Faber FCH 84 GR KL User Manual

Hide thumbs Also See for FCH 84 GR KL:
Table of Contents
  • Informations Sur la Sécurité
  • Installation
  • Branchement Électrique
  • Nettoyage et Maintenance
  • Description du Produit
  • Bandeau de Commande
  • Résolution des Problèmes
  • Données Techniques
  • Informazioni Sulla Sicurezza
  • Installazione
  • Collegamento Elettrico
  • Pulizia E Manutenzione
  • Descrizione del Prodotto
  • Pannello Comandi
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Dati Tecnici
  • Aspetti Ambientali
  • Меры Безопасности
  • Подключение К Электросети
  • Описание Изделия
  • Панель Управления
  • Устранение Неисправностей
  • Технические Данные
  • Условия Окружающей Среды
  • Información de Seguridad
  • Instalación
  • Conexión Eléctrica
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Descripción del Producto
  • Panel de Mandos
  • Solución de Problemas
  • Datos Técnicos
  • Aspectos Medioambientales
  • Elektrischer Anschluss
  • Reinigung und Wartung
  • Problemlösung
  • Technische Daten
  • Elektrische Aansluiting
  • Schoonmaken en Onderhoud
  • Omschrijving Van Het Product
  • Probleem Oplossen
  • Technische Gegevens
  • Pastrimi Dhe Mirëmbajtja
  • Paneli I Kontrollit
  • Zgjidhja E Problemeve
  • Të Dhënat Teknike
  • Електрично Поврзување
  • Чистење Иодржување
  • Опис На Производот
  • Командна Табла
  • Технички Податоци
  • Заштита На Животната Средина
  • Информације Обезбедности
  • Опис Производа
  • Контролна Табла
  • Решавање Проблема
  • Технички Подаци

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

USER MANUAL
EN
MANUEL D'UTILISATION
FR
LIBRETTO DI USO
IT
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
MANUAL DE USO
ES
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
AL
УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
MK
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
SR
FCH 84 GR KL
FBH 84 BK KL
FCH 64 GR KL
FBH 64 BK KL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Faber FCH 84 GR KL

  • Page 1 USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION LIBRETTO DI USO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING UDHËZUES PËR PËRDORIMIN УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК КОРИСНИЧКО УПУТСТВО FCH 84 GR KL FBH 84 BK KL FCH 64 GR KL FBH 64 BK KL...
  • Page 2 ....................................................19 ..........................37 ..........................53 ..........................71 ..........................88 ..........................105 ..........................122 ..........................139 ..........................157...
  • Page 3: Safety Information

    cable anchor point and the ter- SAFETY INFORMA- minals must be laid out that they TION allow the live wire to be extrac- ted before the earth wire, if it For your own safety and comes loose. correct operation of the •...
  • Page 4 • Cleaning and maintenance • Do not touch the appliance if must not be carried out by your hands or body are wet. children, unless they are su- • Do not use steam appliances pervised by an adult. to clean the product. •...
  • Page 5: Installation

    • Keep the packaging away • The underside of the appliance can get hot. If the appliance is installed from children and animals. over drawers, install a non-combust- • Make sure the device is con- ible separation panel under the appli- nected directly to the power ance to prevent access to the under- outlet.
  • Page 6: Electrical Connections

    Min. • This device has a Y-shaped connec- 28 mm tion with an H05V2V2-F cable. Min. FCH 84 BK KL – FCH 84 GR KL wire section: 5x2.5 mm². • Connection terminals can be ac- cessed by removing junction box •...
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    380V - 415V 2N 220V - 240V 1N ~ Brown 220V - 240V Black Blue Grey 380V - 415V 2N ~ Yellow / Green 220V - 240V 2N 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 2N ~ Brown Black Blue Grey...
  • Page 8: Product Description

    • Clean the appliance after every use to the problem cannot be resolved, contact prevent any residual food from burn- the After Sales Service. ing on to it. It is much harder work to remove encrusted and burned-on dirt. When contacting the After Sales Ser- •...
  • Page 9: Control Panel

    INDICATORS FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL Pan detection Each of the cooking areas is fitted with a system to detect the presence of a pan. The pan presence detection system re- cognises pans with a magnetic base, suitable for use with induction hobs.
  • Page 10: Power Limitation

    The cooking areas can be activated by The rear left digit indicates and a num- ber indicating the type of menu. The front pressing the reference digit . The digit left digit indicates a number which de- becomes brighter to confirm the opera- pends on the parameters indicated in the tion.
  • Page 11 8. FUNCTIONS This function prevents accidental use of the appliance Child lock To enable: if a pan is on the hob, press and hold the corresponding digit for 3 seconds. If there is no pan on the hob, press and hold for 3 seconds one of the 4 digits (not visible) next to point the left side.
  • Page 12 Timer (generic) Timer with alarm for generic use. To enable: switch on the hob making sure there are no pans or active cooking areas. The 3 digits to control the timer show “- - -”. Press the digit to access the timer menu and display “0 0 0”. Press “+”...
  • Page 13: Cooking Table

    Combo mode (“bridge” This function allows 2 cooking areas to be combined to use and control them as if they were one function) and have a bigger cooking area at your disposal. This function allows you to use pans with a wider base.
  • Page 14 10. USER MENU CUSTOMISATION Before carrying out the procedure, it is advisable to read the entire paragraph. – Press – Press and hold again for 3 seconds. – The key starts flashing. – Press and hold : the digits in the cooking area indicate –...
  • Page 15: Power Management

    • carbon steel • stainless steel (including partial) • aluminium with ferromagnetic coating or ferromagnetic plate FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL To determine if a pot or pan is suitable, check for the symbol (usually stamped on the bottom). You can also hold a magnet to the bottom.
  • Page 16: Troubleshooting

    ically if the temperature is too high, thus Noise during cooking damaging the pan or the hob surface. When a cooking area is active, it may If this occurs, do not touch anything and hum briefly. This is a characteristic of all wait for all components to cool down.
  • Page 17: Technical Data

    220-240 V, 50 Hz; 220 V; 60 Hz; 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Weight of the appliance 8.8 kg FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL Unit Value Type of product Built-in Hob...
  • Page 18: Environmental Aspects

    16. ENVIRONMENTAL 17. CONFORMITY ASPECTS Information on the product pursuant to EU regulation no. 66/2014 Disposal of household appliances Reference standards: EN/IEC 60350-2 symbol on the product or pack- aging indicates that the product must not EN/IEC 50564 be disposed of with normal domestic waste.
  • Page 19: Informations Sur La Sécurité

    Pour les appareils munis d’un INFORMATIONS SUR cordon d’alimentation, LA SÉCURITÉ bornes ou la section des fils entre le point d’ancrage du cor- Pour la sécurité person- don et les bornes doivent être nelle et pour le fonctionne- disposées de manière à per- ment correct de l’appareil, mettre d’extraire le conducteur prière de lire attentive-...
  • Page 20 qu’elles soient attentivement AVERTISSEMENT surveillées et instruites sur Avant d’installer l’appareil, l’utilisation sûre de l’appareil retirer les films de protec- et sur les dangers qu’elle tion. comporte. S’assurer que les • Utiliser uniquement les vis et enfants ne jouent pas avec les petites pièces fournies cet appareil.
  • Page 21: Installation

    AVERTISSEMENT : Il est dan- • Ne jamais utiliser d’adapta- gereux de laisser la table de teurs, de multiprises ou de ral- cuisson sans surveillance longes pour raccorder l’appa- lorsque vous utilisez de l’huile reil. ou des graisses. Cela pourrait • N’utiliser en aucun cas l’ap- provoquer une situation de dan- pareil à...
  • Page 22: Branchement Électrique

