Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 63

Quick Links

S I N C E
1 9 0 8
VERTIVAC PLUS
Typ / Type/Tipo 5703
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SOLIS VERTIVAC PLUS 5703

  • Page 1 S I N C E 1 9 0 8 VERTIVAC PLUS Typ / Type/Tipo 5703 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 D EU TSCH FRA N ÇAI S I TALI AN O ENG LI SH N ED ERLAND S...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    Netzstecker aus der Steckdose. Nehmen Sie es nicht wieder in nicht in der Nähe von Feuchtigkeit, Hitze und offenen Flam- Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten men platzieren. Gerät von beweglichen Teilen oder Geräten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit über- fernhalten.
  • Page 4 Um Gefahren zu vermeiden, führen Sie Reparaturen niemals lung ausgesetzt ist. selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei Solis oder bei einer 24. Niemals irgendwelche Gegenstände oder Werkzeug in die von Solis autorisierten Servicestelle ab, um es überprüfen, repa- Geräteöffnungen stecken.
  • Page 5 Betrieb konstruiert. Nehmen Sie das Gerät nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auf seine 39. Vor der Inbetriebnahme immer prüfen, ob Ihre Hände sauber Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen.
  • Page 6 Die genaue Beschreibung der Tasten und ihrer Funktionen ersehen Sie auf Kabel durch die Öffnung geführt werden, bevor Sie den Netzstecker in die Seite 12–14. Steckdose stecken. Anschlussöffnung für Luftabsaug-Schlauch 16 Netzkabel im Kabelfach Zum Anschliessen des Luftabsaug-Schlauches, um die Luft aus den Solis- 17 Rutschfeste Saugnapf-Füsse Behältern abzusaugen.
  • Page 7: Die Fu Nk T Io N S Ta S Te N

    – Taste mit blauer Tastenumrandung um Fleisch / Geflügel / Fisch in dem qua- dung erlischt. Diese manuelle Vakuumier-Funktion ist ideal für sehr druckemp- dratischen 1,0 l oder 2,8 l Solis-Behälter mit Hilfe des beigelegten Luftab- findliche Lebensmittel oder Gegenstände, da der Vakuumier-Prozess jederzeit saug-Schlauches zu marinieren.
  • Page 8 Anschlussöffnung für den Luftabsaug-Schlauch – Mit dieser Taste können Sie wählen, ob die Absaug-Geschwindigkeit eher – Um Solis-Zubehör zu vakuumieren, muss ein Ende des Luftabsaug-Schlau- hoch (Normal) oder gering (Gentle) sein soll. Bei der jeweils eingestellten ches in diese Öffnung gesteckt werden und das andere Ende wird mit dem Funktion leuchtet das grüne Licht auf, die Standard-Einstellung ist Gentle.
  • Page 9: Einstellungen Vornehmen

