Page 3
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiter- geben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! These Operating Instructions are intended for this pro- duct.
Page 4
Einführung Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des 2-poligen Spannungsprüfers. Mit diesem Produkt haben Sie ein Gerät erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Der Aufbau entspricht den europäischen und nationalen Anfor- derungen zur elektromagnetischen Verträglichkeit. Es ent- spricht erfüllt die EMV-Richtlinie 89/336/EWG bzw.
Bestimmungsgemäße Verwendung Die bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes umfaßt: - Einsatz als „Phasenprüfer” (optische LED-Anzeige von Span- nungen bis max. 400 VoltACrms bzw. 400 VoltDC) - Polaritätsprüfung von Gleichspannungen ab 6 VoltDC - Ein Einsatz unter Einwirkung von Niederschlägen, wie z.B. Tau oder Regen, ist unzulässig.
Page 6
• Dieses Gerät darf nur in Stromkreisen eingesetzt werden, die selbst mit 16A abgesichert sind, bzw. in welchen keine Span- nungen größer 400VACrms bzw. 400VDC auftreten können. • Eine perfekte Anzeige des Gerätes ist nur gewährleistet: - bei einer Umgebungstemperatur von -10°C bis +50°C - und im Frequenzbereich von 0Hz bis 60Hz.
Page 7
• Um eine elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie bitte dar- auf, daß Sie die zu messenden Anschlüsse (Meßpunkte) und die Meßspitzen des 2-polige Spannungsprüfer während der Mes- sung nicht berühren. • Dieser 2-polige Spannungsprüfer gehört nicht in Kinderhände! • Die Meßspitzen sind sehr scharf. Achtung! Verletzungsgefahr! •...
Page 8
Mit dem Testgerät können Sie feststellen, ob Wechsel- oder Gleich- spannung an entsprechenden isolierten Klemmen oder Steckdosen vorhanden ist. Bei Gleichspannungen ab 6V läßt sich zudem die Polarität der Gleichspannung („+” und „-”) feststellen. Die Anzeige erfolgt optisch über kontrastreiche rote Leucht- dioden.
Page 9
Greifen Sei bei/während der Messung von Spannun gen größer 25VAC bzw. 35VDC niemals über den Griffschutz hinaus. Es besteht Lebensgefahr bei Berührung spannungsführender Teile. Inbetriebnahme Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewähr- leisten lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese Be- dienungsanleitung mit den Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch! •...
Page 10
Prüfung von Wechselspannung • Nach festgestellter Betriebssicherheit nehmen Sie das Basis- gerät (mit Anzeigefeld) in die rechte Hand und die andere Prüf- spitze in die linke Hand. • Berühren Sie nun mit beiden Meßspitzen das Meßobjekt, die Schaltung, Leitung oder die Kontakte die auf Spannung über- prüft werden sollen.
Prüfung von Gleichspannung • Nach festgestellter Betriebssicherheit nehmen Sie das Basis- gerät (mit Anzeigefeld) in die rechte Hand und die andere Prüf- spitze in die linke Hand. • Berühren Sie nun mit beiden Meßspitzen das Meßobjekt, die Schaltung, Leitung oder die Kontakte die auf Spannung über- prüft werden sollen.
Introduction Dear Customer, Congratulations on purchasing this 2-pole Voltage Tester. This Voltage Tester is a device that embodies state-of-the-art tech- nology. This product meets the requirements of applicable European and national requirements regarding electromagnetic compati- bility. It complies with EMC Directive 89/336/EEC and Low-vol- tage Directive 73/23/EEC.
- Use in environments affected by precipitation such as dew or rain is prohibited. It is vital to avoid contact with moisture. Use other than that described above will result in damage to this product and also involves risk of hazards such as short- circuits, fire, electric shock, etc.
Page 15
• Never exceed the maximum input values (see Chapter entitled "Proper Use") • Do not use the 2-pole Voltage Tester in areas or under unsuitable environmental conditions in which flammable gases, vapours or solvents are or might be present. • The 2-pole Voltage Tester must not be used in damp or wet con- ditions, e.g.