    Min. 28 mm des composants. • L’utilisation de bordures décoratives FCH 84 BK KL – FCH 84 GR KL en bois massif autour du plan de tra- vail derrière l’appareil est autorisée, à • Pour plus d’informations sur l’installa- condition que la distance minimale tion, voir les Instructions de montage.
  • Page 23 l’appareil indiquée sur la plaque si- 220V - 240V 1N gnalétique correspond à la tension du secteur. La plaque signalétique est appliquée sur le côté inférieur de la table de cuisson. • Suivre le schéma de raccordement (situé sur la face inférieure de la table de cuisson).
  • Page 24: Nettoyage Et Maintenance

    L1 L2 L3 N1 N2 220V - 240V 2N ~ 220V - 240V 220V - 240V 4. NETTOYAGE ET MAINTENANCE Insérer des dérivateurs de courant entre les bornes, de la façon illustrée • Ne jamais utiliser de tampons à récu- rer, laine d'acier, acide muriatique ou autres produits qui pourraient rayer ou 220V - 240V 1N ~...
  • Page 25: Description Du Produit

    Service d'Assistance. W, avec fonction Booster de 3700 W En cas de panne, essayer de la résoudre FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL en suivant les indications fournies dans le guide à la solution des inconvénients.
  • Page 26: Bandeau De Commande

    fond aimantable adaptées aux tables de Zone de cuisson simple (220 x 197 mm) 2100 W, avec fonction Booster de 3000 W cuisson à induction. Zone de cuisson simple (200 mm) 2300 W, avec Si on retire la casserole pendant le fonc- fonction Booster de 3000 W tionnement ou on utilise une casserole Zone de cuisson simple (160 mm) 1400 W, avec...
  • Page 27 Les digits sont invisibles en l’absence de touche sensitive avant gauche indique casseroles ou autres objets sur la plaque un numéro qui dépend des paramètres de cuisson. indiquées dans la sélection. Sur le bandeau de commande, les fonc- Sélectionner la touche sensitive avec tions sélectionnables sont toujours et appuyer sur « 8 »...
  • Page 28 8. FONCTIONS Cette fonction empêche l’actionnement accidentel de l’appareil Dispositif de sécurité enfants Pour activer : si une casserole est présente sur la table de cuisson, appuyer et maintenir enfoncé le digit correspondant pendant 3 secondes. S’il n’y a aucune casserole sur la plaque de cuisson, ap- puyer et maintenir enfoncé...
  • Page 29 Minuteur (générique) Minuteur avec alarme à usage générique. Pour activer : allumer la plaque de cuisson en veillant à ce qu’il n’y ait aucune casserole présente ni de zones de cuisson actives. Les 3 digits pour les commandes de gestion du minuteur indiquent « - - - ». Appuyer sur le digit pour accéder au menu du minuteur et afficher « ...
  • Page 30 Mode combiné (fonc- Cette fonction permet de connecter 2 zones de cuisson pour les utiliser et les contrôler comme une tion « pont ») zone de cuisson individuelle et plus grande. Cela donne la possibilité d’utiliser des casseroles ayant un plus grand fond. Les zones de cuisson pouvant être sélectionnées pour cette fonction sont exclusivement celles de gauche.
  • Page 31 10. PERSONNALISATION DU MENU UTILISATEUR Avant d’effectuer la procédure, il est conseillé de lire tout le paragraphe. – Appuyer sur – Appuyer de nouveau sur et maintenir enfoncé pendant 3 secondes. – La touche commence à clignoter. – Maintenir appuyé  : les touches sensitives des zones de cuisson indiquent –...
  • Page 32 DES CASSEROLES Quelles casseroles utiliser Utiliser exclusivement des casseroles avec un fond en matériau ferromagné- FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL tique, elles sont adaptées à une utilisa- tion sur les tables de cuisson à induc- tion : •...
  • Page 33: Résolution Des Problèmes

    vrir un ou plusieurs des points de réfé- vée, en entraînant le risque d’endomma- rence indiqués sur la surface de la table ger la casserole ou la surface de la table de cuisson et avoir un diamètre minimum de cuisson. approprié.
  • Page 34: Données Techniques

    220-240 V, 50 Hz ; 220 V ; 60 Hz ; 2N~ 380-415 V, 50 Hz ; 2N~ 380 V, 60 Hz ; Poids de l’appareil 8,8 kg FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL Unité Valeur Type de produit Table de cuisson intégrée...
  • Page 35 15. EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE DE LA TABLE DE CUISSON Nombre de zones de cuisson Nombre de zones de cuisson modulables 1- Gauche Technologie de cuisson Induction Dimensions de la zone de cuisson modulable Gauche 220 x 395 mm Dimensions de la zone de cuisson Avant gauche 220 x 197 mm Arrière gauche 220 x 197 mm Arrière droite Ø...
  • Page 36 Cet appareil a été conçu, fabriqué  et commercialisé conformément aux direc- tives CEE. “Les données techniques figurent sur la plaque appliquée sur le fond du produit.”...
  • Page 37: Informazioni Sulla Sicurezza

    zione dei fili tra il punto di anco- INFORMAZIONI SULLA raggio del cavo e i morsetti de- SICUREZZA vono essere disposti in modo tale da consentire di estrarre il Per la propria sicurezza e conduttore sotto tensione a per il corretto funziona- monte del cavo di terra in caso di mento dell’apparecchio, si fuoriuscita dal suo ancoraggio.
  • Page 38 • Usare solo le viti e gli altri arti- AVVERTENZA: L’appa- coli di ferramenta forniti insie- recchio e le sue parti ac- me all’apparecchio. cessibili diventano molto caldi durante l’uso. AVVERTENZA: La man- cata installazione delle viti Prestare grande attenzione a o dei dispositivi di fissag- non toccare le resistenze.
  • Page 39: Installazione

    ATTENZIONE: Il processo di un sistema di telecomando cottura deve essere sorveglia- separato. to. Un breve procedimento di • L’apparecchio non deve mai cottura deve essere sorvegliato essere installato dietro uno costantemente. sportello decorativo, per evi- • L’apparecchio non è proget- tare che possa surriscaldarsi.
  • Page 40: Collegamento Elettrico

    28 mm • È consentito l’uso di profili in legno massiccio attorno al piano di lavoro FCH 84 BK KL – FCH 84 GR KL dietro l’apparecchio, a condizione che le distanze minime siano sempre con- • Per maggiori informazioni sull’installa-...
  • Page 41 380V - 415V 2N Attenzione! Non effettuare sal- dature sui cavi! Collegamento elettrico Marrone • I collegamenti elettrici devono essere Nero eseguiti da un tecnico specializzato. • Questo apparecchio presenta un col- Grigio legamento del tipo a “Y” con un cavo di Giallo / Verde tipo H05V2V2-F.
  • Page 42: Pulizia E Manutenzione

    qualunque operazione di pulizia o ma- 220V - 240V 1N ~ nutenzione. • Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo per evitare che eventuali residui di ci- bo si carbonizzino. È molto più difficile rimuovere le tracce di sporco indurite o bruciate. •...
  • Page 43: Descrizione Del Prodotto

