Table of Contents
  • Technische Daten
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Vor dem Start
  • Betrieb
  • Wartung und Pflege
  • A Szállítmány Tartalma
  • Műszaki Adatok
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • Beindítás Előtt
  • Objem Dodávky
  • Technické Údaje
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Údržba a Ošetřování
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Pred SpusteníM
  • Údržba a Ošetrovanie
  • Technische Gegevens
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Voor Het Starten
  • Onderhoud en Verzorging
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Avant le Démarrage
  • Entretien et Soins
  • Volume Della Fornitura
  • Dati Tecnici
  • Istruzioni DI Sicurezza Generali
  • Manutenzione E Cura

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Deutsch
3
Magyar
6
Čeština
9
Slovenčina
12
Nederlands
15
English
18
Français
21
Italiano
24
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany
150 PRO
# 75170

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 150 PRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GÜDE 150 PRO

  • Page 1 150 PRO Deutsch Magyar Čeština Slovenčina Nederlands English Français Italiano # 75170 © Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany...
  • Page 3 Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. A.V. 1 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen.
  • Page 4: Technische Daten

    Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte Sie das Gerät am Schlauch tragen oder verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: 150 PRO Artikel-Nr.: 75170 den Schlauch durch Zerren von der Luftzufuhr trennen. Verhindern Sie, dass Datum/Herstellerunterschrift: 14.10.08 der Schlauch mit Hitze, Öl oder scharfen...
  • Page 5: Betrieb

    Excenterschleifer einlagern, denn es ist man immer feineres Sandpapier wählen schwierig gebrauchtes Sandpapier nach bis die gewünschte Oberflächenstruktur längerer Zeit zu entfernen. erreicht wurde. 2. Schließen Sie den Absaugschlauch an den Wartung und Pflege Absaugstutzen an. Betrieb Schmierung 1. Trennen Sie den Excenterschleifer von der Luftzufuhr.
  • Page 6 Mielőtt a gépet üzembe helyezi, olvassa el figyelmesen a használati utasítást. A.V. 1 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk.
  • Page 7: A Szállítmány Tartalma

    A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változások vonatkozó utasításokat. esetén, a jelen nyilatkozat érvényességét veszti. 11. Tilos a gépet a légvezetéknél fogva Gép: 150 PRO Megr. szám.: 75170 húzni, vagy a légvezető csövet húzással távolítani el a gépből. Ügyeljen arra, hogy Dátum/gyártó aláírása: 08.10.14 a csőrendszer magas hőmérsékletű...
  • Page 8 FIGYELMEZTETÉS: Az excentrikus csiszoló és kiemelkedéseket. Ezt követően elraktározása előtt a dörzspapíros tárcsákat finomabb dörzspapírt válasszon, hogy a távolítsa el, ugyanis a használt dörzspapírt megdolgozott felület struktúrája hosszabb idő múlva nehéz eltávolítani. megfeleljen a követelményeknek. 2. A szívócsövet kapcsolja a szívó garathoz. Karbantartás és kezelés Üzemeltetés Kenés...
  • Page 9 Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. A.V. 1 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení. Technické změny vyhrazeny. Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné...
  • Page 10: Objem Dodávky

    Hadice by měla být vyměněna, je-li V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, poškozená či opotřebená. ztrácí toho prohlášení svou platnost. Označení přístrojů: 150 PRO Obj. č.: 75170 12. Čisticí hadry a jiné hořlavé materiály uschovejte v zabezpečených kovových Datum/podpis výrobce: 14.10.08 nádobách.
  • Page 11: Údržba A Ošetřování

    Údržba a ošetřování Před každodenním provozem vypusťte prosím vždy vodu z nádrže kompresoru a vyfoukejte Mazání kondenzát ze vzduchové hadice. 1. Excentrickou brusku odpojte od přívodu 1. Nyní spusťte Váš kompresor. Provozní tlak činí 6 bar. vzduchu. 2. Přidejte 4 – 6 kapek pneumatického oleje 2.
  • Page 12 Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, dôkladne tento návod na obsluhu. A.V. 1 Dotlač, a to aj čiastočná, vyžaduje schválenie. Technické zmeny vyhradené. Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť...
  • Page 13: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, hranami. Hadica by mala byť vymenená, stráca toho vyhlásenie svoju platnosť. ak je poškodená či opotrebená. Označenie prístrojov: 150 PRO Obj. č.: 75170 12. Čistiace handry a iné horľavé materiály uschovajte v zabezpečených kovových Dátum/podpis výrobcu: 14.10.08 Údaje o podpísanom: pán Arnold, konateľ...
  • Page 14: Údržba A Ošetrovanie

