RIDGID R86008 Operator's Manual

RIDGID R86008 Operator's Manual

18-volt drill driver
Hide thumbs Also See for R86008:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

TABLE OF CONTENTS

****************
........................................................2-3
 Symbols ..............................................4
 Assembly ............................................ 4
 Operation .........................................5-6
 Maintenance ....................................... 7
 Figures (Illustrations) .......................8-9
 Parts Ordering and Service
............................................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
18 V TALADRO-DESTORNILLADOR
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Règles de sécurité générales relatives
aux outils électriques ......................2-3
perceuse-tournevis ............................ 3
 Symboles ............................................4
 Assemblage ........................................ 4
 Utilisation ........................................5-6
 Entretien .............................................7
 Figures (illustrations) ........................8-9
 Commande de pièces et dépannage
..........................................Page arrière
AV E R T I S S E M E N T :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT DRILL-DRIVER
18 V PERCEUSE/TOURNEVIS
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de seguridad taladro ....3
 Símbolos ............................................5
 Armado ..............................................4
 Funcionamiento ............................. 5-6
 Mantenimiento ...................................7
 Figuras (illustraciones) ................... 8-9
 Pedidos de piezas y servicio
......................................Pág. posterior
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R86008
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
****************
ADVERTENCIA:
Para reducir

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R86008 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RIDGID R86008

  • Page 1: Table Of Contents

    To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** **************** ...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating WARNING part of the power tool may result in personal injury. Read all safety warnings and all instructions.  Do not overreach.
  • Page 3: Drill-Driver Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  When battery pack is not in use, keep it away from SERVICE other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,  Have your power tool serviced by a qualified repair screws or other small metal objects, that can make a person using only identical replacement parts.
  • Page 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 5: Operation

    OPERATION DIRECTION OF ROTATION SELECTOR WARNING: (FORWARD/REVERSE/CENTER LOCK) Do not allow familiarity with products to make you See Figure 3, page 8. careless. Remember that a careless fraction of a Set the direction of rotation selector in the OFF (center lock) second is sufficient to inflict severe injury.
  • Page 6: Operation

    Three-year Limited Warranty. For Warranty drill bit from slipping off-center as the hole is started. and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call  When drilling metals, use a light oil on the drill bit to keep (toll free) 1-866-539-1710.
  • Page 7 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le AVERTISSEMENT commutateur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou Lire tous les avertissements et toutes les instructions. brancher un outil dont le commutateur est en position de marche Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des peut causer un accident.
  • Page 8: Avertissements De Sécurité Relatifs Perceuse-Tournevis

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES DÉPANNAGE  Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de monnaie,  Les réparations doivent être confiées à un technicien qualifié, clous, vis ou autres petits objets métalliques risquant utilisant exclusivement des pièces identiques à...
  • Page 9: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER : pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 10: Utilisation

    UTILISATION SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION AVERTISSEMENT : (AVANT/ARRIÈRE/POSITION CENTRALE VERROUILLÉE) Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la Voir la figure 3, page 8. prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde Régler le sélecteur de sens de rotation à la position OFF (position d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 11: Figures (Illustrations)

    90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour vie utile du foret et facilitera le perçage. obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 6 — Français...
  • Page 12 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de ADVERTENCIA que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta. Portar las herramientas eléctricas Lea todas las advertencias de seguridad y las con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor instrucciones.
  • Page 13 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, DE BATERÍAS lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador busque atención médica.
  • Page 14: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 15: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Un silbido o zumbido que viene del interruptor durante el ADVERTENCIA: uso es una parte normal de la función del interruptor. No permita que su familarización con las herramientas lo SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de (MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO) un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Page 16  Al taladrar metales aplique aceite de baja viscosidad en la broca garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al para evitar el recalentamiento de la misma. El aceite prolonga la 1-866-539-1710.
  • Page 17: Entretien

    MAINTENANCE B AT T E RY PA C K P R E PA R AT I O N F O R WARNING: RECYCLING When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard WARNING: or cause product damage.
  • Page 18 R86008 A - Torque adjustment ring (bague de mode de percussion, anillo selector del modo de taladrado de percusión) B - Hi-Lo speed switch [interrupteur à deux vitesses (haute et basse), interruptor de alta y baja velocidad] C - Direction of rotation selector (sélecteur de sens de rotation, selector de sentido de rotación...
  • Page 19 Fig.7 Fig. 8 A - To increase torque (pour augmenter le couple, para aumentar la fuerza de torsión) B - Hi speed ( basse vitesse, velocidad baja) C - Hi-Lo speed switch [interrupteur à deux vitesses (haute et basse), interruptor de alta y baja velocidad] D - Lo speed (haute vitesse, alta velocidad) E - Adjusting ring (bague de réglage, anillo de...
  • Page 20: Customer Service Information

    1-866- 539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com. El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del motor.

Table of Contents