    Servizio Assi- W, con funzione Booster 3700 W stenza. FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL In presenza di un guasto, cercare di tro- vare una soluzione seguendo le indica- zioni fornite nella guida alla risoluzione dei problemi.
  • Page 44: Pannello Comandi

    contatto con le mani nude. Il digit della zona di cottura corrispondente indica 6. PANNELLO COMANDI Acceso/Spento Indicatore del livello di potenza Simbolo del timer Controllo del timer e indicatore del tempo di cottura Tasto della funzione Scioglimento Tasto della funzione Blocco Tasto della funzione Pausa Tastiera a scorrimento Tasto della funzione Auto...
  • Page 45 1. Tutti i digit si illuminano per alcuni anteriore sinistro indica un numero che secondi, poi si spengono e rimane dipende dai parametri indicati nella sele- zione. solo lampeggiante. Selezionare il digit con e premere “ 8 “ 2. Premere e mantenere premuto sulla barra della potenza.
  • Page 46 Funzione Boost Ogni zona di cottura può essere impostata ad un livello di potenza supplementare per un massimo di 5 minuti. Per attivare: selezionare una delle 4 zone di cottura e selezionare il valore “P” sulla barra della po- tenza. Il digit corrispondente indica Per disattivare: selezionare uno degli altri valori possibili sulla barra della potenza.
  • Page 47 Funzione Riscaldamen- Questa funzione è utilizzata per riscaldare una pentola alla potenza massima prima di continuare la cottura a un livello selezionato. L’intervallo di tempo in cui la zona di cottura viene mantenuta alla potenza massima dipende dal livello di cottura finale impostato. Vedere la tabella: Livello di potenza Timer (secondi) Non disponibile...
  • Page 48 Frittura leggera Rösti (frittelle) di patate, omelette, cibi impanati e fritti, salsiccia Frittura, frittura in immersione Carne, patatine fritte Frittura rapida ad alta temperatura Bistecche Riscaldamento veloce Bollitura acqua 10. PERSONALIZZAZIONE DEL MENU UTENTE Prima di eseguire la procedura è consigliabile leggere l’intero paragrafo. –...
  • Page 49 (P), la zona di cottura 2 non potrà con- temporaneamente superare il livello di potenza 9 e verrà automaticamente limi- tata.” 12. GUIDA ALL’USO DELLE FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL PENTOLE Quali pentole utilizzare Utilizzare esclusivamente pentole con il fondo in materiale ferromagnetico ido- neo per l’uso sui piani cottura a induzio-...
  • Page 50: Risoluzione Dei Problemi

    può influire sulla conduzione della poten- Non usare pentole/padelle vuote o con za e del calore. fondo sottile sul piano cottura perché ciò non consentirebbe di controllare la tem- peratura o spegnere automaticamente la Come utilizzare le pentole zona di cottura se la temperatura è trop- Diametro minimo della pentola/padella po elevata, con il rischio di danneggiare per le diverse zone di cottura.
  • Page 51: Dati Tecnici

    Tensione/frequenza di alimentazione 220-240 V, 50 Hz; 220 V; 60 Hz; 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Peso dell’apparecchio 8,8 kg FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL Unità Valore Tipo di prodotto Piano cottura integrato...
  • Page 52: Aspetti Ambientali

    Tecnologia di cottura Induzione Dimensioni della zona di cottura combinabile Sinistra 220 x 395 mm Dimensioni della zona di cottura Anteriore sinistra 220 x 197 mm Posteriore sinistra 220 x 197 mm Posteriore destra Ø 200 mm Anteriore destra Ø 145 mm – (FCH 64) Anteriore destra Ø...
  • Page 53: Меры Безопасности

    Электрические подклю- МЕРЫ БЕЗОПАСНО- чения должны выпол- СТИ няться исключительно квалифицированным Для вашей собственной персоналом. Перед вы- безопасности и для пра- полнением подключе- вильной работы прибо- ния к электросети про- ра, пожалуйста, внима- чтите раздел ПОДКЛЮ- тельно прочитайте это ЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕ- руководство...
  • Page 54 ответствующее заземле- ченными психофизически- ние. ми или сенсорными способ- ностями или без опыта и • Подключите изделие к ис- знаний, если только они не точнику питания с помощью находятся под тщательным всеполярного переключа- наблюдением и не теля. проинструктированы о без- •...
  • Page 55 • Не касайтесь устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опас- мокрыми руками или други- ность возгорания: не кладите ми частями тела. предметы на варочную по- верхность. • Не используйте пароочи- стители для чистки изде- • Устройство должно быть лия. установлено таким об- разом, чтобы было можно •...
  • Page 56 дверцей, чтобы он не пере- следует строго соблюдать инструк- ции и положения, касающиеся низ- грелся. ковольтных установок, и правила • Не становитесь на прибор, противопожарной безопасности. так как он может быть по- • Для встраиваемых устройств врежден. компоненты (из пластика и шпони- •...
  • Page 57: Подключение К Электросети

    Подключение к электросети max. R 5 mm Min. 28 mm FCH 84 BK KL – FCH 84 GR KL • Электрические подключения долж- ны выполняться исключительно квалифицированным персоналом. • Для получения дополнительной ин- • Это устройство имеет соединение формации об установке см. руко- типа...
  • Page 58 Серый Вставьте шунты между клеммами, Желтый/зеленый как показано 380V - 415V 2N 220V - 240V 1N ~ Коричневый 220V - 240V Черный Синий Серый 380V - 415V 2N ~ Желтый/зеленый 220V - 240V 2N 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 2N ~ Коричневый...
  • Page 59 поверхности и на функциональных • Не режьте и не готовьте пищу на по- или дизайнерских элементах ва- верхности и избегайте падения на рочной поверхности. нее твердых предметов. Не тяните кастрюли или посуду по поверхно- • Перед любой чисткой или техниче- сти.
  • Page 60: Описание Изделия

    Панель управления вол 1 + 2 Комбинируемая варочная зона (220x395 мм) 3000 Вт, с функцией Booster на 3700 Вт FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL Индикатор остаточного тепла Индикатор остаточного тепла - это функция безопасности, которая ука- зывает, что...
  • Page 61: Панель Управления

    6. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Включено/выключено Индикатор уровня мощности Символ таймера Управление таймером и индикатор времени приготовления Кнопка функции растапливания Кнопка функции блокировки Кнопка функции паузы Клавиатура непрерывного ввода Кнопка функции «Авто» 7. ОГРАНИЧЕНИЕ Варочные зоны можно активировать, МОЩНОСТИ нажав соответствующий дисплей При...
  • Page 62 число, которое зависит от парамет- 2. Нажмите и удерживайте : дис- ров, указанных в выборе. плеи варочных зон показывают Выберите дисплей с помощью и на- жмите «8» на панели мощности. 3. Удерживая нажатой , начните Выберите левый передний дисплей и нажимать...
  • Page 63 Функция Boost Каждую варочную зону можно настроить на дополнительный уровень мощности на срок до 5 минут. Для включения: выберите одну из 4 варочных зон и выберите значение «P» на панели мощ- ности. Соответствующий дисплей показывает Чтобы отключить: выберите одно из других возможных значений на панели мощности. Таймер...
  • Page 64 Функция нагрева Эта функция используется для нагрева сковороды на максимальной мощности, чтобы затем продолжить приготовление на выбранном уровне. Интервал времени, в течение которого ва- рочная зона поддерживает максимальную мощность, зависит от установленного окончатель- ного уровня приготовления. См. таблицу: Уровень мощности Таймер...
  • Page 65 Длительное приготовление, загущение, тушение Овощи, картофель, соусы, фрукты, рыба Длительное приготовление, загущение, тушение Овощи, картофель, соусы, фрукты, рыба Длительная приготовление, тушение Макаронные изделия, супы, тушеное мясо Легкая жарка Картофельные рести (оладьи), омлеты, паниро- ванные и жареные блюда, колбаса Жарка, жарка с погружением Мясо, картофель...
  • Page 66 полнительный уровень мощности (boost) (P), варочная зона 2 не может одновременно превышать уровень мощности 9 и будет автоматически FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL ограничена.» 12. РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ КАСТРЮЛЬ Какие кастрюли использовать Используйте только кастрюли с дном...
  • Page 67: Устранение Неисправностей

