IMG STAGELINE STA-1000D Instruction Manual

IMG STAGELINE STA-1000D Instruction Manual

Digital stereo pa amplifier
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

STA-1000D
Bestell-Nr. • Order No. 25.5210
STA-2000D
Bestell-Nr. • Order No. 25.5220
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
100-V-Betrieb
Die PA-Verstärker STA-1000D und STA-2000D lassen sich auch
in ELA-Anlagen mit 100-V-Technik einsetzen. Werden sie im
Brückenmodus betrieben, beträgt die Ausgangsspannung
bei Vollaussteuerung 100 V und die Sinus-Ausgangsleistung:
STA-1000D 1 × 1000 W
STA-2000D 2 × 1000 W
Einstellungen und Lautsprecheranschlüsse
Die Installation der ELA-Anlage darf nur durch Fachpersonal
erfolgen. Einstellungen und Anschlüsse nur bei ausgeschalte-
tem Verstärker durchführen. Die Schalter für den Betriebsmodus
befinden sich auf der Rückseite des Verstärkers.
1) Den (die) Schalter OPERATING MODE in die Position BRIDGE
stellen.
2) Den (die) Schalter BRIDGE MODE in die Position „8 Ω" stellen.
3) Die ELA-Lautsprecher an die Ausgangsbuchse(n) BRIDGE
anschließen.
Hinweis: Die Bridge-Ausgänge sind galvanisch vom 230-V-Netz getrennt
und nicht mit Masse oder Erde verbunden.
Fonctionnement 100 V
Les amplificateurs professionnels STA-1000D et STA-2000D
peuvent également être intégrés dans des installations
Public Adress fonctionnant en ligne 100 V. S'ils fonctionnent
en mode bridgé, la tension de sortie à pleine charge est de
100 V et la puissance de sortie RMS :
STA-1000D 1 × 1000 W
STA-2000D 2 × 1000W
Réglages et branchements haut-parleurs
Seul un personnel qualifié peut effectuer l'installation du système
PA. Les réglages et branchements ne doivent être effectués que
lorsque l'amplificateur est éteint. Les interrupteurs pour le mode
bridgé se trouvent sur la face arrière de l'amplificateur.
1) Mettez l'interrupteur (les interrupteurs) OPERATING MODE sur
la position BRIDGE.
2) Mettez l'interrupteur (les interrupteurs) BRIDGE MODE sur la
position «8 Ω».
3) Reliez les haut-parleurs Public Adress à la prise (aux prises)
BRIDGE.
Remarque : Les sorties Bridge sont séparées galvaniquement du secteur
230 V et ne sont pas reliées à la masse ou à la terre.
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
OPERATING
BRIDGE
MODE
BRIDGE
STEREO
BRIDGE MODE
8 Ω
4 Ω
1+, 2+
1−, 2−
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
100 V Operation
The PA amplifiers STA-100D and STA-2000D are also suited
for PA systems with 100 V technology. When they are oper-
ated in bridge mode, the output voltage at full load will be
100 V and the RMS output power:
STA-1000D 1 × 1000 W
STA-2000D 2 × 1000 W
Settings and Speaker Terminals
The PA system must be installed by skilled personnel only. Always
switch off the amplifier when making any settings or connec-
tions. The switches for the operating mode are on the rear of
the amplifier.
1) Set the switch(es) OPERATION MODE to the position BRIDGE.
2) Set the switch(es) BRIDGE MODE to the position "8 Ω".
3) Connect the PA speakers to the output jack(s) BRIDGE.
Note: The bridge outputs are galvanically isolated from the 230 V mains
and not connected to ground or earth.
Funzionamento a 100 V
Gli amplificatori PA STA-1000D e STA-2000D possono essere
integrati anche in impianti PA con uscita 100 V. Se usati a
ponte, con regolazione al massimo la tensione d'uscita è di
100 V e la potenza efficace d'uscita è:
STA-1000D 1 × 1000 W
STA-2000D 2 × 1000 W
Impostazioni e collegamenti degli altoparlanti
L'installazione dell'impianto PA deve essere fatta solo da per-
sonale specializzato. Effettuare le impostazioni e i collegamenti
solo con l'amplificatore spento. Gli interruttori per il modo di
funzionamento si trovano sul retro dell'amplificatore.
1) Portare l'interruttore / gli interruttori OPERATING MODE in
posizione BRIDGE.
2) Portare l'interruttore / gli interruttori BRIDGE MODE in posi-
zione "8 Ω".
3) Collegare gli altoparlanti PA con la presa / le prese d'uscita
BRIDGE.
N.B.: Le uscite Bridge sono separate galvanicamente dalla rete 230 V e non
sono collegate con la massa o la terra.
-
100 V
+
-
100 V
+
-
100 V
+
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
max. 1000 W
A-1832.99.01.02.2017
ELECTRONICS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IMG STAGELINE STA-1000D