• On commercial premises, the accident prevention regulations of the Association of Industrial Professional Associations with res- pect to electrical systems and operating equipment must be ob- served. • In schools, training centres and DIY workshops, the use of this 2-pole Voltage Tester to make measurements must be responsi- bly supervised by trained personnel.
Scope of Supply - 2-pole Voltage Tester - Operating Instructions Controls 1. + probe 2. - probe 3. Display 4. Handle guard 400V 230V 5. Measuring lead 120V + 6V - When measuring voltages in excess of 25 V AC or 35 V DC, never grip beyond the finger guard.
Initial use It is crucial to read these Operating Instructions and Safety Instructions carefully and completely before use in order to ensure proper initial use. • Before using the 2-pole Voltage Tester, always examine it to make sure that it is working properly and the insulation is not damaged (see also DIN VDE 105/Part 1).
Page 19
• Then place both probe tips on the device under test (circuit, wire or contacts) which is to be checked for voltage. Hint! It is not sufficient to place only one probe tip on the device un- der test because this will not make the measuring circuit. •...
• Then place both probe tips on the device under test (circuit, wire or contacts) which is to be checked for voltage. Hint! It is not sufficient to place only one probe tip on the device un- der test because this will not make the measuring circuit. •...
Technical Data Rated voltage test range ..: 6 V-400 V AC rms (rms = root mean square) 6 V-400 V DC Voltage indication ....: 8 red LEDs Current consumption....: Approximately 30 mA max. at 400 V AC Permissible operating period..: max. ON period = 30 s Frequency range.....: 0 to 60 Hz Operating temperature ...: -10 °C to +50 °C Type of protection....: IP 40...
Page 22
Introduction Cher client, Nous vous remercions de l'achat du détecteur de tension bipolaire. Avec cet appareil, vous disposez d'un produit conçu selon l'état actuel de la technique. Sa construction répond aux exigences européennes et alle- mandes quant à la compatibilité électromagnétique. Il corre- spond à...
Page 23
Utilisation conforme à la destination du produit L'utilisation conforme à la destination du produit comprend : - l'utilisation "contrôle de phases" (indication optique électrolumi- nescente de tensions allant jusqu'à 400 volts CA Rms ou 400 volts CC maxi.) - contrôle de polarité de tensions continues à partir de 6 volts CC - Il est interdit d'utiliser l'appareil en présence de précipitations, comme par ex.
Page 24
Pour des raisons de sécurité et d'agrément (CE), il est interdit de réaliser soi-même une transformation ou une modification de l'ap- pareil. • Le détecteur de tension bipolaire est adapté à une utilisation do- mestique ou professionnelle, non à une utilisation industrielle. •...
Page 25
• Avant chaque mesure, contrôler l'état du détecteur de tension bipolaire et s'assurer qu'il ne présente pas d'endommagements, par ex. des fissures ou cassures au niveau du boîtier. • Il convient d'être particulièrement prudent avec les tensions supérieures à 25 V CA ou 35 V CC. Même à ces tensions, un contact avec des conducteurs électriques risque de provoquer un choc électrique pouvant être mortel.
• Ne jamais mettre le détecteur de tension bipolaire en service im- médiatement après l'avoir transféré d'un local froid vers un local chaud. L'eau de condensation qui se forme à cette occasion ris- que, le cas échéant, de le détruire. Laisser l'appareil atteindre la température ambiante avant de le mettre en service.
Etendue de la livraison : - détecteur de tension bipolaire - mode d'emploi Eléments de commande 1. Pointe de touche + 2. Pointe de touche - 3. Zone d'indications 4. Protection de la poignée 400V 230V 120V 5. Câble de mesure + 6V - En cas de mesure de tensions supérieures à...
Mise en service Afin d'assurer une mise en service conforme aux prescriptions, avant l'utilisation, lisez impérative- ment, attentivement et intégralement, ce mode d'emploi avec les consignes de sécurité. • Avant chaque utilisation du détecteur de tension bipolaire, la ca- pacité de fonctionner et l'aptitude à l'emploi doivent être vérifiés ; il est également indispensable de vérifier que l'isolation est intac- te (voir aussi norme DIN VDE 105/partie 1).