    дну кастрюли. Если он прилипнет, это означает, что кастрюлю можно ис- Пустые кастрюли/сковороды или с пользовать на индукционной плите. тонким дном Для обеспечения оптимальной эф- Не используйте пустые кастрюли/ско- фективности всегда используйте ка- вороды или с тонким дном на вароч- стрюли...
  • Page 68: Технические Данные

    Напряжение/частота питания 220-240 В, 50 Гц; 220 В; 60 Гц; 2N ~ 380-415 В, 50 Гц; 2N~ 380 В; 60 Гц; Вес устройства 8,8 кг FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL Устройство Значение Тип изделия Встроенная варочная поверхность...
  • Page 69: Условия Окружающей Среды

    Параметр Значение Напряжение/частота питания 220-240 В, 50 Гц; 220 В; 60 Гц; 2N ~ 380-415 В, 50 Гц; 2N~ 380 В; 60 Гц; Вес устройства 10,4 кг 15. ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТЬ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Количество варочных зон Количество комбинируемых варочных зон 1- Левая Технология...
  • Page 70 17. СООТВЕТСТВИЕ Информация об изделии в соответ- ствии с нормой № 66/2014 Применимые стандарты: EN/IEC 60350-2 EN/IEC 50564 Данное устройство спроектировано, изготовлено и реализовано в соответ- ствии с директивами ЕЭС: «Технические данные приведены на табличке с техническими данными, прикрепленной к нижней части изде- лия».
  • Page 71: Información De Seguridad

    Para los aparatos con cable de INFORMACIÓN DE SE- alimentación, los bornes o la GURIDAD sección de hilos entre el punto de fijación del cable y los bornes Para su propia seguridad y deben disponerse de manera para garantizar el correcto que sea posible extraer el con- funcionamiento del apara- ductor bajo tensión aguas arri-...
  • Page 72 Preste mucha atención en no ADVERTENCIA: No ins- tocar las resistencias. talar los tornillos o elemen- tos de sujeción según se Mantenga alejados a los niños describe en estas instruc- menores de 8 años, a menos ciones puede comportar que estén constantemente vigi- riesgos descargas lados.
  • Page 73: Instalación

    • El aparato no está diseñado decorativa para evitar que se para que se ponga en marcha sobrecaliente. mediante un temporizador • No se suba encima del apara- externo ni con un sistema de to ya que se puede dañar. mando a distancia separado.
  • Page 74: Conexión Eléctrica

    R 5 mm • Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un técnico especializa- Min. 28 mm • Este aparato tiene una conexión tipo FCH 84 BK KL – FCH 84 GR KL "Y" con un cable tipo H05V2V2-F.
  • Page 75 Sección mín. de los conductores: 220V - 240V 2N 5x2,5 mm². • Para acceder a los bornes de cone- xión, hay que quitar la tapa de la caja de conexiones. • Compruebe que las características de la instalación eléctrica doméstica (tensión, potencia máxima y corrien- te) sean compatibles con las del apa- rato.
  • Page 76: Limpieza Y Mantenimiento

    tergentes que debe utilizar. Se acon- 380V - 415V 2N ~ seja usar detergentes neutros. • Quite los restos de suciedad incrusta- da, por ejemplo, la leche derramada durante la ebullición, con un rascador adecuado para vitrocerámica mien- tras la placa de cocción aún está ca- liente.
  • Page 77: Descripción Del Producto

    FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL Servicio de Asistencia. y sus datos de contacto. Cuando contac- te con el Servicio de Asistencia, propor- cione la siguiente información: - tipo de avería - modelo del dispositivo (Art./Cód.)
  • Page 78: Panel De Mandos

    6. PANEL DE MANDOS Encendido/Apagado Indicador del nivel de potencia Símbolo del temporizador Control del temporizador e indicador del tiempo de cocción Tecla de la función Derretir Tecla de la función Bloqueo Tecla de la función Pausa Teclado de desplazamiento Tecla de la función Automático 7.
  • Page 79 ro que depende de los parámetros indi- 2. Pulse y mantenga pulsado : los cados en la selección. dígitos de las zonas de cocción in- Seleccione el dígito con y pulse “ 8 “ en dican la barra de potencia. 3.
  • Page 80 Función Boost Cada zona de cocción podrá ser configurada a un nivel de potencia adicional por un tiempo máxi- mo de 5 minutos. Para activar: seleccione una de las 4 zonas de cocción y seleccione el valor “P” en la barra de po- tencia.
  • Page 81 Función calentamiento Esta función se utiliza para calentar un recipiente a la potencia máxima antes de continuar con la cocción a un nivel seleccionado. El intervalo de tiempo en el que la zona de cocción se mantiene a la potencia máxima depende del nivel de cocción configurado. Consulte la tabla: Nivel de potencia Temporizador (segundos) No disponible...
  • Page 82 Cocción larga, estofar Pasta, sopas, carne estofada Fritura ligera Rösti (torta de patatas), tortillas, alimentos reboza- dos y fritos, salchichas Fritura, fritura por inmersión Carne, patatas fritas Fritura rápida a temperatura alta Bistecs Calentamiento rápido Hervir agua 10. PERSONALIZACIÓN DEL MENÚ DE USUARIO Antes de realizar el procedimiento se aconseja leer todo el apartado.
  • Page 83 1, la zona de cocción 2 no puede su- perar simultáneamente el nivel de poten- cia 9 y se limitará automáticamente.» 12. GUÍA PARA EL USO DE FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL LOS RECIPIENTES Qué recipientes utilizar Utilice solo recipientes cuya base sea de un material ferromagnético adecuado...
  • Page 84: Solución De Problemas

    tar la conducción de la potencia y del ca- Recipientes vacíos o con base delga- lor. No utilice recipientes vacíos o con base delgada en la paca de cocción, ya que Cómo usar los recipientes esto no permitiría controlar la temperatu- Diámetro mínimo del recipiente para las ra o apagar automáticamente la zona de diferentes zonas de cocción.
  • Page 85: Datos Técnicos

    220-240 V, 50 Hz; 220 V; 60 Hz; 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Peso del aparato 8,8 kg FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL Unidad Valor Tipo de producto Placa de cocción integrada...
  • Page 86: Aspectos Medioambientales

    15. EFICIENCIA ENERGÉTICA DE LA PLACA DE COCCIÓN Número de zonas de cocción Número de zonas de cocción combinables 1- Izquierda Tecnología de cocción Inducción Dimensiones de la zona de cocción combinable Izquierda 220 x 395 mm Dimensiones de la zona de cocción Frente izquierdo 220 x 197 mm Parte trasera izquierda 220 x 197 mm Parte trasera derecha Ø...
  • Page 87 “Los datos técnicos se proporcionan en la correspondiente placa aplicada en el fondo del aparato.”...
  • Page 88 Bei Geräten mit Stromkabel SICHERHEITSINFOR- sind die Klemmen bzw. der MATIONEN Drahtquerschnitt zwischen dem Kabelverankerungspunkt Für die eigene Sicherheit und den Klemmen so anzuord- und die korrekte Funktion nen, dass der spannungsfüh- des Geräts diese Be- rende Leiter stromaufwärts triebsanleitung bitte sorg- zum Erdkabel beim Austreten fältig durchlesen, bevor es aus seiner Verankerung her-...
  • Page 89 vorausgesetzt, sie werden WARNHINWEIS: Bevor aufmerksam beaufsichtigt das Gerät installiert wird, oder in den sicheren Ge- die Schutzfolien abzie- brauch des Geräts und die hen. damit verbundenen Gefah- • Nur die mit dem Gerät gelie- ren eingewiesen. Kinder nicht ferten Schrauben und sonsti- mit dem Gerät spielen lassen.
  • Page 90 liche Situation entstehen und • Das Gerät niemals für andere ein Feuer ausbrechen könnte. als die vorgesehenen Zwe- NIEMALS versuchen, die Flam- cke verwenden. men mit Wasser zu löschen, • Die Fritteusen müssen wäh- sondern das Gerät ausschalten rend des Gebrauchs stetig und die Flammen zum Beispiel beaufsichtigt werden: Das mit einem Deckel oder einer...
  • Page 91: Elektrischer Anschluss

