Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SICHERHEITSHINWEISE
Laden Sie die komplette Bedienungsanleitung auf
http://docs.bauknecht.eu
die Telefonnummer auf dem Garantieheft an.
Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch
durchlesen. Diese Anweisungen zum Nachschlagen
leicht zugänglich aufbewahren.
In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst
werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben,
die durchgelesen und stets beachtet werden
müssen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung
für die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise,
für unsachgemäße Verwendung des Geräts oder
falsche Bedienungseinstellung.
WARNUNG: Wenn die Kochfeldoberfläche rissig
ist, das Gerät nicht verwenden - Stromschlaggefahr.
WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie nichts auf
der Kochoberfläche.
VORSICHT: Das Garverfahren muss überwacht
werden. Ein kurzes Garverfahren muss kontinuierlich
überwacht werden.
WARNUNG: Unbeaufsichtigtes Garen mit Fett
oder Öl auf einem Kochfeld kann gefährlich sein -
Brandgefahr. NIEMALS versuchen, das Feuer mit
Wasser zu löschen: Stattdessen das Gerät ausschalten
und dann die Flamme zum Beispiel mit einem
Deckel oder einer Löschdecke abdecken.
Benutzen
Sie
Arbeitsfläche oder Ablage.
Kleidung oder andere brennbare Materialien vom
Gerät fernhalten, bis alle Komponenten vollständig
abgekühlt sind - Brandgefahr.
Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel
und Deckel sollten nicht auf die Kochfeldoberfläche
gelegt werden, da sie heiß werden können.
Babys und Kleinkinder (0-3 Jahre) müssen vom
Gerät ferngehalten werden. Jüngere Kinder (3-8
Jahre) müssen vom Gerät ferngehalten werden, es
sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. Dieses
Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen
mit herabgesetzten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten und Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen nur unter Aufsicht oder nach
ausreichender Einweisung durch eine für ihre
Sicherheit
verantwortliche
werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Pflege des Gerätes dürfen von
Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Schalten Sie das Kochfeld nach der Benutzung
mit den Bedienelementen aus und verlassen Sie sich
nicht allein auf die Topferkennung.
herunter oder rufen Sie
die
Kochmulde
nicht
Person
verwendet
DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND BEACHTET
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile
werden bei der Benutzung heiß. Das Berühren der
Heizelemente ist unbedingt zu vermeiden. Kinder
unter 8 Jahren dürfen sich dem Gerät nur unter
Aufsicht nähern.
ZULÄSSIGE NUTZUNG
VORSICHT: Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit
einer externen Schaltvorrichtung, z. B. einem Timer
oder einer separaten Fernbedienung, ausgelegt.
Dieses Gerät ist für Haushaltsanwendungen und
ähnliche Anwendungen konzipiert, zum Beispiel:
Mitarbeiterküchen im Einzelhandel, in Büros oder in
anderen Arbeitsbereichen; Gutshäuser; für Gäste in
Hotels, Motels, Frühstückspensionen und anderen
Wohneinrichtungen.
Jegliche andere Art der Nutzung (z. B. Aufheizen
von Räumen) ist untersagt.
Dieses Gerät eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz. Das Gerät ist nicht für die
Benutzung im Freien geeignet.
INSTALLATION
Zum Transport und zur Installation des Gerätes
sind zwei oder mehrere Personen erforderlich -
Verletzungsgefahr.
Auspacken und zur Installation verwenden - Risiko
von Schnittverletzungen.
Die
als
Wasserversorgung (falls vorhanden) und elektrische
Anschlüsse und Reparaturen müssen von einem
qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Das
Gerät nicht selbst reparieren und keine Teile
austauschen, wenn dies von der Bedienungsanleitung
nicht ausdrücklich vorgesehen ist. Kinder vom
Installationsort fernhalten. Prüfen Sie das Gerät nach
dem
Auspacken
auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder den Kundendienst. Nach der
Installation müssen Verpackungsabfälle (Kunststoff,
Styroporteile usw.) außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden - Erstickungsgefahr.
Das Gerät vor Installationsarbeiten von der
Stromversorgung trennen - Stromschlaggefahr.
Während der Installation sicherstellen, das Netzkabel
nicht mit dem Gerät selbst zu beschädigen - Brand-
oder Stromschlaggefahr. Das Gerät erst starten,
wenn die Installationsarbeiten abgeschlossen sind.
Den Unterbauschrank vor dem Einschieben des
Geräts auf das Einbaumaß zurechtschneiden und
alle Sägespäne und Schnittreste entfernen.
Wenn das Gerät nicht über einem Ofen installiert
ist, muss eine Trennplatte (nicht inbegriffen) in dem
Fach unter dem Gerät installiert werden.
Schutzhandschuhe
Installation,
einschließlich
auf
Transportschäden.
DE
WERDEN
zum
der
Bei