    Prevádzka Údržba a ošetrovanie Mazanie Noste ochranné okuliare! Noste slúchadlá! Noste respirátor! 1. Excentrickú brúsku odpojte od prívodu vzduchu. Pred každodennou prevádzkou vypustite, prosím, 2. Pridajte 4 – 6 kvapiek pneumatického vždy vodu z nádrže kompresora a vyfúkajte oleja GÜDE, obj. č. 40060 (odporúčame kondenzát zo vzduchovej hadice.
  • Page 15 Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A.V. 1 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het serienummer evenals artikelnummer en productiejaar nodig.
  • Page 16: Technische Gegevens

    Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. door het apparaat aan de slang te dragen Benaming van het apparaat: 150 PRO Artikel nr.: 75170 of de slang door rukken van de luchttoevoer af te koppelen. Verhinder Datum/Handtekening fabrikant: 14.10.08...
  • Page 17: Onderhoud En Verzorging

    moeilijk is gebruikt schuurpapier na langere men fijner schuurpapier kiezen tot de tijd te verwijderen. gewenste oppervlaktestructuur bereikt is. 2. Sluit de afzuigslang aan op de afzuigaansluiting. Onderhoud en verzorging Gebruik Smering 1. Koppel de excenterslijper van de Draag een veiligheidsbril! Draag een luchttoevoer af.
  • Page 18 Please read carefully the following Operating Instructions before putting the appliance into operation. A.V. 1 Any reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved. Do you have any questions? Any claim? Do you need spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without bureaucracy at our homepage www.guede.com in the Servicing part.
  • Page 19: Technical Data

    In case of any change to the appliance not discussed with us the Declaration expires. 12. Store cleaning cloths and other Marking of appliances: 150 PRO Order No. 75170 combustible materials in secured metal containers. The containers must be Date/producer signature: Oct 14, 08...
  • Page 20: Operation

    emery paper to reach the required surface structure. Operation Maintenance and treatment Wear protective glasses! Wear Lubrication earphones! Wear a respirator! 1. Disconnect the eccentric grinding Before everyday use, please empty the water from machine from air supply. the compressor tank and blow the condensation 2.
  • Page 21 Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. A.V. 1 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées. Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service.
  • Page 22: Consignes Générales De Sécurité

    élevées, huile et bords Désignation des appareils : 150 PRO N° de commande : 75170 tranchants. Si le tuyau est endommagé Date/Signature du fabricant : 27.11.08 ou usé, remplacez-le.
  • Page 23: Entretien Et Soins

    2. Raccordez le tuyau d’aspiration au goulot fin pour obtenir la structure de la surface d’aspiration. souhaitée. Fonctionnement Entretien et soins Graissage Portez des lunettes de protection ! 1. Débranchez la ponceuse excentrique de Portez une protection auditive ! Portez l’amenée d’air.
  • Page 24 Prima di mettere l’apparecchio in funzione, leggere attentamente, per favore, il presente Manuale d’Uso. A.V. 1 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica.
  • Page 25: Volume Della Fornitura

    11. Non danneggiare i flessibili e la Identificazione degli apparecchi: 150 PRO cod. ord.: 75170 raccorderia utilizzandone per trasporto oppure tirando il flessibile per Data/firma del costruttore: 14.10.08 Dati sul sottoscritto: sig. Arnold, Amministratore delegato sconnetterlo dall’alimentazione dell’aria.
  • Page 26: Manutenzione E Cura

    AVVERTENZA: Prima di conservazione della necessario scegliere la carta abrasiva più molatrice eccentrica togliere i dischi con carta fine per ottenere la struttura richiesta abrasiva usati, perché dopo un certo tempo è della superficie. difficile togliere la carta abrasiva. Manutenzione e cura 2.

This manual is also suitable for:

75170

Table of Contents