    INB ETRIE BN A H M E 3.3 Schweissnaht mit der Taste Weld (K) einstellen Sie können bei Ihrem Solis Vakuumiergerät VertiVac Plus einstellen, ob Sie eine einfache (Single) oder doppelte (Double) Schweissnaht einstellen wollen. Achtung: Vor der Inbetriebnahme immer sicher stellen, dass sowohl das Die einfache Schweissnaht Single ist die Standard-Einstellung und ideal für nor-...
  • Page 10 Schweissvorgang zu starten. Die blaue Tasten- das Zubehör für Ihr Vakuumiergerät im guten Fach- umrandung bei Manual Seal leuchtet auf. Der Fort- handel oder bei Solis. Die Kontaktadresse finden Sie schritts-Indikator (D) zeigt Ihnen den Schweiss-Status am Ende dieser Anleitung.
  • Page 11 Sie weiter damit arbeiten können. Achtung: Bitte verwenden Sie ausschliesslich die Behälter und den Luftabsaug- Schlauch von Solis für dieses Gerät. Nur diese Behälter sind für den Unterdruck – Es sollten nur Solis-Vakuumierbeutel oder -folien verwendet werden, bitte benut- konzipiert, den das Solis Vakuumiergerät VertiVac Plus erzeugt.
  • Page 12 Behälter-Rand. Säubern Sie nochmals – Nehmen Sie den Luftabsaug-Schlauch, welcher den Behälter-Rand und die Unterseite mit Dichtung dem Gerät bzw. dem Solis Behälter-Set beigelegt des Behälter-Deckels und setzen Sie den Behälter-De- Abb. 13 Abb. 17 ist. Stecken Sie das eine Ende des Schlauchs in die ckel auf den Behälter (siehe Abb.
  • Page 13 ■ der Luftabsaugöffnung, damit der Vakuum-Druck entweicht. Sie können an UN D D EN QU AD RA TISCH EN SOLIS-BEH ÄLTERN: einem leichten Zischen hören, wie wieder Luft in den Behälter dringt. Dieses F UN KTI ON MA RIN ATE (G) Zischen ist die Garantie dafür, dass in dem Behälter ein Luftvakuum war.
  • Page 14 Sie diese Produkte nochmals vakuumieren (in den empfehlen wir Behälter anstatt Plastikbeutel. Oder Sie umwickeln alternativ die Solis-Beuteln!), wenn die Packung einmal geöffnet wurde, und so die Frische und scharfen Kanten und Enden mit gefaltetem Küchenpapier, damit sie nicht den vollen Geschmack erhalten.
  • Page 15 Kochen Sie grössere Portionen auf Vorrat und vakuumieren Sie individuelle sollte idealerweise in einem Solis-Behälter geschehen. Nach dem Vakuumieren Portionen oder ganze Mahlzeiten. (in einem Solis-Behälter oder -Beutel) wird das Lebensmittel wieder in die Tief- b) Vakuumieren eignet sich auch hervorragend, um vorbereitete Speisen für kühltruhe zurückgestellt.
  • Page 16 WA RUM H AL TE N V A K U UM VE RP ACK T E Um die o.g., gefährdeten Lebensmittel (die Aufzählung ist nicht abschlies- send) aufzubewahren, sollten sie bei kurzer Lagerung in den Kühlschrank LE BE N SM I TT E L L Ä N G ER ? gelegt bzw.
  • Page 17: Reinigung Und Pflege

    2. Lebensmittel, die in Dosen abgepackt sind oder bereits vakuumiert gekauft 5. Lassen Sie das Gerät komplett an der Luft trocknen, bevor Sie es verstauen oder wurden, können nach dem Öffnen nochmals (in Solis-Beuteln) vakuumverpackt wieder benutzen. werden. Befolgen Sie die Anweisung, die Lebensmittel nach dem Öffnen kühl 6.
  • Page 18: Aufbew A H R U N G D E S G Erä T S

    Behälter abnehmen und spülen. Die Deckel nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Anschliessend gut trocknen lassen und die Kappe 2. Überprüfen Sie, ob das Netzkabel beschädigt ist. In diesem Fall Gerät zu Solis gegebenenfalls wieder an der Deckelunterseite anbringen.
  • Page 19 N A CHDE M ER V ERS CHWEISST WURDE Wenn alles o.g. nicht relevant ist, wenden Sie sich an Solis oder an eine Solis auto- 1. Vielleicht ist der Beutel nicht ganz dicht verschweisst, weil Krümel, Fett oder risierte Servicestelle.
  • Page 20 700 ml / 1‘400 ml / 2‘000 ml plus 1 Verschliesshilfe plus 1 Luftabsaug-Schlauch Lebensmittelecht Sie erhalten das Zubehör für Ihr Vakuumiergerät im guten Fachhandel oder bei Solis. Die Kontaktadresse finden Sie am Ende dieser Anleitung. Vakuum-Lunchboxen 922.85 2er Set: 2 Boxen à 700 ml...
  • Page 21: Technische Angaben

    Vakuum- Aufbewah- Aufbewah- Lebensmittel Temperatur Aufbewah- verpackung in Lebensmittel Temperatur Aufbewah- verpackung in rungsart rungsart rungszeit Solis-Behältern rungszeit Solis-Behältern oder Beuteln oder Beuteln rohes, rotes Brot 2562 °C 1–2 Tage 6–8 Tage 562 °C 2–3 Tage 8–9 Tage Fleisch...
  • Page 22 Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzu- nehmen.
  • Page 23: Co N S Ei Ls D E S E C U R I Te I Mp Ort Ant S

    Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser 7. Placez le cordon de manière à ce que personne ne puisse tré- votre appareil à mise sous vide Solis pour la première fois bucher dessus. Tenez-le à l’écart d’objets pointus. afin de vous familiariser avec l’appareil et de pouvoir l’uti- 8.
  • Page 24 Ne le remettez pas en marche avant d’avoir une quelconque panne, s’il est tombé ou est endommagé ou fait vérifier son bon fonctionnement et sa sécurité par Solis ou si des éléments se sont détachés. Afin d’éviter tout risque, par un service agréé...
  • Page 25 39. Avant la mise en service, vérifiez toujours que vos mains sont chez l’appareil. Ne le remettez pas en marche avant d’avoir fait propres et sèches. vérifier sa fonctionnalité et sa sécurité par Solis ou un service 40. Utilisez exclusivement des sachets et récipients sous vide Solis après-vente agréé par Solis.
  • Page 26: Description De L'appareil

    Reportez-vous aux pages 52–54 pour la description exacte des touches et de 16 Cordon dans le compartiment prévu à cet effet leurs fonctions. 17 Pieds-ventouse anti-dérapants Orifice de raccordement pour le tuyau d’aspiration de l’air Pour raccorder le tuyau d’aspiration de l’air afin d’aspirer l’air hors des réci- pients Solis.
  • Page 27 – Touche avec pourtour bleu pour faire mariner de la viande / de la volaille / du processus d’emballage sous vide peut être interrompu à tout moment. Le poisson dans un récipient Solis carré de 1,0 ou 2,8 l grâce au tuyau d’aspira- soudage ne se fait pas automatiquement, vous devez appuyer sur la touche tion de l’air fourni.
  • Page 28 Single dès que vous effleurez la touche Pulse Blow. Orifice de raccordement pour le tuyau d’aspiration d’air – Pour mettre sous vide un accessoire Solis, il est nécessaire de brancher une extrémité du tuyau d’aspiration de l’air dans cet orifice et de raccorder l’autre...
  • Page 29: Prep A Ration De L'app A Reil

    4. CONSEILS POUR L’UTILISATION DES SACHETS A EMBALLER SOUS VIDE afin de ne pas contaminer les aliments. Il existe des sachets Solis à emballer sous vide de différentes tailles ou des films plastiques qui vous permettent de déterminer vous-même la grandeur du sachet.
  • Page 30 Le pourtour disponibles au commerce spécialisé et auprès de bleu de la touche Manual Seal s’allume. L’indicateur Solis. Les adresses sont disponibles en fin de ce mode d’avancée (D) indique l’état de progression du sou- d’emploi.
  • Page 31 être résorbés à vos frais même pendant la période de garantie. magasins spécialisés ou chez Solis. Les adresses sont disponibles en fin de ce mode Il existe des sachets sous vide Solis de différentes tailles et des rouleaux de films d’emploi.
  • Page 32 Prenez le tuyau d’aspiration de l’air qui est fourni avec au moins 3 cm entre les aliments et le haut du réci- l’appareil et avec les kits de récipients Solis. Raccordez pient. Assurez-vous que le bord du récipient et le joint une extrémité...
  • Page 33 SOUFFLER DE L’AIR DANS UN SACHET ■ poisson, les aromatiser et les rendre plus tendres. Grâce à votre Solis VertiVac Plus ET LE SOUDER POUR OBTENIR UN COUSSIN D’AIR : et sa fonction « Marinate » vous pouvez faire mariner efficacement en seulement PROGRAMME PULSE BLOW (L) quelques minutes votre viande ou votre poisson car la dépression permet à...
  • Page 34 Congelez également les 2 cm pour le joint de soudure et 2,5 cm pour chaque ouverture et nouvelle mise soupes et les plats liquides dans un sachet ou un récipient Solis avant de les sous vide prévue.
  • Page 35 3. Si vous voulez congeler des soupes, potées et ragouts ou autres plats en sauce économies. sous vide, il faut d’abord les pré-congeler – de préférence dans un récipient Solis – afin qu’ils aient une consistance solide, ensuite les conditionner sous vide puis Utilisation judicieuse : ●...
  • Page 36 DE CON G ELE R D ES SA CHE TS SOUS VIDE SOLIS ■ Le Clostridium botulinum n’attaque pas les aliments congelés, secs ou riches en acide et les aliments très sucrés ou salés. Décongélation de viande, poisson, fruit, légume et autre produit délicat : Déconge- Les aliments suivants peuvent toutefois être facilement infectés par le Clostri-...
  • Page 37: Nettoyage Et Entretien

