמצעב...
  • Page 106 GARANTIJOS LAIKOTARPIS GARANTIJAS PERIODS Visi nauji „Greenworks Tools“ įrenginiai yra tiekiami su 2 metų garantija Visas Greenworks Tools ierīces ir piegādātas ar 2 gadu garantiju daļām dalims ir darbui, kuri galioja nuo pradinio įsigijimo dienos. Jeigu įrenginiai un aprīkojumam, sākot no iegādes datuma. Profesionāli izmantotajām naudojami profesionaliam darbui, jiems galioja 30 dienų...
  • Page 107 13. See garantiieeskiri ei kehti teise kasutusringi seadmetele. 14. Seadmele on paigaldatud varuosad, asendusosad või lisaosad, mis ei ole tarnitud või heaks kiidetud Greenworks Tools Europe GmbH poolt. Garantii Iga selle garantiieeskirjaga rakenduva seadme garantii aluseks on ostu originaaldokument. Ostu ei saa tõendada krediitkaardi väljavõttega.
  • Page 108 Address: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Name and address of the person authorised to compile the technical file: Name: Ted Qu Haichao (Quality Director) Adress: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Herewith we declare that the product Category ............
  • Page 109 Adresse: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Dokumentation zusammenzustellen: Name: Ted Qu Haichao (Direktor Qualitätssicherung) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie ............KABELLOSER HECKENSCHNEIDER Model .......................
  • Page 110 Dirección: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar el expediente técnico: Nombre: Ted Qu Haichao (Director de Calidad) Dirección: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Por la presente declaramos que el producto Categoría ................
  • Page 111 Indirizzo: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il file tecnico: Nome: Ted Qu Haichao (Direttore Qualità) Indirizzo: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Si dichiara con la presente che il prodotto Categoria ..........
  • Page 112 Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique : Nom : Ted Qu Haichao (Directeur de la qualité) Adresse : Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Déclarons par la présente que le produit Catégorie ............
  • Page 113 Endereço: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Nome e endereço da pessoa autorizada a compilar o dossier técnico: Nome: Ted Qu Haichao (Diretor de Qualidade) Endereço: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Pelo presente declaramos que o produto Categoria ................
  • Page 114 Naam en adres van de persoon, bevoegd voor het samenstellen van de technische fiche: Naam: Ted Qu Haichao (Directeur Kwaliteitszorg) Adres: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Hierbij verklaren wij dat het product Categorie ........ SNOERLOZE TELESCOPISCHE HEGGENTRIMMER Model .......................
  • Page 115 Адрес: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Имя и адрес лица, ответственного за подготовку технической документации: Имя: Тед Ку Хайчао (Директор по качеству) Адрес: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Настоящим мы заявляем, что данный продукт...
  • Page 116 Osoite: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto: Nimi: Ted Qu Haichao (laatupäällikkö) Osoite: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ilmoitamme täten, että tuote Luokka ............
  • Page 117 Adress: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Namn på och adress till personen som är auktoriserad att sammanställa den teniska filen: Namn: Ted Qu Haichao (kvalitetsansvarig) Adress: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Härmed deklarerar vi att produkten Kategori ................ KABELFRI STÅNGHÄCKSAX Modell .......................
  • Page 118 Navn og adresse på vedkommende person som er autorisert til å kompilere den tekniske datafilen: Navn: Ted Qu Haichao (kvalitetsdirektør) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Herved erklærer vi at produktet Kategori ..........BATTERIDREVET HEKKSAKS MED STANG Modell .......................
  • Page 119 Adresse: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Navn og adresse på personen bemyndiget til at udarbejde de tekniske data: Navn: Ted Qu Haichao (Kvalitetsdirektør) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Vi erklærer hermed, at produktet Kategori ..............
  • Page 120 Adres: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Nazwisko i adres osoby uprawnionej do sporządzenia dokumentacji technicznej: Nazwisko: Ted Qu Haichao (Dyrektor ds. Jakości) Adres: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Niniejszym deklarujemy, że produkt Kategoria ....