    R 5 mm Anforderungen an den Herdblock Min. • Wird das Gerät auf brennbaren Mate- 28 mm rialien montiert, sind die Richtlinien FCH 84 BK KL – FCH 84 GR KL und Vorschriften für Niederspan- nungsanlagen sowie Brand- schutzvorschriften strikt einzuhalten.
  • Page 92 380V - 415V 2N ACHTUNG! Keine Schweißung- arbeiten an Kabeln ausführen! Elektrischer Anschluss Braun • Elektrische Anschlüsse sind von ei- Schwarz nem Fachmann auszuführen. Blau • Dieses Gerät weist einen Y-An- Grau schluss mit einem Kabel vom Typ Gelb / Grün H05V2V2-F auf.
  • Page 93: Reinigung Und Wartung

    • Vor Reinigungs- oder Wartungsarbei- 220V - 240V 1N ~ ten am Gerät muss dieses ausge- schaltet und spannungslos gemacht werden. • Um das Einbrennen von Speiseresten zu vermeiden, das Gerät nach jedem Gebrauch reinigen. Es ist viel schwie- riger, Spuren von verhärtetem oder verbranntem Schmutz zu entfernen.
  • Page 94 1 + 2 Kombinierbare Kochzone (220 x 395 mm) 3000 W, formationen: mit Booster-Funktion 3700 W - Art der Störung FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL - Gerätemodell (Art./Code) - Seriennummer (S.N.) Diese Informationen befinden sich auf dem Typenschild.
  • Page 95 Das Topf-Erkennungssystem erkennt Restwärmeanzeige Töpfe mit einem magnetisierbaren Bo- Die Restwärmeanzeige ist eine Sicher- den, der für Induktionskochfelder geeig- heitsfunktion, die anzeigt, dass die Ober- net ist. fläche der Kochzone noch eine Tempe- Wenn der Topf während des Betriebs ratur von 50 °C oder mehr hat und daher entfernt oder ein ungeeigneter Topf ver- bei Berührung mit bloßen Händen Ver- brennungen verursachen könnte.
  • Page 96 7. LEISTUNGSBEGRENZU Schauen Sie in die folgende Tabelle für die Angaben: Wert auf der kW Hinweise Wenn das Gerät zum ersten Mal an die Leistungsleis- häusliche Stromversorgung ange- 7,4 Anfangs-Standardeinstellung schlossen wird, muss der Installateur die Leistung der Kochzonen entsprechend der tatsächlichen Kapazitäten der häus- lichen elektrischen Anlage einstellen.
  • Page 97 8. FUNKTIONEN Diese Funktion verhindert die versehentliche Bedienung des Geräts Kindersicherung Um sie zu aktivieren: Wenn ein Kochtopf auf dem Kochfeld steht, 3 Sekunden lang das entspre- chende Digit drücken. Wenn kein Topf auf dem Kochfeld steht, 3 Sekunden lang eines der 4 Digits (nicht sichtbar) neben dem Punkt links drücken.
  • Page 98 Timer (allgemein) Alarm-Timer für den allgemeinen Gebrauch. Um die Funktion zu aktivieren: Das Kochfeld einschalten, vorher kontrollieren, dass keine Kochtöp- fe darauf stehen oder Kochzonen benutzt werden. Die 3 Digits für die Timereinstellung zeigen „ - - -“. Drücken Sie das Digit, um in das Timermenü zu kommen und gehen Sie auf die Anzeige „0 0 0“ an. Drücken Sie „+“...
  • Page 99 Kombifunktion Diese Funktion erlaubt, 2 Kochzonen zu koppeln, um sie wie eine einzige, größere Kochzone zu („Brückenfunktion“) verwenden und zu kontrollieren. Das bietet die Möglichkeit, Töpfe mit breiteren Boden zu benutzen. Es können für die Funktion ausschließlich die linken Kochzonen ausgewählt werden. Zum Aktivieren/Deaktivieren der Funktion: Gleichzeitig auf die Digits der linken Kochzone drücken, um die zwei Kochzonen, die man verbinden möchte, auszuwählen, bis das Digit erscheint, das...
  • Page 100 10. PERSONALISIERUNG DES BENUTZERMENÜS Vor der Durchführung des Vorgangs wird empfohlen, den gesamten Absatz zu lesen. – Drücken Sie – Drücken sie erneut und halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt. – Jetzt beginnt die Taste zu blinken. – Drücken Sie und halten Sie gedrückt: Die Digits der Kochzonen zeigen –...
  • Page 101 VERWENDUNG DER TÖPFE Welche Töpfe zu verwenden sind Nur Töpfe mit ferromagnetischem Bo- den verwenden, die für die Verwendung FCH 84 BK KL- FCH 84 GR KL auf Induktionskochfeldern geeignet sind: • Gusseisen • Emaillierter Stahl • Karbonstahl • Rostfreier Stahl (auch nicht vollstän- dig) •...
  • Page 102: Problemlösung

    Immer jene Kochzone verwenden, die siko, den Topf oder die Oberfläche des sich am besten für den Durchmesser des Kochfelds zu beschädigen. Topfbodens eignet. Sollte dies eintreten, nichts berühren und abwarten, bis alle Komponenten ab- Kochzone Durchmesser des Topfbodens gekühlt sind. min.
  • Page 103: Technische Daten

    Versorgungsspannung / -Frequenz 220-240 V, 50 Hz; 220 V; 60 Hz; 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Gewicht des Gerätes 8,8 kg FCH 84 BK KL- FCH 84 GR KL Einheit Wert Produkttyp Integriertes Kochfeld Abmessungen...
  • Page 104 Abmessungen der Kochzonen Links vorne 220 x 197 mm Links hinten 220 x 197 mm Rechts hinten Ø 200 mm Rechts vorne Ø 145 mm – (FCH 64) Rechts vorne Ø 160 mm – (FCH 84) Energieverbrauch der einzelnen kombinierbaren Kochzone 192 Wh/kg Stromverbrauch pro Kochzone Rechts hinten 185 Wh/kg...
  • Page 105 Bij toestellen met een netsnoer INFORMATIE OVER DE moeten de klemmen of het deel VEILIGHEID van de draden tussen het be- vestigingspunt van de kabel en Lees voor uw eigen veilig- de klemmen zo worden ge- heid en voor een correcte plaatst dat de onder spanning werking van het apparaat staande geleider vóór de aar-...
  • Page 106 • Gebruik alleen de meegele- hangen. Laat kinderen niet verde schroeven en andere met het apparaat spelen. kleinijzerwaren. WAARSCHUWING: Het WAARSCHUWING: apparaat en de toeganke- dien de schroeven of be- lijke delen worden heet tij- vestigingssystemen niet dens het gebruik. worden geïnstalleerd zo- Zorg ervoor de verwarmings- als in deze aanwijzingen is...
  • Page 107 zet het apparaat uit en smoor de • Friteuses moeten tijdens het vlammen, bijvoorbeeld door ze gebruik voortdurend worden met een deksel of een brandde- gecontroleerd: oververhitte ken af te dekken. olie zou kunnen ontbranden. • Schakel het apparaat niet in LET OP: Het kookproces moet met een externe timer of een onder toezicht plaatsvinden.
  • Page 108: Elektrische Aansluiting