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bauknecht BT 1090 BA

  • Page 1 DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND BEACHTET WERDEN Laden Sie die komplette Bedienungsanleitung auf WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile http://docs.bauknecht.eu herunter oder rufen Sie werden bei der Benutzung heiß. Das Berühren der die Telefonnummer auf dem Garantieheft an. Heizelemente ist unbedingt zu vermeiden. Kinder unter 8 Jahren dürfen sich dem Gerät nur unter...
  • Page 2 HINWEISE ZUR ELEKTRIK ENTSORGUNG VON HAUSHALTSGERÄTEN Es muss gemäß den Verdrahtungsregeln möglich Das Verpackungsmaterial ist zu 100  % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol . Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder sein, den Netzstecker des Gerätes zu ziehen, oder es wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt. mit einem Trennschalter, welcher der Steckdose Entsorgen Sie das Gerät im Einklang mit den lokalen Vorschriften zur Abfallbeseitigung.
  • Page 3 INSTALLATION 900 mm 510 mm 485 mm 850 mm Min. 35 mm Min. 35 mm Min. 486 mm Min. 486 mm = Max. 10 mm Max. 490 mm R = Max. 10 mm Max. 490 mm Min. 45 mm min. 45 mm Min.
  • Page 4: Elektrischer Anschluss

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der elektrische Anschluss muss hergestellt werden, bevor das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird. Prüfen Sie, dass Spannung und Frequenz der entsprechen, die auf dem Typenschild des Kochfelds auf der Unterseite angegeben ist oder sofern anwendbar auf dem technischen Datenblatt, das Sie zusammen mit dieser Anleitung über die gesamte Lebensdauer des Produktes aufbewahren müssen.
  • Page 5 PRODUKTBESCHREIBUNG Kochfeld Bedienfeld BEDIENFELD 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 Haupt-Ein/Aus-Sensor Anzeigelicht “Stop&Go”-Funktion Anzeigelicht “Warmhalten”-Funktion Schieberegler zur Leistungssteuerung aktiviert aktiviert Leistungs- und/oder Restwärmeanzeige “Minus”-Sensor für Timer. Aktivierungssensor für “My Menu” Dezimalpunkt der Leistungs- und/oder “Plus”-Sensor für Timer. Funktionen Restwärmeanzeige.
  • Page 6 ZUBEHÖR TÖPFE UND PFANNEN Mindestdurchmesser des Topf-/Pfannenbodens für die verschiedenen Kochzonen Ausschließlich Töpfe Pfannen ferromagnetischem Material verwenden, die für die Verwenden Sie Töpfe mit einem geeigneten Mindestdurchmesser, um Verwendung mit Induktionskochfeldern geeignet sind: sicherzustellen, dass das Kochfeld richtig funktioniert (siehe nachstehende •...
  • Page 7: Erster Gebrauch

    ERSTER GEBRAUCH LEISTUNGSMANAGEMENT EINSCHALTEN VON PLATTEN Einige Modell sind mit einer Leistungbegrenzungsfunktion Nachdem das Touch-Bedienfeld mit dem Sensor (1) eingeschaltet (Leistungsmanagement) ausgestattet. Diese Funktion ermöglicht, wurde, kann jede Kochzone mit den folgenden Schritten eingeschaltet dass die vom Kochfeld erzeugte Gesamtleistung auf verschiedene werden: vom Benutzer gewählte Werte eingestellt werden kann.
  • Page 8: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH TOPFERKENNUNG Beim Aktivieren der Leistungsfunktion an einer Kochzone ist es Induktions-Kochzonen haben eine Topferkennung eingebaut. möglich, dass die Leistung einiger anderer beeinflusst wird, indem Auf diese Weise stoppt die Kochzone den Betrieb, wenn kein Topf deren Leistung auf eine niedrigere Stufe verringert wird. In diesem Fall vorhanden oder der Topf nicht geeignet ist.
  • Page 9 FUNKTIONEN 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 MY MENU indem Sie die Platte ausschalten, die Leistungsstufe ändern oder eine Diese Funktionen haben vorab zugewiesene Leistungsstufen, um das andere Sonderfunktion wählen. Kochen zu erleichtern und hervorragende Ergebnisse zu erzielen, da die Temperatur der Pfanne kontinuierlich durch Sensoren gesteuert WARMHALTEN-FUNKTION wird.
  • Page 10: Wartung Und Reinigung