  • Page 1 ELECTRONICS 100-V-Betrieb 100 V Operation Die PA-Verstärker STA-1000D und STA-2000D lassen sich auch The PA amplifiers STA-100D and STA-2000D are also suited in ELA-Anlagen mit 100-V-Technik einsetzen. Werden sie im for PA systems with 100 V technology. When they are oper- Brückenmodus betrieben, beträgt die Ausgangsspannung...
  • Page 2 Stereo-PA-Digitalverstärker Digital Stereo PA Amplifier STA-1000D STA-2000D Bestell-Nr. • Order No. 25.5210 Bestell-Nr. • Order No. 25.5220 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
  • Page 3 Deutsch . . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . . Page Français .
  • Page 4 STA-1000D L-CH R-CH PROTECT CLIP OVERHEAT CLIP BRIDGE POWER ➀ STA-1000D STA-2000D CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 PROTECT OVERHEAT CLIP CLIP CLIP CLIP BRIDGE POWER ➁ STA-2000D FUSE INPUT R-CH L-CH OPERATING R-CH L-CH BRIDGE OUTPUT 230 V~/50 Hz MODE MIN. LOAD...
  • Page 5 In der Position BRIDGE sind zwei Verstär- geben Sie es zur umweltgerechten kerkanäle für den Brückenbetrieb zusam- Bei dem STA-1000D für den Stereobe- Entsorgung einem örtlichen Recy- mengeschaltet . In der Position STEREO trieb die Buchsen R-CH und L-CH (12) clingbetrieb .
  • Page 6: Bedienung

    Sie die Verbindung zur Netz- steckdose immer vor der PowerCon-Verbindung . 8 Technische Daten 8.1 Steckerbelegung XLR-Stecker Modell STA-1000D STA-2000D 1 = Masse Ausgangsleistung 2 = Signal + an 4-Ω-Lautsprecher 2 × 500 W (Sinus), 2 × 580 W max.
  • Page 7: Safety Notes

    The pin configuration of the plugs can be specially designed for applications on stage found in chapter 8 .1 . After inserting a plug and in discothèques . Model STA-1000D is 11 Switch BRIDGE MODE* for the bridge into the jack, turn the plug clockwise until equipped with two amplifier channels (2 ×...
  • Page 8: Operation

    ATING MODE (10) to the position BRIDGE . 2 . in case of a short circuit at a speaker output ERATING MODE (10) and BRIDGE MODE For the stereo mode of model STA-1000D, (9 or 12) (11) have been set to the correct position, select the position STEREO;...
  • Page 9: Possibilités D'utilisation

    2) Reliez les haut-parleurs aux prises parleurs SPEAK ON : STA-1000D : mode stéréo Sur le STA-1000D, pour le mode stéréo, 3 Possibilités d'utilisation STA-2000D : mode 1 canal utilisez les prises R-CH et L-CH (12) ou pour Cet amplificateur professionnel digital le mode bridgé, la prise BRIDGE (9) .
  • Page 10: Circuit De Protection

    . teur 230 V/ 50 Hz . Une fois insérée dans 8 Caractéristiques techniques 8.1 Configuration des fiches Fiche XLR Modèle STA-1000D STA-2000D 1 = masse Puissance de sortie 2 = signal + Haut-parleurs 4 Ω 2 × 500 W (RMS), 2 × 580 W max.
  • Page 11: Possibilità D'impiego

    • uno dello stesso tipo . Nel caso d’uso improprio, di collegamenti STA-1000D collegare solo la presa L o L-CH sbagliati, d’impiego scorretto o di ripara- del canale sinistro, e nello STA-2000D solo 7 Ingressi dei segnali tramite prese RCA zione non a regola d’arte dell’apparecchio,...
  • Page 12: Funzionamento

    OPERATING zione BRIDGE . Per il funzionamento stereo MODE (10) e BRIDGE MODE (11) si trovano dello STA-1000D, scegliere la posizione 3 . se a un’uscita per altoparlanti è presente nella posizione corretta,   Capitolo  5, STEREO e per il funzionamento a canale ☞...
  • Page 13: Notas De Seguridad

    • Lees aandachtig de onderstaande veiligheids- met een hoge vochtigheid (toegestaan Trek de stekker nooit met het snoer uit het voorschriften, alvorens het apparaat in ge- omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C) . stopcontact, maar met de stekker zelf . bruik te nemen . Voor meer informatie over •...
  • Page 14 • • Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger Undgå at placere væskefyldte genstande, Hvis enheden benyttes til andre formål, end op-mærksomt igennem før ibrugtagning som f . eks . glas, ovenpå enheden . den oprindeligt er beregnet til, hvis den af enheden . Bortset fra sikkerhedsoplys- ikke er korrekt tilsluttet, hvis den betjenes •...
  • Page 15 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-1556 .99 .02 .05 .2016 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. ©...

This manual is also suitable for:

Sta-2000d25.521025.5220

Table of Contents