    2. Des aliments achetés en boîtes ou sous vide peuvent être réemballés sous vide liser. (dans des sachets Solis) après ouverture de l’emballage d’origine. Respectez 6. L’appareil n’a pas besoin d’être huilé. la consigne d’entreposer les aliments au frais (pas à température ambiante) Remarque : Vous pouvez retirer le joint d’étanchéité...
  • Page 38: Depannage

    2. Vérifiez que le câble n’est pas endommagé. Si c’est le cas, ramenez votre appareil chon situé à l’intérieur du couvercle et le rincer. Nettoyez le couvercle chez Solis ou un service après-vente agréé par Solis qui remplacera le câble. simplement avec un chiffon humide. Laissez-le ensuite bien sécher puis 3.
  • Page 39 3 cm entre les aliments et le haut du récipient. Si aucune de ces erreurs ne s’appliquent, consultez Solis ou un service après vente DE L ’AIR E NTRE DAN S LE SA CHE T ALORS QU ’IL A ETE ■...
  • Page 40 1 tuyau d‘aspiration de l‘air convient pour usage alimentaire Les accessoires pour votre appareil à mise sous vide sont disponibles dans tous les bons magasins spécialisés et chez Solis. Les adresses sont disponibles en fin de ce Boîtes repas mode d’emploi. 922.85 lot de 2 : 2 boîtes de 700 ml chacune...
  • Page 41: Donnees Techniques

    Solis ou sachets Solis viande rouge, pain 2562 °C 1–2 jours 6–8 jours 562 °C 2–3 jours 8–9 jours crue viande blanche, biscuits 2562 °C...
  • Page 42 à ordures barré. Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica- tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à...
  • Page 43: Nor M E D I S Ic U R E Z Z A I M Por T An T I

    Lei abbia fatto esaminare la funzionalità e posizionare l’apparecchio nelle vicinanze di umidità, calore e sicurezza da Solis o da un centro servizio autorizzato da Solis. fiamme aperte. Tenere l’apparecchio lontano da parti o appa- 2. Non utilizzare mai l’apparecchio o scollegare risp. collegare il recchi movibili.
  • Page 44 Non riprendere in funzione l’apparecchio se non è stato prima portato a Solis o a un centro 34. Per evitare una scossa elettrica, non utilizzare l’apparecchio di assistenza autorizzato Solis per controllare la sua funzionalità...
  • Page 45 48. Se si notano odori o suoni insoliti, scollegare la spina di alimen- troppe operazioni di saldatura una dopo l'altra. Il dispositivo tazione. Non rimettere in servizio il dispositivo prima che Solis o è progettato per uso domestico e non per funzionamento un centro di assistenza autorizzato Solis ne abbiano verificato...
  • Page 46: Descrizione Del Dispositivo

    92–94. alla presa. Presa di collegamento per tubo di aspirazione aria 16 Cavo di alimentazione nel vano portacavo Per collegare il tubo di aspirazione dell'aria e aspirare l'aria dai contenitori Solis. 17 Piedini a ventosa antiscivolo...
  • Page 47 – Tasto con bordo blu per marinare carne / pollame / pesce nel contenitore Solis tasto si spegne. Questa funzione di messa sottovuoto manuale è ideale per ali- quadrato da 1,0 l o 2,8 l con l'aiuto del tubo di aspirazione dell'aria incluso.
  • Page 48 è stato pre-selezionato Double, l'unità torna automaticamente su Single non appena viene toccato il tasto Pulse Blow. Presa di collegamento per il tubo di aspirazione dell'aria – Per mettere sottovuoto gli accessori Solis, inserire un'estremità del tubo di aspirazione dell'aria in questa presa e collegare l'altra estremità all'accessorio Solis.
  • Page 49: Messa In Funzione