    Min. 28 mm opgevolgd. • Bij verzonken apparaten moeten de FCH 84 BK KL – FCH 84 GR KL onderdelen (plastic en gefineerd hout) worden aangebracht met hittebesten- • Zie de installatie-instructies voor meer dige lijm (min. 85 °C): het gebruik van informatie over de installatie.
  • Page 109 380V - 415V 2N Let op! De kabels mogen niet ge- last worden! Elektrische aansluiting Bruin • De elektrische aansluitingen dienen Zwart door een gespecialiseerd elektricien Blauw tot stand te worden gebracht. Grijs • Dit apparaat heeft een "Y"-aansluiting Geel / Groen met een H05V2V2-F-kabel.
  • Page 110: Schoonmaken En Onderhoud

    reinigings- of onderhoudswerkzaam- 220V - 240V 1N ~ heden uit te voeren. • Maak het apparaat na elk gebruik schoon om te voorkomen dat eventu- ele voedselresten verbranden. Het is veel moeilijker om verhard of verbrand vuil te verwijderen. • Gebruik een zachte doek of een spons met een geschikt reinigingsmiddel om het dagelijkse vuil te verwijderen.
  • Page 111: Omschrijving Van Het Product

    3700 W monteurs van de servicedienst wor- FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL den vervangen. Als er een storing is, probeer dan een op- lossing te vinden door de instructies in de gids voor het oplossen van storingen te volgen.
  • Page 112 wonden kan veroorzaken. De digit van de desbetreffende kookzone toont 6. BESTURINGSPANEEL Aan/Uit Indicator vermogensniveau Symbool van de timer Regeling van de timer en indicator kooktijd Toets functie Smelten Toets functie Blokkering Toets functie Pauze Keuzetoetsen vermogen Toets functie Auto 7.
  • Page 113 1. Alle digits zullen gedurende enkele is van de in de selectie aangegeven pa- seconden oplichten en vervolgens rameters. uit gaan; alleen blijft knipperen. Selecteer de digit met en druk op “ 8 “ op de vermogensbalk. 2. Houd ingedrukt: de digits van de Selecteer de digit linksvoor en vervol- kookzones tonen gens de correcte instelling.
  • Page 114 Functie Boost Elke kookzone kan voor een tijd van maximaal 5 minuten worden ingesteld op een extra vermo- gensniveau. Activering: selecteer een van de 4 kookzones en selecteer de waarde “P” op de vermogensbalk. De overeenkomstige digit toont Deactivering: selecteer een van de andere mogelijke waarden op de vermogensbalk. Timer van de Door middel van de timer kan een bepaalde kookzone aan het einde van de ingestelde tijd worden uitgeschakeld.
  • Page 115 Functie Verwarmen Deze functie wordt gebruikt om een pan bij maximaal vermogen te verwarmen, alvorens het kook- proces voort te zetten bij een geselecteerd vermogen. Het tijdsinterval gedurende welke voor de kookzone het maximale vermogen wordt gehandhaafd, is afhankelijk van het ingestelde definitieve kookvermogen.
  • Page 116 Doorkoken, inkoken, stoven Groenten, aardappels, sauzen, fruit, vis Doorkoken, smoren Pasta, soep, gestoofd vlees Zachtjes bakken Rösti (aardappelkoekjes), omelet, gepaneerde en gebakken gerechten, worst Bakken in hete olie, frituren Vlees, patat Snel bakken op hoge temperatuur Biefstuk Snel verwarmen Water koken 10.
  • Page 117 (boost) (P) is geselecteerd, kan kookzone 2 niet tegelijkertijd het ver- mogensniveau 9 overschrijden en wordt deze automatisch beperkt.” FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL 12. GIDS VOOR HET GEBRUIK VAN DE PANNEN Welke pannen zijn geschikt?
  • Page 118: Probleem Oplossen

    Gebruik voor een optimaal rendement altijd pannen met een vlakke bodem die Lege pannen/koekenpannen of pan- de warmte gelijkmatig kan verdelen. Een nen met een dunne bodem bodem die niet perfect vlak is, kan de ge- Gebruik geen lege pannen/koekenpan- leiding van het vermogen en de warmte nen of pannen met een dunne bodem op beïnvloeden.
  • Page 119: Technische Gegevens

    Voedingsspanning/frequentie 220-240 V, 50 Hz; 220 V; 60 Hz; 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Gewicht van het apparaat 8,8 kg FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL Eenheid Waarde Producttype Geïntegreerde kookplaat Afmetingen...
  • Page 120 15. ENERGIE-EFFICIËNTIE VAN DE KOOKPLAAT Aantal kookzones Aantal kookzones die gecombineerd kunnen worden 1- Links Kooktechnologie Inductie Afmetingen van de kookzone die gecombineerd kan worden Links 220 x 395 mm Afmetingen van de kookzone Linksvoor 220 x 197 mm Linksachter 220 x 197 mm Rechtsachter Ø...
  • Page 121 ‘De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de onderkant van het product.’...
  • Page 122 Për pajisjet me kabëll ushqimi, INFORMACIONE PËR morsetat ose seksioni i fijeve SIGURINË nga pika e ankorimit të kabllit dhe morsetave, duhet të jetë i Për sigurinë vetjake dhe tillë që të mundësojë nxjerrjen e funksionimin e duhur të përcjellësit nën tension që pajisjes, ju lutemi ta lexoni ndodhet në...
  • Page 123 PARALAJMËRIM: PARALAJMËRIM: Mosinstalimi i vidave ose i Pajisja dhe pjesët e saj që mekanizmave fiksues, siç mund të arrihen bëhen përshkruhet në këto shumë të nxehta gjatë udhëzime, mund të sjellë përdorimit. rreziqe dridhjesh Bëni shumë kujdes që të mos elektrike.
  • Page 124 i shkurtët gatimi duhet të jashtëm një sistem mbikëqyret në mënyrë të telekomandimi të veçuar. vazhdueshme. • Pajisja nuk duhet të instalohet • Pajisja nuk është projektuar asnjëherë pas një sporteli për t’u vënë në punë me një dekorativ, për të shmangur kohëmatës të...
  • Page 125 28 mm deformime shqitje të komponentëve. FCH 84 BK KL – FCH 84 GR KL • Lejohet përdorimi i profileve prej druri të fortë përreth pianurës mbrapa • Për më shumë informacione lidhur me pajisjes, me kusht që distancat instalimin, lexoni udhëzimet...
  • Page 126 380V - 415V 2N Kujdes! Mos bëni saldime te kabllot! Lidhjet elektrike Bojëkaf • Lidhjet elektrike duhet të bëhen nga I zi një teknik i specializuar. • Kjo pajisje ka një lidhje të tipit “Y” me një kabëll të tipit H05V2V2-F. Seksioni I verdhë...
  • Page 127: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    • Fikni pajisjen ose shkëputeni nga rrjeti 220V - 240V 1N ~ elektrik, para se të kryeni çfarëdolloj procesi pastrimi ose mirëmbajtjeje. • Pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi, për të shmangur karbonizimin e mbetjeve të mundshme të ushqimit. Është shumë më e vështirë të hiqni gjurmët e pisllëkut të...
  • Page 128 1 + 2 Zonë gatimi e kombinueshme (220 x 395 mm) 3000 W, me funksionin Përforcues 3700 W mëposhtme: FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL - lloji i defektit - modeli i pajisjes (Art./Kod.) - numri i serisë (S.N.) Këto informacione gjenden në...
  • Page 129: Paneli I Kontrollit