    Aktivierung der Funktion Zum Aktivieren der Funktion wählen Sie die Kochzone und drücken auf den 6th SENSE Sensor (17), bis die LED (19) auf dem Symbol / aufleuchtet. Nachdem die Funktion aktiviert ist, erscheint das Zeichen auf der Leistungsanzeige (3); es erscheint ein bewegtes Segment, das anzeigt, dass das Garen der Systemsteuerung unterliegt.
  • Page 11 KUNDENDIENST Für eine umfassendere Unterstützung melden Sie Ihr Produkt bitte • die Seriennummer (Nummer nach dem Wort SN auf dem unter https://www.register.bauknecht.eu/register/ an. Typenschild unter dem Gerät). Die Seriennummer ist auch in den Unterlagen angegeben; BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST KONTAKTIEREN: •...
  • Page 12: Safety Instructions

    IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED Download the complete instruction manual on This appliance is intended to be used in household http:// docs.bauknecht . eu or call the phone number and similar applications such as: staff kitchen areas shown on the warranty booklet.
  • Page 13: Energy Saving Tips

    DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol . This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. For further information on the treatment, recovery, and recycling of household electrical appliances, contact your local authority, the collection service for household waste, or the store...
  • Page 14: Installation

    INSTALLATION 900 mm 510 mm 485 mm 850 mm Min. 35 mm Min. 486 mm Max. 490 mm R = Max. 10 mm min. 45 mm min. 550 mm Min. 400 mm 28 mm- Min.100 mm No Max. Min. 35 mm min.
  • Page 15: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION Electrical connection must be made before connecting the appliance to the electricity supply, check that the voltage and frequency match those specified on the stovetop nameplate, which is underneath it, and on the Guarantee Sheet, or if applicable on the technical data sheet, which you must keep together with this manual throughout the product’s service life.
  • Page 16: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Cooktop Control panel CONTROL PANEL 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 General on/off sensor Pilot indicator light “Stop&Go” function Pilot indicator light “Keep Warm”function Cursor slider for controlling power activated activated Power and/or residual heat indicator “Minus”...
  • Page 17 ACCESSORIES POTS AND PANS Minimum diameter of pot/pan base for the different cooking areas To ensure that the hob functions properly, use pots of a suitable minimum Only use pots and pans made from ferromagnetic diameter (refer to the table below). material which are suitable for use with induction hobs: Always use the cooking zone that best corresponds to the minimum •...
  • Page 18: First Time Use

    FIRST TIME USE POWER MANAGEMENT ACTIVATING PLATES Some models are equipped with a power limiting function (Power Once the Touch Control is activated with sensor (1), any plate can Management). This function allows the total power generated by the hob to be turned on by following these steps: be set to different values selected by the user.
  • Page 19: Daily Use

    DAILY USE PAN DETECTOR On activating the Power function in one hotplate, it is possible that the performance of some of the others may be affected, reducing its power to a Induction cooking zones have a built-in pan detector. This way, the plate will lower level, in which case this will be displayed on its indicator (3).
  • Page 20 FUNCTIONS 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 MY MENU until the led (15) located on the icon lights up. Once the function is These functions have pre-allocated power levels to make cooking easier, activated, the symbol will appear on the power indicator (3). You can obtaining excellent results as the temperature of the pan is controlled override the function at any time by turning off the plate, by changing continuously by sensors.
  • Page 21: Suggestions And Recommendations

    Activation of the function To activate the function, select the plate, and press the 6th SENSE sensor (17) until the led (19) located on the icon / lights up. Once the feature is activated, the sign will appear on the power indicator (3); a moving segment will appear, indicating that the cooking is under the system's control.
  • Page 22: Display Code

    To receive assistance, call the number shown on the warranty booklet or follow the website's instructions on www.bauknecht.eu . If any repairs are required, please contact an authorized after-sales service (to guarantee that original spare parts will be used and repairs carried out correctly).
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IL EST IMPORTANT DE LIRE ET OBSERVER Télécharger le manuel d'instruction complet sur AVERTISSEMENT  : L'appareil et ses pièces http://docs.bauknecht.eu ou appeler le numéro accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. de téléphone figurant sur la notice de garantie.
  • Page 24: Déclaration De Conformité

    AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES MISE AU REBUT DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS Il doit être possible de débrancher l’appareil de Les matériaux d'emballage sont entièrement recyclables comme l’alimentation électrique en retirant la fiche de la l'indique le symbole de recyclage . Cet appareil est fabriqué avec des prise de courant si elle est accessible, ou à...
  • Page 25: Installation Du Four

    INSTALLATION DU FOUR 900 mm 510 mm 485 mm 850 mm Min. 35 mm Min. 35 mm Min. 486 mm Min. 486 mm = Max. 10 mm Max. 490 mm R = Max. 10 mm Max. 490 mm min. 45 mm min.
  • Page 26: Raccordement Électrique

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Le raccordement électrique doit être effectué avant de brancher l'appareil à l'alimentation électrique, vérifier que la tension et la fréquence correspondent à celles spécifiées sur la plaque nominative de la plaque de cuisson, qui se trouve en dessous de celle-ci, et sur la Fiche de Garantie, ou le cas échéant, sur la fiche de données techniques, que vous devez conserver avec le présent manuel pendant toute la durée de vie utile du produit.
  • Page 27: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Table de cuisson Panneau de commande PANNEAU DE COMMANDES 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 Capteur de marche/arrêt général Témoin indicateur pilote pour fonction « Témoin indicateur pilote fonction « Coulisse de curseur pour commander Stop&Go »...
  • Page 28 ACCESSOIRES POÊLES ET CASSEROLES Diamètre minimum du récipient pour les différentes zones de cuisson Utiliser uniquement des casseroles et poêles réalisées en matériau ferromagnétique qui sont adaptées à Pour assurer un fonctionnement correct de la table de cuisson, utiliser des l’utilisation avec des plaques à...
  • Page 29: Première Utilisation

    PREMIÈRE UTILISATION Énergie ACTIVATION DES PLAQUES Certains modèles sont équipés d'une fonction de limitation de tension Une fois la commande tactile activée avec le capteur (1), n'importe (Gestion de la tension). Cette fonction permet de régler l'alimentation quelle plaque peut être allumée en suivant les étapes suivantes : générée par la table de cuisson sur différentes valeurs sélectionnées Glisser le doigt ou toucher dans n'importe quelle position l'un par l'utilisateur.
  • Page 30: Usage Quotidien

    USAGE QUOTIDIEN DÉTECTEUR DE CASSEROLE Lors de l'activation de la fonction Puissance sur une plaque de cuisson, Les zones de cuisson à induction disposent d'un détecteur de casserole il est possible que les performances de certaines des autres plaques intégré. Ainsi, la plaque arrêtera de fonctionner s'il n'y a pas de puissent être affectées, en réduisant sa puissance à...
  • Page 31 FONCTIONS 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 MY MENU l'indicateur de puissance (3). Vous pouvez désactiver la fonction à tout Ces fonctions disposent de niveaux de puissance préaffectés pour moment en coupant la plaque, en changeant le niveau de puissance ou faciliter la cuisson, en obtenant d'excellents résultats puisque la en choisissant une fonction spéciale différente.
  • Page 32: Suggestions Et Recommandations

    Activation de la fonction Pour activer la fonction, sélectionner la plaque, et appuyer sur le capteur 6th SENSE (17) jusqu'à ce que le voyant (19) situé sur l'icône / s'allume. Une fois que la fonction est activée, le symbole apparaîtra sur l'indicateur de puissance (3) ; un segment mobile apparaîtra, indiquant que la cuisson est sous le contrôle du système.
  • Page 33: Bruits De Fonctionnement

    Pour recevoir une assistance complète, merci d'enregistrer votre • le numéro de série (numéro après le mot SN sur la plaque produit sur https://www.register.bauknecht.eu/register/ signalétique située sous l'appareil). Le numéro de série est également indiqué dans la documentation ; AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE : Vérifiez en premier lieu si vous pouvez remédier au problème à...
  • Page 34: Toegestaan Gebruik