    ME S S A IN F U N Z IO N E 3.3 Impostare la saldatura con il tasto Weld (K) Con il dispositivo per sottovuoto Solis VertiVac Plus è possibile scegliere tra una saldatura semplice (Single) o una saldatura doppia (Double). La saldatura sem- Attenzione: prima della messa in funzione, accertarsi sempre che l'unità...
  • Page 50 Il bordo blu del tasto Manual cializzati o presso Solis. Gli indirizzi di contatto pos- Seal si illumina. L'indicatore di avanzamento (D) visua- sono essere trovati alla fine di questo manuale.
  • Page 51 È possibile ottenere gli accessori per la macchina per sottovuoto presso negozi neggiare l’apparecchio. I difetti che sono stati causati dall’utilizzo di materiali di specializzati o da Solis. L'indirizzo di contatto può essere trovato alla fine di questo consumo non supportati devono essere riparati con spese a proprio carico anche manuale.
  • Page 52 A. Mettere sottovuoto i contenitori Solis con rego- B. Mettere sottovuoto i contenitori Solis senza il latore girevole sul coperchio (Fig. 12) regolatore girevole sul coperchio (Fig. 16) – Lavare il contenitore con acqua e pulire il coperchio I contenitori multifunzionali Solis sono eccezionalmente con un panno umido.
  • Page 53 ■ tore. Questo fruscio è la garanzia che il contenitore era sottovuoto. T OR I Q UA DRA TI SOLIS: FUN ZIONE MARINATE ( G) Marinare è adatto benissimo per mettere sotto salsa carne o pesce, per insaporire SOFFIARE ARIA NEL SACCHETTO E SALDARE PER CREARE ■...
  • Page 54 Solis e solo in seguito mettere sottovuoto. Per alimenti in polvere o onde. Calcolate con 8 cm di spazio tra il contenuto del sacchetto e il bordo del macinati finemente vale: Non riempire troppo il sacchetto e inserire alla fine della...
  • Page 55 Solis o nel contenitore Solis, in modo che la carta da preparate e messe sottovuoto a casa.
  • Page 56 PE R CHÉ AL IM E N T I S O T TO V UO T O funghi e il latte crudo non dovrebbero generalmente essere messi sot- tovuoto e conservati per lungo tempo a causa della loro suscettibilità a S I M A NT E N GO N O P IÙ...
  • Page 57: Pulizia E Manutenzione

    2. Alimenti che sono confezionati in lattine o comprati già in sottovuoto possono, Nota: se è sporco è possibile rimuovere il guarnizione inferiore intorno alla dopo l’apertura, essere di nuovo messi sottovuoto (in sacchetti Solis). Rispettare ● camera del vuoto e pulirlo in acqua calda. Lasciare asciugare completamente il l’istruzione di conservare gli alimenti al fresco dopo l’apertura (non a tempera-...
  • Page 58 2. Esaminare se il cavo di alimentazione è danneggiato. In questo caso portare l’ap- parte interna del coperchio dei contenitori e lavarlo. Pulire i coperchi solo parecchio presso Solis o un servizio clienti autorizzato Solis e lasciare sostituire il con un panno umido. Infine lasciare asciugare bene e riporre il tappo cavo elettrico.
  • Page 59 fino alla battuta risp. a circa 4 cm di profondità nella bocchetta di messa sotto- superiore. vuoto. Quando tutto il soprannominato non è rilevante, rivolgersi presso Solis o un centro servizi autorizzato Solis. ■ L’ A RI A P EN E TRA DI NUO VO N EL SACCH ET TO, D O P O C HE È...
  • Page 60 1 tubo di aspirazione dell‘aria adatto per alimenti Lei ottiene gli accessori per il Suo apparecchio per sottovuoto presso un rivenditore specializzato o presso Solis. Gli indirizzi di contatto possono essere trovati alla fine di questo manuale. Contenitori porta pranzo 922.85...
  • Page 61: Dati Tecnici

