Download Print this page
Invacare Cushion Rigidizer User Manual
Invacare Cushion Rigidizer User Manual

Invacare Cushion Rigidizer User Manual

Seating system

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1 General
1.1 Introduction
This user manual contains important information about the
handling of the product. To ensure safety when using the
product, read the user manual carefully and follow the safety
instructions.
Invacare reserves the right to alter product specifications
without further notice.
Before reading this document, make sure you have the latest
version. You find the latest version as a PDF on the Invacare
website.
If you find that the font size in the printed document is
difficult to read, you can download the PDF version from the
website. The PDF can then be scaled on screen to a font size
that is more comfortable for you.
In case of a serious incident with the product, you should
inform the manufacturer and the competent authority in
your country.
Symbols in this Document
Symbols and signal words are used in this document and
apply to hazards or unsafe practices which could result in
personal injury or property damage. See the information
below for definitions of the signal words.
WARNING
Indicates a hazardous situation that could result
in serious injury or death if it is not avoided.
CAUTION
Indicates a hazardous situation that could result
in minor or slight injury if it is not avoided.
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved for future reference.
Cushion Rigidizer
en Seating System
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
de Sitzsystem
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
fr
Système d'assise
Manuel d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
nl
Zittingsysteem
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
it
Sistema di seduta
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
es
Sistema de asiento
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
pt
Sistema de assento
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
NOTICE
IenI
Indicates a hazardous situation that could result
in damage to property if it is not avoided.
Tips and Recommendations
Gives useful tips, recommendations and
information for efficient, trouble-free use.
Other Symbols
(Not applicable for all manuals)
UK Responsible Person
Indicates if a product is not manufactured in
the UK.
Triman
Indicates recycling and sorting rules (only
relevant for France).
1.2 Warranty Information
We provide a manufacturer's warranty for the product
in accordance with our General Terms and Conditions of
Business in the respective countries.
Warranty claims can only be made through the provider from
whom the product was obtained.
1.3 Limitation of Liability
Invacare accepts no liability for damage arising from:
Non-compliance with the user manual
Incorrect use
Natural wear and tear
Incorrect assembly or set-up by the purchaser or a third
party
Technical modifications
Unauthorised modifications and/or use of unsuitable
spare parts

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Cushion Rigidizer and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Invacare Cushion Rigidizer