  • Page 121 Adresa: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Jméno a adresa osoby pověřené řídit technickou dokumentaci: Jméno: Ted Qu Haichao (ředitel pro kvalitu) Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Tímto prohlašujeme, že výrobek: Druh ......AKUMULÁTOROVÉ TELESKOPICKÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT Model .......................
  • Page 122 Adresa: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Meno a adresa osoby poverenej zostavením technického súboru: Meno: Ted Qu Haichao (riaditeľ pre kvalitu) Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Týmto vyhlasujeme, že výrobok Kategória ......AKUMULÁTOROVÝ TYČOVÝ STRIHAČ ŽIVÉHO PLOTU Model .......................
  • Page 123 Naslov: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Ime: Ted Qu Haichao (direktor kakovosti) Naslov: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Izjavljamo, da je izdelek Kategorija ......
  • Page 124 Adresa: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Ime i prezime, i adresa osobe ovlaštene da sastavi tehničku datoteku: Ime i prezime: Ted Qu Haichao (Direktor odjela za kvalitetu) Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ovime izjavljujemo da je proizvod Kategorija ................
  • Page 125 Cím: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China A technikai fájl összeállítására feljogosított személy neve és címe: Név: Ted Qu Haichao (Minőségbiztosítási igazgató) Cím: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termék: Kategória ........
  • Page 126 Adresa: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Numele şi adresa persoanei autorizate să întocmească dosarul tehnic: Nume: Ted Qu Haichao (Director calitate) Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Prin prezenta, declarăm că produsul Categoria ..
  • Page 127 Адрес: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Име и адрес на лицето, упълномощено да състави техническия файл: Име: Ted Qu Haichao (директор качество) Адрес: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany С настоящето декларираме, че продуктът...
  • Page 128 Διεύθυνση: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Όνομα και διεύθυνση ατόμου εξουσιοδοτημένου να συντάξει τον τεχνικό φάκελο: Όνομα: Ted Qu Haichao (Διευθυντής Ποιότητας) Διεύθυνση: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Δια του παρόντος δηλώνουμε ότι το προϊόν...
  • Page 129 ‫ :ناونعلا‬No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China ‫:ينقتلا فلملا عمجب لوخملا صخشلا ناونعو مسا‬ ‫)ةدوجلا ريدم( وكياه وك ديت :مسالا‬ ‫ :ناونعلا‬Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany ‫جتنملا اذه نأب نحن رقن‬ ‫ةيكلساللا ةيدومعلا راجشألا ميلقت ةلآ ................ ةئفلا‬...
  • Page 130 Adres: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Teknik dosyayı derleyecek yetkili kişinin adı ve adresi: Adı: Ted Qu Haichao (Kalite Müdürü) Adres: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany İşbu belge ile bu ürünün Kategori ......... KABLOSUZ UZATMALI ÇİT BUDAMA MAKİNESİ...
  • Page 131 ‫ :תבותכ‬No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China ‫:ינכטה ץבוקה תביתכל ךמסומה םדאה תבותכו םש‬ ‫ :םש‬Ted Qu Haichao (‫)תוכיא להנמ‬ ‫ :תבותכ‬Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany ‫רצומהש תאזב םיריהצמ ונא‬ ‫לבכ אלל טומ לע היח רדג םזוג ................הירוגטק‬...
  • Page 132 Adresas: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Asmens, įgalioto tvarkyti techninę bylą, vardas, pavardė ir adresas: Vardas, pavardė: Ted Qu Haichao (kokybės direktorius) Adresas: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Mes pareiškiame, kad šis produktas Kategorija ............
  • Page 133 Adrese: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Personas, kas atbildīgs par tehniskā faila apkopošanu, vārds un adrese: Vārds: Ted Qu Haichao (kvalitātes direktors) Adrese: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ar šo paziņojam, ka produkts Kategorija ..........
  • Page 134 Aadress: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik ja tema aadress. Nimetus: Ted Qu Haichao (Kvaliteedidirektor) Aadress: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Kinnitame, et see toode Nimetus ........PIKENDUSVARREGA AKUTOITEGA HEKITRIMMER Mudel .......................

This manual is also suitable for:

2300107