    TEM P I DI CO N S E R V AZ I ONE Tempo di conser- Tempo di conser- Tempo di Tempo di Tempera- Tempera- Tipo di vazione con Tipo di vazione con Alimento conservazio- Alimento conservazio- conservazione confezione in conservazione confezione in tura...
  • Page 62 Per richiamare l’attenzione sull’obbligo di smaltimento regolare dell’apparecchio, lo stesso è contrassegnato con un simbolo di un contenitore di rifiuti barrato. Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche atte a migliorare il prodotto.
  • Page 63: Important Safety Precautions

    Please read through this user manual thoroughly before 7. Install the power cord so that nobody can trip over it. Keep using your Solis vacuum sealer, so that you become familiar clear of pointed objects. with your appliance and can use it safely. We thoroughly recommend that you keep these instructions and, if you pass 8.
  • Page 64 Solis, incorrect accessories or misuse can lead to damage of the 18. Unplug the appliance when it is not in use or unattended, and appliance, fire, electric shock or personal damage.
  • Page 65 The ality and safety checked by Solis or a service centre authorised appliance is designed for domestic use and not for permanent by Solis.
  • Page 66: Appliance Description

    You can find a precise description of the buttons and their functions on 16 Power cord in the cord compartment pages 132–134. 17 Slip safe suction cup-feet Connection port for air extraction hose For attaching the air extraction hose for sucking air out of the Solis containers.
  • Page 67: The Func T Io N B U T To N S

    1,0 l or 2,8 l Solis containers using the included air extraction hose. out. This manual vacuum function is ideal for food or items that are very pres- Canister sure-sensitive, as the vacuuming process can be stopped at any time.
  • Page 68 Single if the Pulse Blow button is touched. Connection port for air extraction hose – To vacuum Solis accessories, one end of the air extraction hose has to be connected to this port while the other is connected to the Solis accessory.
  • Page 69: Making Adjustments

    STA RTIN G U P 4. TIPS FOR USING THE VACUUM BAGS There are differently sized Solis bags or vacuum films, allowing you to determine Caution: Always make sure that both the appliance as well as the containers / the bag size yourself. Always choose a bag size that fits the food. Keep in mind...
  • Page 70 finished, the button surround and the progress indica- them from Solis. You can find the contact addresses tor go out and a signal sound. Remove the bag with at the end of this manual.
  • Page 71 Solis VertiVac Plus vacuum sealer. – Only Solis vacuum bags or foils should be used, please do not use any other The accessories for your vacuum sealer are available from good specialist retailer or bags in order to achieve optimal results and prevent damage to the appliance.
  • Page 72 Take the air extraction hose included with the appli- again, along with the underside of the lid with the seal ance resp. the Solis container set. Connect one end of and place the lid on the container (see Fig. 17).
  • Page 73 Marinating using the marinate function is best suited with meat or fish, to spice and AIR CUSHION: PULSE BLOW FUNCTION (L) allow it to tenderise. Thanks to the Solis VertiVac Plus marinate-function, you can quickly marinate meat or fish effectively, in just a few minutes, since the vacuum If you want to make air cushions, e.g.
  • Page 74 1. Do not overfill the bag. Always leave enough empty space in the open end of 11. Delicate foods such as pastries or berries should be vacuumed in Solis contain- the bag so that the bag end can be pushed into the vacuum chamber unprob- ers.
  • Page 75 Foods that are meant to be vacuum sealed in a number of layers (e.g. hamburgers, crêpes or tortillas) are best placed in the bag resp. Solis container separated by a sheet of baking paper.
  • Page 76 WHY DO V A C U U M P AC KE D F OOD S 8. Soft cheese and smoked fish should not be vacuum sealed, as this can cause the development of anaerobic bacteria of the Listeria species, which in turn can LA ST L ON G E R ? cause food poisoning resp.
  • Page 77: Cleaning And Care

