Download Print this page

Advertisement

Quick Links

KITCHEN MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA CUISINE
PROGRAMA MEZCLADORES COCINA
OXYGENE
Art. 16560
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OXYGENE 16560 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gessi OXYGENE 16560

  • Page 1 KITCHEN MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA CUISINE PROGRAMA MEZCLADORES COCINA OXYGENE Art. 16560 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Page 2: Caution - Warning

    MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products.
  • Page 3 Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar (72Psi).Encasdepressionsdeserviceplushautesutiliserunesoupapederéductiondela...
  • Page 4 A continuación Lesproporcionamoslosdatostécnicosrelativosalainstalacióndelosproductosdegrifería Gessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi). Encasodepresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelagua caliente.
  • Page 5 PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
  • Page 6 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability. - Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il en assure la complète fiabilité.
  • Page 7 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage andsubsquentflexibleburst. - L econtactprolongéavecdessubstances,mêmepeuagressives,ilpeutdéterminerl’endommage- mentdelatresseetl’éclatconséquentduflexible. - E lcontactoprolongadoconsustancias,aunsipocoagresivas,puedecausardañoalatrenzayla consecuenterupturadelflexible. Ø 2xØ - B eforebendingthehosepleaseconsiderastraightpartof2timestheexternaldiameter. - A vantlecommencementdelacourburelaisserunelignerectiligned’aumoins2foislediamètre extérieur. - A ntesdeliniciodelacurvaturadejenuntramorectilíneodeporlomenos2veceseldiámetro exterior.
  • Page 8 PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - PRELIMINARES Package content: Contenu de l’emballage: Contenido del embalaje: 1 - Art. 16560 1 - Art. 16560 1 - Art. 16560 2-Fasteningforthemixer 2-Fixationpourmitigeur 2-Fijaciónparamezclador 3-Handshower 3-Douchette 3-Ducha-teléfono 4-Handshowersupport 4-Supportdouchette 4-Soporteducha-teléfono 5 - Fastening for hand shower 5 - Fixation pour support dou- 5- F ijaciónparasoporteducha- support...
  • Page 9 TOOls fOr iNsTAllATiON - OuTils NéCessAires POur l’iNsTAllATiON - HerrAmieNTA NeCesAriA PArA lA iNsTAlACióN 7/16” 5/8” [11 mm] [15 mm] 3/4” 1-1/4” [19 mm] [31 mm]...
  • Page 10: Installation - Installation - Instalación

    INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN fig. 1 fig. 2 1-1/4” [31 mm] 7/16” [11 mm] fig. 3 fig. 4 5/8” [15 mm] 3/4” [19 mm]...
  • Page 11 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN iNsTAllATiON fig. 1 - Insert the single-control mixer and the hand shower support in the pre-set holes on the sink after checking that basic gaskets are properly positioned in their seats. Orientate the supply spout towards the sink basin.
  • Page 12 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 Cold...
  • Page 13 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN iNsTAllATiON fig. 5 - I ntroducetheflexiblehosefortheshowerthroughthesupportandproceedwiththeconnectiontothe flowprioritydevice. fig. 6 - F ixtheleadcounter-weightontheflexiblehoseatadistanceof15-3/4”[400mm]formthesinklevel. fig. 7 - S crewtheshowertotheflexiblehoseinterposingthetightnesssealandcheckthattheflexiblehose slides in a linear way. fig. 8 - Proceed connecting to the plumbing. Open the water network and check there are no leakages. iNsTAllATiON fig.
  • Page 14 USE - USAGE - USO fig. 9 fig. 10 COlD fig. 11 360°...
  • Page 15 USE - USAGE - USO -  O penthehandletotherighttostartwatersupply;themorethehandleisopenedthemorewaterissupplied. Whenidlethehandleisplacedwiththelevertowardsthetopandwhenopenedcoldwaterissupplied - Turn up the handle to open cold water, turn it down to open hot water. - Themixersupplyspoutallows360°rotation. usAGe - Ouvrirlapoignéeversdroitepourouvrirl’eau;pluslapoignéeestouverteplusledébitd’eauseragrand. En position de repos la poignée est positionnée avec le levier vers le haut et en ouverture sera débitée de l’eau froide - Tourner la poignée vers le haut pour ouvrir l’eau froide, la tourner vers le bas pour ouvrir l’eau chaude.
  • Page 16 USE - USAGE - USO fig. 12 fig. 13 OPeN PusH fig. 12-13 - Opening the handle water is supplied by mixer spout, instead for the supply from the hand shower justpushthecontrolleverinthebackpartofthelatter.Asitisreleasedwaterwillbesuppliedfrom the mixer again until the handle is closed. usAGe fig.
  • Page 17 SPARE PARTS - PIÈCES DE RECHANGE - PIEZAS DE REPUESTO spare parts: Pièces de rechange: Piezas de repuesto: 1 - Cartridge 1 - Cartouche 1 - Cartucho 2-Metalring 2-Viroledefixationcartouche 2-Viroladefijacióndelcartucho 3-Completelever 3-Leviercomplet 3-Leviercomplet 4-Knob of the handle 4-Manettedulevier 4-Pomodelamaneta 5 - Aerator 5-Brise-jet 5 - Aireador 6 - Handshower...
  • Page 18 CARTRIDGE REPLACEMENT - RECHANGE DE LA CARTOUCHE - SUBSTITUCIÓN DEL CARTUCHO fig. 14 fig. 15 1/8” [2,5 mm] 1-1/8” [28 mm] CArTriDGe rePlACemeNT Before operating, ensure the water supply is turned off. Removethefinishcap(A)payingattentionnottodamageitandunscrewthepin(B)inordertoremovethe handle(C).Liftthefinishingringnut(D)usingthereferencenotch.Removetheindicatorring(E),unscrewthe fixingringnut(F)andtakethecartridge(G)outfromthemixerbody. Putthenewcartridgeintothebody,checkingthatthetwocenteringpinsenterintotherespectiveseats(X)and that gaskets are well positioned. Reassemble all in the opposite sequence.
  • Page 19 MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - MANTENIMIENTO fig. 16 fig. 17 miXer CleANiNG Water contains limestone in different qualities, which remains kept on the surfaces of the product, leaving deposits after the water has been evaporated. It is possible to prevent the forming of limestone deposits and to keep your product clean by drying it always with a soft cloth immediately after use.
  • Page 20 ET40844-R0...