Page 29
Vérification de tension alternative • base (avec zone d'indication) dans la main droite et l'autre pointe de contrôle dans la main gauche. • Touchez maintenant avec les deux pointes de touche l'objet à mesurer, le circuit, la ligne ou les contacts qui doivent faire l'objet d'un contrôle de tension.
Page 30
Nota ! En cas de conducteur de protection interrompu (PE), aucune indication n'apparaîtra ! Vérification de tension continue • Après s'être assuré de la sécurité d'utilisation, prendre l'appareil de base (avec zone d'indication) dans la main droite et l'autre pointe de contrôle dans la main gauche. •...
Elimination-recyclage de l'appareil Si l'appareil ne fonctionne plus, il convient de procéder à son élimi- nation conformément aux prescriptions légales en vigueur. Données techniques Domaine de contrôle de tension nominale .: 6V - 400 V CA Rms (Rms = effective) 6V - 400 V CC Indicateur de tension ........: 8 diodes luminescen- tes rouges...
Page 32
Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van de 2-polige spanningzoeker. U hebt met dit apparaat een product gekocht dat volgens de huidi- ge stand van de techniek is gemaakt. De constructie ervan voldoet aan de Europese en nationale ei- sen ten aanzien van de elektromagnetische verdraagbaarheid.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven leidt tot be- schadiging van dit product en brengt bovendien risico's met zich mee, bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken etc. Het apparaat als zodanig mag niet worden geopend of veran- derd resp. omgebouwd! Veiligheidsvoorschriften en risico's Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garan- tie! Voor vervolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Page 34
• Gebruik de 2-polige spanningzoeker niet in ruimten of bij ongun- stige omgevingsvoorwaarden waarin/waarbij sprake is of kan zijn van de aanwezigheid van brandbare gassen, dampen of stoffen. • De 2-polige spanningzoeker mag niet worden gebruikt onder vochtige of natte omstandigheden als regen of dauw. •...
Page 35
• In bedrijven dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen t.a.v. elektrische installaties en bedrijfsmiddelen te worden opgevolgd. • Op scholen en opleidingscentra en in hobby- en doe-het-zel- fruimten moet op het omgaan en het meten met deze 2-polige spanningzoeker op verantwoorde wijze worden toegezien door deskundig personeel.
Page 36
Onderdelen van de levering - 2-polige spanningzoeker - Handleiding Bedieningselementen 1. Meetstaaf + 2. Meetstaaf - 3. Display 4. Greepbeveiliging 400V 230V 120V 5. Meetdraad + 6V - Houdt tijdens het meten van spanningen groter dan 25 VAC resp. 35VDC uitsluitend de greepbeveiliging vast.
Page 37
Inbedrijfstelling Om een correcte inbedrijfstelling te kunnen garan- deren, moet u vóór de ingebruikname beslist deze gebruikshandleiding met de veiligheidsaanwijzin- gen volledig en grondig doorlezen! • Vóór ieder gebruik van de 2-polige spanningzoeker moet de wer- king/bruikbaarheid en de intacte isolatie worden gecontroleerd (zie ook DIN VDE 105/deel 1).
Page 38
• Raak nu met de beide meetstaven het meetobject, de schake- ling, de leiding of de contacten aan die op spanning moeten worden gecontroleerd. Tip! Het aanraken met slechts één meetstaaf is onvoldoende, om- dat het meetcircuit in dat geval niet gesloten is. •...
Testen van gelijkspanning • Nadat de bedrijfszekerheid is vastgesteld neemt u het basisap- paraat (met display) in de rechterhand en de andere meetstaaf in de linkerhand. • Raak nu met de beide meetstaven het meetobject, de schake- ling, de leiding of de contacten aan die op spanning moeten worden gecontroleerd.
Afvalverwerking Zorg ervoor dat het onbruikbare product wordt verwerkt volgens de geldende wettelijke voorschriften. Technische specificaties Nominaal spanningsproefbereik.: 6V - 400VACrms (rms = effectief) 6 V - 400 VDC Spanningsaanwijzing....: 8 rode LED´s Stroomopname......: max. ca. 30 mA bij 400 VAC Toegestane inschakelduur..: ED = max.
Need help?
Do you have a question about the 12 01 87 and is the answer not in the manual?
Questions and answers