    2. Canned or ready vacuum packed foods can be vacuum packed again after 3. Do not use aggressive cleaning agents, solvents or abrasive materials for cleaning opening (in Solis bags). Follow the instructions, storing foods in a cool place with appliance, these could damage the surfaces.
  • Page 78: P R Oblem S A Nd Poss I Ble C Aus Es

    2. Check whether the power cable is damaged. If this is the case, bring the appli- damp cloth. Allow them to dry thoroughly and re-insert the cap on the ance to Solis or a Solis approved service centre to get the cable replaced. underside of the lid.
  • Page 79 3 cm distance between the food and the top edge of the container. If none of these suggestions apply, please contact Solis or a Solis approved service AI R G O ES B ACK IN TO THE BAG ■...
  • Page 80 700 ml / 1‘400 ml / 2‘000 ml incl. 1 air extraction hose food safe You can purchase accessories for your vacuum sealer in good stores or from Solis. You can find the contact addresses at the end of this manual. Lunch boxes 922.85 Set of 2: 2 boxes à...
  • Page 81: Storage Times

    STO RA G E TI M E S Storage time Storage time with vacuum with vacuum Tempera- Tempera- Normal Normal Solis Storage type Food packing in Solis Storage type Food packing in storage time storage time ture ture containers containers...
  • Page 82 Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time.
  • Page 83: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    11. Houd het apparaat uit de buurt van heet gas, hete kachels of contact. Gebruik het apparaat pas weer als u het door Solis of andere warmte uitstralende apparaten of warmtebronnen. een door Solis erkend servicepunt heeft laten controleren op Gebruik het apparaat nooit op een nat of heet oppervlak.
  • Page 84 34. Om elektrische schokken te voorkomen mag u het apparaat Gebruik het apparaat pas weer als u het door Solis of een door niet gebruiken als de kabel of stekker beschadigd is, als het...
  • Page 85 Gebruik het appa- en droog zijn. raat pas weer als u het door Solis of een door Solis erkend servicepunt heeft laten controleren op een goede en veilige 40. Gebruik uitsluitend de voor dit apparaat ontworpen vacuüm- werking.
  • Page 86: Ap Par A Atb E S C H R Ij V I N G

