RIDGID R820071 Operator's Manual
RIDGID R820071 Operator's Manual

RIDGID R820071 Operator's Manual

3/8 in. 12 v lithium-ion drill reversible

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Your drill has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette perceuse a été conçue et fabriquée conformément à nos
strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RéFéRENCE
3/8 IN. 12 V LITHIUM-ION DRILL
PERCEUSE 12 V LITHIUM-ION DE 10 mm (3/8 po)
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
TALADRO DE 10 mm (3/8 pulg.)12 V DE
IONES DE LITIO INVERTIBLE
Su taladro ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
REVERSIBLE
RéVERSIBLE
R82007
R820071
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
.
®

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R820071 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RIDGID R820071

  • Page 1 à bien comprendre le manuel d’utilisation y comprender el manual del operador antes de usar avant d’employer ce produit. este producto. Merci d’avoir acheté un produit RIDGID Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® ® CONSERVER CE MANUEL POUR GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURE RéFéRENCE...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Page 3: General Safety Rules

    R82007 R86048 R86049 or these instructions to operate the power tool. Power R820071 (130446001, 130446007, (140446001) tools are dangerous in the hands of untrained users. 130446011)  Maintain power tools. Check for misalignment or...
  • Page 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES connection from one terminal to another. Shorting the  Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner battery terminals together may cause burns or a fire. intended for the particular type of power tool, taking  Under abusive conditions, liquid may be ejected from into account the working conditions and the work the battery, avoid contact.
  • Page 5: Symbols

    AUTHORIZED SERVICE CENTER for repair. When servic- If you do not understand the warnings and ing, use only identical replacement parts. instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call RIDGID customer service for ® assistance. 5 - English...
  • Page 6: Features

    SYMBOLS WARNING: The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and, when needed, a full face shield. We recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields.
  • Page 7: Operation

    BATTERY PROTECTION FEATURES increased trigger pressure and lower speed with decreased trigger pressure. RIDGID 12 V lithium-ion batteries are designed with features NOTE: You might hear a whistling or ringing noise from the that protect the lithium-ion cells and maximize battery life.
  • Page 8 OPERATION Avoid running the drill at low speeds for extended periods  Tighten the chuck jaws securely on the bit. of time. Running at low speeds under constant usage may NOTE: Rotate the chuck body in the direction of the cause the drill to become overheated.
  • Page 9: Maintenance

    All other parts should side shields during power tool operation or when be replaced at a RIDGID authorized service center. blowing dust. If operation is dusty, also wear a BATTERY PACk REMOVAL AND PREPARATION dust mask.
  • Page 10: Warranty

    RIDGID, Inc. All warranty communications should be authorized service center for RIDGID branded hand held directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand ® and stationary power tools. Consumable accessories pro- Held and Stationary Power Tool Technical Service at (toll vided with the tool such as, but not limited to, blades, bits free) 1-866-539-1710.
  • Page 11 BLoC DE BATTERIES CHARGEUR outils sont dangereux. R82007 R86048 R86049  Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu’aucune pièce R820071 (130446001, 130446007, (140446001) mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce 130446011) n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne SÉCURITÉ PERSoNNELLE risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil.
  • Page 12 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc.,  En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des conformément à ces instrutions pour les applications batteries. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau.
  • Page 13 à celles d’origine pour et toutes les consignes de sécurités et instructions les réparations. du manuel d’utilisation ne sont pas bien compris, ne pas utiliser ce produit. Appeler le service après- vente RIDGID ® 5 - Français...
  • Page 14 SYMBoLES AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout outil motorisé peut causer la projection d’objets en direction du visage et entraîner des lésions oculaires graves. Avant de commencer l’opération de cet outil motorisé, toujours porter des lunettes de sécurité étanches ou à écrans latéraux, et si nécessaire, un masque facial intégral. Nous recommandons d’utiliser un masque facial à...
  • Page 15 VITESSE VARIABLE PRoTECTIoN DES BATTERIES Voir la figure 3., page 11 Les batteries au lithium-ion 12 V de RIDGID possèdent des Cet outil est doté d’une gâchette de commande de vitesse caractéristiques visant à protéger les cellules au lithium-ion et à...
  • Page 16 UTILISATIoN NoTE : Tourner le corps du mandrin dans le sens de la flèche Pour arrêter la perceuse, relâcher la gâchette et laisser le mandrin marquée LoCK pour serrer les mors. Ne pas utiliser une clé parvenir à l’arrêt complet. pour serrer ou desserrer les mors du mandrin.
  • Page 17  Commencer le perçage à basse vitesse pour éviter que la pointe du foret ne glisse. ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces RIDGID d’origine Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, ® pour les réparations. L’usage de toute autre pièce l’essence, les produits à...
  • Page 18 Technologies, Inc. à l’intention de : Service technique des ® consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au 1-866-539- y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas 1710 (appel gratuit).
  • Page 19 Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de R82007 R86048 R86049 personas no capacitadas en el uso de las mismas. R820071 (130446001, 130446007, (140446001)  Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para 130446011) ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, SEGURIDAD PERSoNAL ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda...
  • Page 20 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, terminales de las baterías puede causar quemaduras o hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de incendios. conformidad con estas instrucciones, y de la forma  Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las apropiada para cada una de dichas herramientas, tomando mismas;...
  • Page 21 Llame al departamento de atención al consumidor de RIDGID , y le brindaremos asistencia. ® 5 - Español...
  • Page 22 SíMboloS ADVERTENCIA: Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar serios daños a los mismos. Antes de iniciar la operación de herramientas de corriente siempre utilice gafas de seguridad, gafas de seguridad con protección lateral, y en la medida en que sea necesario, un protector para toda la cara. Recomendamos la careta protectora de visión amplia encima de los anteojos normales, o los anteojos protectores estándar con protección lateral.
  • Page 23 Esta herramienta dispone de un interruptor de velocidad variable, el cual produce mayor velocidad cuanto mayor presión se aplica Las baterías de iones de litio de RIDGID de 12 V están diseñadas en el gatillo. La velocidad se controla mediante la presión aplicada con características que protegen las celdas de iones de litio y...
  • Page 24 FUNCIoNAMIENTo reMoCiÓn de laS broCaS Evite utilizar el taladro a velocidad baja durante períodos de tiempo prolongados. Si se hace funcionar el taladro a baja velocidad en Vea las figuras 5 - 6, página 11. uso constante puede recalentarse. Si ocurre tal situación, enfríe el ...
  • Page 25 ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de No permita en ningún momento que fluidos para repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites ® diferentes puede presentar un peligro o causar daños penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
  • Page 26 One World Technologies, Inc., La licencia por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, de uso de la marca comercial es otorgada por RIDGID, Inc. modificación o reparación efectuada por terceros diferentes Toda comunicación en relación con la garantía debe dirigirse de los centros de servicio autorizados para herramientas a One World Technologies, Inc., a la atención de: Servicio...
  • Page 27 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 6 Wrong / InCorreCt / A - Direction of rotation selector [forward/ Forma InCorreCta reverse/center lock] (sélecteur de sens de rotation [sélecteur de sens de rotation / verrouillage central], selector de sentido de rotación [adelante, atrás, seguro en el Fig.
  • Page 28 R820071 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the au- thorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

This manual is also suitable for:

R82007

Table of Contents