  • Page 1 Indicates if a product is not manufactured in Before reading this document, make sure you have the latest the UK. version. You find the latest version as a PDF on the Invacare Triman website. Indicates recycling and sorting rules (only relevant for France).
  • Page 2 In case of damage, or if the product is not working correctly, contact a technician The Invacare Cushion Rigidizer fits between the seat rails for or Invacare for repair. level support and to reduce the hammock effect of the seat upholstery.
  • Page 3 41 x 41 cm (16 x 16 in) (13.5 x 15 in) cushion. (16 x 16 in) 6. Press down firmly to adhere the Cushion Rigidizer to the foam cushion. 41 x 46 cm 34 x 43 cm 41 x 46 cm 7.
  • Page 4 Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Informationen zur 1.3 Beschränkung der Haftung Handhabung des Produkts. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Invacare übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: sorgfältig durch und befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen, damit eine sichere Verwendung des Produkts gewährleistet •...
  • Page 5 Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden durch 3.1 Produktbeschreibung unsachgemäße Montage der Kissenversteifung. – Die in diesem Handbuch beschriebenen Die Invacare Kissenversteifung passt zwischen die Verfahren dürfen AUSSCHLIESSLICH von einem Sitzschienen, um eine ebene Unterstützung zu bieten und qualifizierten Techniker vorgenommen werden.
  • Page 6 Cushion Rigidizer 4.2 Anpassen der Polsterversteifung 1. Sitzkissen aus dem Rollstuhl entfernen. 2. Sitzbezug A öffnen und das Schaumstoffkissen B aus Die Kissenversteifung ist in verschiedenen Breiten und Tiefen dem Sitzbezug entfernen. erhältlich und kann auf kürzere Sitztiefen zugeschnitten werden.
  • Page 7 Invacare décline toute responsabilité en cas de dommage manuel d’utilisation et respectez les instructions de sécurité. lié à : Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques • un non respect du manuel d'utilisation, des produits sans préavis.
  • Page 8 3.1 Description du produit à une installation incorrecte du raidisseur de coussin Rigidizer. Le raidisseur de coussin Rigidizer Invacare se place entre – Les procédures décrites dans le présent manuel les rails de siège pour assurer un maintien de niveau et DOIVENT être réalisées par un technicien...
  • Page 9 4.2 Personnalisation du raidisseur de coussin 1. Retirez l’ensemble du coussin d’assise du fauteuil. 2. Ouvrez la toile d’assise A et retirez le coussin en mousse Rigidizer B de la toile d’assise. Le raidisseur de coussin Rigidizer est disponible en diverses largeurs et profondeurs ;...
  • Page 10 Normale slijtage zeker weet dat u het product veilig gebruikt. • Verkeerde montage of afstelling door de koper of een derde Invacare behoudt zich het recht voor om productspecificaties • Technische aanpassingen zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. • Niet-geautoriseerde wijzigingen en/of gebruik van...
  • Page 11 WAARSCHUWING! Risico op schade en ernstig letsel Het gebruik van accessoires die niet afkomstig Kussenversteviging zijn van Invacare kan leiden tot ernstig letsel of Materiaal — voorgevormde ABS-kunststof. beschadigingen. – Invacare-producten zijn specifiek ontworpen Gebruikershandleiding en vervaardigd voor gebruik in combinatie met Invacare-accessoires.
  • Page 12 Cushion Rigidizer 4. Teken het plaatsingsvlak op het schuimkussen af Maat versteviging Diepte 5 door met een marker, pen of potlood een lijn om de Maat kussen cm (2 inch) Omschrijving Feitelijk kussenversteviging heen te trekken. inkorten 5. Nadat het plaatsingsvlak is afgetekend, kunt u de...
  • Page 13 Invacare si riserva il diritto di modificare le specifiche del prodotto senza ulteriore preavviso. 2 Sicurezza Prima di leggere il presente documento, verificare di essere in possesso dell'ultima versione, disponibile in formato PDF 2.1 Informazioni generali sulla sicurezza sul sito web Invacare.
  • Page 14 Invacare. Gli accessori progettati da altri costruttori non sono stati collaudati da Invacare, pertanto NON se ne sconsiglia l’uso con i prodotti Invacare. – L'utilizzo dell'Elemento di irrigidimento del cuscino NON modifica i limiti di peso della carrozzina.
  • Page 15 41 X 41 cm y siga las instrucciones de seguridad. pollici) pollici) (16 x 16 Invacare se reserva el derecho de modificar las pollici) especificaciones del producto sin previo aviso. 41 X 46 cm 34 X 43 cm 41 X 46 cm Antes de leer este documento, asegúrese de contar con la...
  • Page 16 1.3 Limitación de responsabilidad Riesgo de lesiones graves o daños El uso de accesorios que no son de Invacare Invacare no se hace responsable de los daños surgidos por: pueden producir lesiones graves o daños graves. • Incumplimiento del manual del usuario –...
  • Page 17 3 Descripción del producto 3.1 Descripción del producto El estabilizador de cojín Invacare se coloca entre los rieles del asiento para nivelar el apoyo y eliminar el efecto "hamaca" de la tapicería. Se fija firmemente a la parte inferior del cojín, por dentro de la funda.
  • Page 18 38 cm (15 in) Profundidad → 5 cm (2 in) para cojín de 46 cm (An) x 36 cm (Prof) (18 (An) x 14 (Prof)). A Invacare reserva-se o direito de alterar as especificações do produto sem aviso prévio. Tamaño Recorte 5 Tamaño del...
  • Page 19 3 Descrição geral do produto 3.1 Descrição do Produto O suporte de rigidez da almofada da Invacare encaixa entre as guardas do assento para proporcionar um apoio nivelado e reduzir o “efeito de rede” nos estofos do assento. Fixa-se à...
  • Page 20 Cushion Rigidizer 3.2 Material incluído na entrega 5. Depois de marcar a área de colocação, retire a película da fita adesiva dupla C do suporte de rigidez da Os seguintes componentes são incluídos na entrega: almofada e instale-o sobre a parte inferior (a parte virada para baixo) da almofada de espuma.
  • Page 21 Tamanho do suporte Recorte de 5 cm de rigidez Tamanho da almofada (2 pol.) da Descrição Real profundidade 41 x 36 cm 34 x 38 cm 41 x 41 cm (16 x 14 pol.) (13,5 x 41 x 41 cm (16 x 16 pol.) 15 pol.) Não...
  • Page 22 Notes...
  • Page 23 Notes...
  • Page 24 Portugal: España: Italia: France: Invacare Poirier SAS Invacare Lda Invacare S.A. Invacare Mecc San s.r.l., Avenida del Oeste, 50 – 1 Route de St Roch Rua Estrada Velha, 949 º Via dei Pini 62, F-37230 Fondettes P-4465-784 Leça do Balio...