    përdorimin në planet e gatimit me Treguesi i nxehtësisë së mbetur është induksion. një funksion sigurie që sinjalizon se sipërfaqja e zonës së gatimit ka ende një Nëse tenxherja hiqet gjatë funksionimit temperaturë të barabartë ose më të ose nëse përdoret një tenxhere e madhe se 50 °C dhe mund të...
  • Page 130 ose, si alternativë, duke ndjekur Shifra e pasme majtas do të tregojë procedurën e përshkruar më poshtë për dhe një numër që tregon llojin e menusë. të hyrë në menu. Shifra e përparme majtas tregon një numër që varet nga parametrat e Para se të...
  • Page 131 Bllokimi Gjatë përdorimit të pianurës mund t’i bllokoni funksionet e saj, si për shembull, për ta pastruar. Funksioni qëndron aktiv edhe nëse pianura fiket dhe rindizet. Në rast se ndërpritet korrenti, funksioni çaktivizohet. Për ta aktivizuar: shtypni dhe mbajeni shtypur për 1 sekondë. Për ta çaktivizuar: shtypni Funksioni Përforcues Çdo zonë...
  • Page 132 Funksioni i ngrohjes Ky funksion përdoret për të ngrohur një tenxhere me fuqi maksimale para se të vazhdoni me gatimin në një nivel të zgjedhur. Intervali i kohës gjatë së cilit zona e gatimit do të qëndrojë në fuqinë maksimale, varet nga niveli i gatimit përfundimtar të konfiguruar. Shihni tabelën: Niveli i fuqisë...
  • Page 133 Për gatim të gjatë, për të zier ngadalë Makarona, supë, mish i zier Për skuqje të shpejtë Qofte patatesh, omëleta, ushqime me galetë dhe të skuqura, salsiçe Skuqje, skuqje me zhytje Mish, patate të skuqura Fërgim i shpejtë me temperaturë të lartë Biftek Ngrohje e shpejtë...
  • Page 134 9 dhe do të kufizohet automatikisht.” 12. UDHËZIM PËR FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL PËRDORIMIN E TENXHERE Cilat tenxhere duhet të përdorni Përdorni vetëm tenxhere që e kanë bazamentin me material ferromagnetik të...
  • Page 135: Zgjidhja E Problemeve

    uniforme. Një bazament jo plotësisht i Tenxheret/tiganët bosh sheshtë mund të ndikojë në përçimin e bazament të hollë fuqisë dhe të nxehtësisë. Mos përdorni tenxhere/tiganë bosh ose me bazament të hollë mbi pianurë, pasi kjo nuk do të lejonte kontrollimin e Si t’i përdorni tenxheret temperaturës ose fikjen automatike të...
  • Page 136: Të Dhënat Teknike

    220-240 V, 50 Hz; 220 V; 60 Hz; 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Pesha e pajisjes 8,8 kg FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL Njësia Vlera Lloji i produktit Pianurë e integruar Dimensionet Gjerësia...
  • Page 137 15. EFIKASITETI ENERGJETIK I PIANURËS Numri i zonave të gatimit Numri i zonave të gatimit të kombinueshme 1- Zona e majtë Teknologji gatimi Induksion Dimensionet e zonës së gatimit të kombinueshme Zona e majtë 220 x 395 mm Dimensionet e zonës së gatimit Zona e përparme majtas 220 x 197 mm Zona e pasme majtas 220 x 197 mm Zona e pasme djathtas Ø...
  • Page 138 “Të dhënat teknike janë dhënë në etiketën e të dhënave që është ngjitur në pjesën e poshtme të produktit.”...
  • Page 139 Електричните ИНФОРМАЦИИ ЗА поврзувања треба да се БЕЗБЕДНОСТА изведат од страна на компетентен техничар. За сопствена сигурност Пред електричното и правилно поврзување, прочитајте функционирање на го делот ЕЛЕКТРИЧНО апаратот, прочитајте го ПОВРЗУВАЊЕ. внимателно прирачникот пред инсталацијата и За апаратите со кабел за ставањето...
  • Page 140 мрежа располага со сензорни способности, или соодветно заземјување. ако немаат искуство или знаење, доколку не се под • Поврзете го производот со внимателен надзор или струја со помош на имаат добиено инструкции омниполарен прекинувач. за употреба на апаратот на • Ако кабелот за струја е безбеден...
  • Page 141 • Не го допирајте апаратот со • Апаратот треба да биде мокри раце или делови од инсталиран на начин што телото. дозволува одвојување од електричното напојување • Не користете уреди на со отвор меѓу контактите (3 пареа за чистење на кој...
  • Page 142 R 5 mm • Ако апаратот е монтиран на запаливи материјали потребно е Min. 28 mm строго почитување на упатствата и регулативите за уреди под низок FCH 84 BK KL – FCH 84 GR KL притисок и стандардите за спречување на пожари.
  • Page 143: Електрично Поврзување

    • За повеќе информации за • Поврзувањето со струја мора да го монтирањето, погледнете ги направи обучен техничар. инструкциите за монтажа. • Овој апарат претставува • Ако нема рерна под плотната, поврзување од типот „Y“ со кабел инсталирајте плоча за од...
  • Page 144: Чистење Иодржување

    380V - 415V 2N 220V - 240V 1N ~ Кафена 220V - 240V Црна Сина Сива 380V - 415V 2N ~ Жолта / Зелена 220V - 240V 2N 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 2N ~ Кафена Црна...
  • Page 145: Опис На Производот

    • Пред да пристапите кон било која • Не сечете или подготвувајте храна операција за одржување или на површината и избегнувајте чистење, неопходно е да го паѓање на тврди предмети врз неа. исклучите аспираторот од Не влечете ги тавите или чиниите електричната...
  • Page 146 1 + 2 Комбинирачка рингла (220 x 395 mm) 3000 W, со функција на засилувач 3700 W несоодветно тенџере, на екранот се FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL појавува симболот Индикатор за заостаната топлина Индикаторот за заостаната топлина е...
  • Page 147: Командна Табла