    De exacte beschrijving van de functieknoppen vindt u op pagina 172–174. stopcontact te steken. Aansluitingsopening voor vacuümslang 16 Stroomkabel in kabelvak Voor aansluiting van de vacuümslang en het aanzuigen van de lucht uit voor- raadbussen van Solis. 17 Antislipvoetjes...
  • Page 87 – Knop met blauwe knoprand om vlees / gevogelte / vis te marineren in de vier- u de knop loslaat, wordt het vacumeerproces gestopt en stopt de blauwe kante Solis-voorraadbus van 1,0 l of 2,8 l met behulp van de vacuümslang. knoprand met branden. Deze handmatige vacumeerfunctie is ideaal voor zeer...
  • Page 88 Double voor de sealnaad selecteert, schakelt het apparaat automatisch terug naar Single zodra u op de knop Pulse Blow drukt. Aansluitingsopening voor de vacuümslang – Om Solis-accessoires te vacumeren plaatst u een uiteinde van de vacuümslang in deze opening en het andere uiteinde in het Solis-accessoire.
  • Page 89 ING EBRU IK N A M E 3.3 De sealnaad met de knop Weld (K) instellen U kunt bij uw Solis vacumeermachine VertiVac Plus instellen of een enkele seal- naad (Single) of dubbele sealnaad (Double) moet worden gemaakt. Let op: controleer altijd vóór de ingebruikname of het apparaat en de voor-...
  • Page 90 Schuif het uiteinde van de zak ong. 4 cm in sluitend de originele vacuümzakken of vacuümfolie de vacuümopening tot u de aanslag voelt, zodat een van Solis voor het beste resultaat en om het apparaat gladde sealnaad wordt gegarandeerd (zie afb. 4). niet te beschadigen.
  • Page 91 2 cm extra bij op voor de sealnaad. De artikelnummers en beschrijvingen vindt u bij de bijgesloten bestelbon. U krijgt de accessoires voor uw vacumeermachine bij de betere vakhandel of bij Solis. Het contactadres vindt u achteraan in deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 92 Haal de meegeleverde vacuümslang van het apparaat bus een ruimte van ten minste 3 cm vrij blijft. Reinig of uit de Solis-containerset. Steek een uiteinde van de nog een keer de rand van de bus en de onderkant van slang in de aansluitingsopening (3) van het apparaat de afdichting van het deksel van de bus en doe het Afb.
  • Page 93 Marineren is zeer geschikt om vlees of vis smaak te geven of malser te maken. Dankzij de Solis VertiVac Plus marineerfunctie kunt u het vlees of de vis in slechts Wanneer u een luchtkussen wilt maken, om bijv. verpakkingsmateriaal voor drukge- een paar minuten effectief marineren, omdat het luchtvacuüm de marinade diep in...
  • Page 94 Om zulke levensmiddelen te vacumeren raden keer vacumeren (in Solis-zakken!), om de versheid en volle smaak te behouden. wij aan om voorraadbussen in plaats van plastic zakken te gebruiken. U kunt...
  • Page 95 7. Als u vis of vlees zonder vooraf invriezen vacuüm wilt verpakken en invriezen, 23. U kunt het sealen ook gebruiken om uw waardevolle spullen te bewaren: foto’s, raden wij u aan om ze met keukenpapier in te wikkelen en in de Solis-vacuüm- belangrijke documenten, postzegelverzamelingen, boeken, sieraden, credit- zak of Solis-voorraadbus te leggen zodat het keukenpapier het overtollige vocht cards, stripboeken, schroeven, spijkers, medicijnen, pleisters –...
  • Page 96 WA AR O M B LI J V E N VA CU Ü M V ER PAKT E Om deze zogenoemde "gevoelige" levensmiddelen (de lijst is niet volle- dig) kort te bewaren, legt u ze in de koelkast. Om ze langer te bewaren LE VENS M ID D E LE N LA NG ER GOE D? legt u ze in het vriesvak en moeten ze na opwarmen onmiddellijk worden genuttigd.
  • Page 97 2. Levensmiddelen die in blik zijn verpakt of al gevacumeerd werden gekocht, 5. Laat het apparaat volledig drogen voor u het opbergt of opnieuw gebruikt. kunnen na openen opnieuw (in een Solis-zak) vacuüm worden verpakt. Volg de aanwijzingen om levensmiddelen na openen koel te bewaren (niet bij kamertem- 6.
  • Page 98 U kunt wel de dop aan de binnenkant van het deksel verwij- 2. Controleer of het snoer is beschadigd. Breng in dat geval het apparaat naar Solis deren en afspoelen. Neem het deksel alleen af met een vochtige doek.
  • Page 99 NA HE T S E ALEN KO MT E R OPNIE UW LU CH T IN DE ZAK ■ Als het apparaat dan nog niet werkt, brengt het apparaat dan naar Solis of een 1. Misschien is de zak niet helemaal goed geseald omdat er kruimels, vet of vocht in door Solis erkend servicepunt.
  • Page 100 1 sluithulpmiddel plus 1 vacuümslang Geschikt voor levensmiddelen U krijgt de accessoires voor uw vacumeermachine bij de betere vakhandel of bij Solis. Het contactadres vindt u achteraan in deze gebruiksaanwijzing. Vacuümlunchboxen 922.85 Set van 2: 2 boxen van 700 ml plus 1 vacuümslang...
  • Page 101: Technische Specificaties

    Bewaarplaats houdbaar- pakking in voor- tuur tuur heid raadbussen of heid raadbussen of zakken van Solis zakken van Solis Rauw rood Brood 2562 °C 1-2 dagen 6-8 dagen 562 °C 2-3 dagen 8-9 dagen vlees Biscuits 2562 °C...
  • Page 102 NL – 7311 XX is hiernaast het symbool van een doorgekruiste afvalbak afgebeeld. Apeldoorn Deutschland Solis of Switzerland AG behoudt zich het recht voor om te allen tijde technische en Servizio di assistenza Address for return shipment of Solis Deutschland GmbH optische wijzigingen en modificaties uit te voeren om zijn producten te verbeteren.

Table of Contents