    BELANGRIJK MOET WORDEN GELEZEN EN IN ACHT GENOMEN Download de volledige gebruiksaanwijzing van WAARSCHUWING: Het apparaat en de accessoires http://docs.bauknecht.eu worden heet tijdens het gebruik. Let erop dat u telefoonnummer in het garantieboekje. geen verwarmingselementen aanraakt. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het...
  • Page 35: Tips Om Energie Te Besparen

    AFDANKEN VAN HUISHOUDELIJKE APPARATUUR Als het apparaat niet boven een oven wordt De verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals door het geïnstalleerd, moet (niet bijgeleverd) recyclingssymbool wordt aangegeven . Dit apparaat is vervaardigd scheidingspaneel worden geïnstalleerd in het van recyclebaar of herbruikbaar materiaal. Dank het apparaat af in overeenstemming met plaatselijke compartiment onder het apparaat.
  • Page 36 INSTALLATIE 900 mm 510 mm 485 mm 850 mm Min. 35 mm Min. 35 mm Min. 486 mm Min. 486 mm = Max. 10 mm Max. 490 mm R = Max. 10 mm Max. 490 mm min. 45 mm min. 45 mm min.
  • Page 37: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING Controleer alvorens het apparaat op het elektriciteitsnet aan te sluiten of de spanning en de frequentie overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje aan de onderkant van de oven en in het garantieboekje. De gegevens kunnen ook op het technische gegevensblad staan, dat u samen met deze handleiding gedurende de hele levensduur van het product moet bewaren.
  • Page 38 PRODUCTBESCHRIJVING Kookplaat Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 Hoofdschakelaar Controlelampje functie "Stop&Go" Controlelampje functie "Warmhouden" Schuifregelaar voor vermogensregeling geactiveerd geactiveerd Vermogen en/of restwarmte-indicator "Min"-toets voor kookwekker. Activering van de functies van "My menu" Punt decimalen van vermogen en/of "Plus"-toets voor kookwekker.
  • Page 39 ACCESSOIRES POTTEN EN PANNEN Minimale diameter van de onderkant van de pan voor de verschillende kookzones Gebruik alleen potten en pannen van ferromagnetisch materiaal die geschikt zijn voor gebruik op Gebruik pannen met een geschikte minimumdiameter (zie de onderstaande inductiekookplaten: tabel) om te zorgen dat de kookplaat goed werkt.
  • Page 40: Eerste Gebruik

    EERSTE GEBRUIK VERMOGENSREGELING DE PLATEN AANZETTEN Sommige modellen zijn uitgerust met een functie voor Zodra de aanraakbediening met de hoofdschakelaar vermogensbegrenzing (Vermogensregeling). Met deze functie kan het is geactiveerd, kan elke plaat op de volgende manier worden totale door de kookplaat opgewekte vermogen worden ingesteld op ingeschakeld: verschillende, door de gebruiker gekozen waarden.
  • Page 41: Dagelijks Gebruik

    DAGELIJKS GEBRUIK PANNENDETECTOR Wanneer de Power-functie op een kookplaat wordt geactiveerd, kan Inductiekookzones hebben een ingebouwde pannendetector. De het zijn dat het vermogen van andere platen lager wordt gezet; dit detector schakelt de plaat uit als er geen pan aanwezig is of als de pan wordt op de bijbehorende vermogensindicator (3) aangegeven.
  • Page 42 FUNCTIES 6 7 12 9 8 14 15 5 171011 MY MENU WARMHOUDEN Deze functies hebben een vooraf ingesteld vermogensniveau om Deze functie stelt automatisch een geschikt vermogensniveau in om het koken te vergemakkelijken, waarbij de temperatuur van de het gekookte gerecht warm te houden. Om de functie te activeren, pan voortdurend door sensoren wordt gecontroleerd.
  • Page 43: Onderhoud En Schoonmaken

    De functie inschakelen Om de functie in te schakelen, selecteert u de kookplaat en drukt u op de toets 6th SENSE (17) totdat het ledlampje (19) op het pictogram gaat branden. Zodra de functie is ingeschakeld, verschijnt het symbool op de vermogensindicator (3); er verschijnt een bewegend segment om aan te geven dat het koken door het systeem wordt aangestuurd.
  • Page 44 KLANTENSERVICE Om volledige assistentie te ontvangen, registreer uw product op • het serienummer (nummer na de letters SN op het typeplaatje https://www.register.bauknecht.eu/register/ onder het apparaat). Het serienummer is ook vermeld in de documentatie; VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET DE KLANTENSERVICE: •...

Table of Contents