    6. КОМАНДНА ТАБЛА Вклучено/Исклучено Индикатор за нивото на моќност Симбол на тајмерот Контрола на тајмерот и индикатор на времето за готвење Копче на функцијата Топење Копче на функцијата Блокада Копче на функцијата Пауза Тастатура со лизгање Копче на функцијата Автоматски 7.
  • Page 148 1. Сите сензори засветуваат Задниот лев сензор покажува и број неколку секунди а потоа се што го покажува типот на менито. гаснат и останува да свети само Предниот лев сензор покажува број што зависи од параметрите покажани во изборот. 2. Притиснете и држете притиснато сензорите...
  • Page 149 Функција за Секоја рингла може да се поставува на дополнително ниво на моќност максимално 5 минути. интензивна моќност За активирање: изберете една од 4-те рингли и изберете ја вредноста „P“ на лентата за моќност. Соодветниот сензор покажува За деактивирање: изберете една од другите можни вредности на лентата за моќност. Тајмер...
  • Page 150 Функција за Оваа функција се користи за загревање на тенџере на максимална моќност пред да се загревање продолжи со готвење на избраното ниво. Интервалот на времето во која се одржува ринглата на максималната моќност зависи од поставеното финално ниво на готвење. Погледнете...
  • Page 151 Продолжено готвење, згуснување, динстање Зеленчук, компири, сосови, овошје, риба Продолжено готвење, згуснување, динстање Зеленчук, компири, сосови, овошје, риба Продолжено готвење, варење Тестенини, супи, варено месо Лесно пржење Пржење компири, омлет, панирана и пржена храна, колбас Пржење, пржење со потопување Месо, чипс Брзо...
  • Page 152 Ако за ринглата 1 се изберете нивото на дополнителна моќност (интензивна моќност) (P), ринглата 2 не може истовремено да го надмине FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL нивото на моќност 9 и се ограничува автоматски.“ 12. УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ НА ТЕНЏЕРИЊАТА...
  • Page 153 Предна лево 110 mm 190 mm симболот (вообичаено испечатен на дното). Може да се приближи и магнет на дното од тенџерето. Ако се Празни тенџериња/тави со тенко залепи, тоа значи дека тенџерето дно може да се користи на индукциона Не користете празни тенџериња/тави плотна.
  • Page 154: Технички Податоци

    Напон на напојување со струја / фреквенција 220-240 V, 50 Hz; 220 V; 60 Hz; 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Тежина на апаратот 8,8 kg FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL Единица Вредност Тип на производ Интегрирана плотна...
  • Page 155: Заштита На Животната Средина

    Вкупна моќност 7400 Параметар Вредност Напон на напојување со струја / фреквенција 220-240 V, 50 Hz; 220 V; 60 Hz; 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Тежина на апаратот 10,4 kg 15. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ НА ПЛОТНАТА Број...
  • Page 156 • Користете ја заостанатата топлина за да ја одржувате топлa храната или за да ја стопите. 17. СООБРАЗНОСТ Информации за производот според регулативата бр. 66/2014 Референтни стандарди: EN/IEC 60350-2 EN/IEC 50564 Овој апарат е проектиран, произведен и комерцијализиран согласно Директивите на ЕЕЗ. „Техничките...
  • Page 157: Информације Обезбедности

    попречни пресек жица између ИНФОРМАЦИЈЕ О тачке причвршћивања кабла БЕЗБЕДНОСТИ и терминала морају бити постављени тако да омогуће Ради ваше сигурности и извлачење водова под исправног рада уређаја, напоном изнад жице пажљиво прочитајте ово уземљења у случају цурења упутство пре уградње и на...
  • Page 158 • Користите само завртње и дозвољавајте деци да се остале хардверске играју уређајем. предмете испоручене са УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и уређајем. његови приступачни УПОЗОРЕЊЕ: Ако не делови постају током инсталирате вијке или употребе изузетно причвршћиваче како је врели. описано у овим Пазите...
  • Page 159 искључите апарат и угушите • Фритезе се морају стално пламен, на пример пратити за време употребе: поклопцем или покривачем. прегрејано уље може да се запали. УПОЗОРЕЊЕ: Процес • Немојте укључивати уређај кувања се мора надгледати. користећи спољашњи Кратки поступак кувања се тајмер...
  • Page 160 прописе који се односе на системе ниског напона и прописе о заштити Min. 28 mm од пожара. • За уградне јединице, компоненте FCH 84 BK KL – FCH 84 GR KL (од пластике и фурнираног дрвета) морају се наносити лепком...
  • Page 161 380V - 415V 2N Пажња! Не заварујте каблове! Електрични прикључак Л1 Браон • Електричне прикључке мора да Л2 Црна постави квалификовани Н Плава електричар. Н Сива • Ова јединица има везу типа „Y“ са Жуто / Зелена каблом типаH05V2V2-F. Мин. попречни...
  • Page 162 • Искључите или одспојите апарат из 220V - 240V 1N ~ напајања пре било каквог чишћења или одржавања. • Чистите уређај после сваке употребе да бисте спречили загоревање заостале хране. Много је теже уклонити очврснуле или загореле трагове прљавштине. • Да бисте уклонили свакодневну прљавштину, користите...
  • Page 163: Опис Производа

    1 + 2 Комбинована зона за кување (220 x 395 мм) 3000 • Уверите се да ће оштећене каблове W, са функцијом појачавања (Booster) 3700 W заменити само произвођач или FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL сервисери. Ако постоји грешка, покушајте да пронађете решење пратећи упутства...
  • Page 164: Контролна Табла

    рукама. Индикатор одговарајуће зоне за кување показује 6. КОНТРОЛНА ТАБЛА Укључено/Искључено Индикатор нивоа снаге Симбол тајмера Контрола тајмера и индикатор времена кувања Функцијски тастер Одмрзавање Функцијски тастер Блокирање Функцијски тастер Пауза Клизна тастатура Тастер за аутоматску функцију 7. ОГРАНИЧАВАЊЕ Зоне за кување могу се активирати СНАГЕ...
  • Page 165 1. Све цифре се пале на неколико предња цифра означава број који секунди, а затим се искључују и зависи од параметара назначених у избору. остаје само која трепери. Изаберите цифру помоћу и 2. Притисните и држите : цифре притисните „8“ на траци напајања. зоне...
  • Page 166 Тајмер зона за Тајмер вам омогућава да на крају подешеног времена искључите одређену зону за кување. кување Зоне за кување могу се програмирати појединачно, јер свака има свој тајмер. За активирање: Када је зона за кување у функцији, притисните одговарајући симбол да...
  • Page 167 Функција Грејање Ова функција се користи за загревање шерпе на максималну снагу пре него што наставите да кувате на одабраном нивоу. Временски интервал у коме се зона за кување одржава на максималној снази зависи од крајњег подешеног нивоа кувања. Погледајте табелу: Ниво...
  • Page 168 Лагано пржење Кромпир рости (палачинке), омлет, похована и пржена храна, кобасица Пржење, дубоко пржење Месо, помфрит Брзо пржење на високој температури Одресци П Брзо загревање Кључање воде 10. ПРИЛАГОЂАВАЊЕ КОРИСНИЧКОГ МЕНИЈА Пре спровођења поступка, препоручује се да прочитате читав пасус. –...
  • Page 169 може истовремено да пређе ниво снаге и аутоматски ће бити ограничена.” 12. ВОДИЧ ЗА УПОТРЕБУ ЛОНАЦА FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL Које лонце треба користити Користите само лонце са феромагнетним дном погодне за употребу на индукционим плочама: • ливено гвожђе...
  • Page 170: Решавање Проблема

    Како се користе лонци Не употребљавајте празне лонце/ шерпе или оне са танким дном на Минимални пречник лонца/шерпе за плочи за кување, јер вам то неће различите зоне кувања. омогућити контролу температуре или Да би се осигурало да плоча за аутоматско...
  • Page 171: Технички Подаци

    Напон и фреквенција напајања 220-240 V, 50 Hz; 220 V; 60 Hz; 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Тежина уређаја 8,8 кг FCH 84 BK KL - FCH 84 GR KL Јединица Вредност Тип производа Интегрисана плоча за кување...
  • Page 172 15. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ ПЛОЧЕ ЗА КУВАЊЕ Број грејних зона Број зона за кување које се могу комбиновати 1- Лева Технологија кувања Индукција Димензије комбиноване зоне за кување Лева 220 х 395 мм Димензије зоне за кување Предња лева 220 x 197 мм Задња...
  • Page 176 991.0622.916_05 - D000000006531_04 - 220427...

This manual is also suitable for:

Fbh 84 bk klFch 64 gr klFbh 64 bk kl

Table of Contents