EINHELL TP-CD 18/50 Li-i BL Original Operating Instructions

EINHELL TP-CD 18/50 Li-i BL Original Operating Instructions

Cordless hammer drill/screwdriver
Hide thumbs Also See for TP-CD 18/50 Li-i BL:
Table of Contents
  • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Anzeige Ladegerät
  • Service-Informationen
  • Consignes de Sécurité
  • Description de L'appareil et Volume de Livraison
  • Utilisation Conforme à L'aff Ectation
  • Données Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Nettoyage, Maintenance et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Bon de Garantie
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Indicatori Caricabatterie
  • Certificato DI Garanzia
  • Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Tekniske Data
  • Inden Ibrugtagning
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Bortskaff else Og Genanvendelse
  • Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Före Användning
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Popis Přístroje a Rozsah Dodávky
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Technická Data
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • Záruční List
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Prístroja a Objem Dodávky
  • Správne Použitie Prístroja
  • Technické Údaje
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náhradných Dielov
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Záručný List
  • Beschrijving Van Het Gereedschap en Leveringsomvang
  • Reglementair Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Vóór Inbedrijfstelling
  • Reiniging, Onderhoud en Bestellen Van Wisselstukken
  • Indicatie Lader
  • Instrucciones de Seguridad
  • Descripción del Aparato y Volumen de Entrega
  • Uso Adecuado
  • Características Técnicas
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Mantenimiento, Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto
  • Eliminación y Reciclaje
  • Indicación Cargador
  • Información de Servicio
  • Certificado de Garantía
  • Määräysten Mukainen Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus
  • Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö
  • Latauslaitteen Näyttö
  • Varnostni Napotki
  • Opis Naprave Na Obseg Dobave
  • Predpisana Namenska Uporaba
  • Tehnični Podatki
  • Pred Zagonom
  • ČIščenje, Vzdrževanje in Naročanje Nadomestnih Delov
  • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
  • Garancijska Listina
  • Biztonsági Utasítások
  • A Készülék Leírása És a Szállítás Terjedelme
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Technikai Adatok
  • Beüzemeltetés Előtt
  • Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés
  • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • A Töltőkészülék Kijelzése
  • IndicaţII de Siguranţă
  • Descrierea Aparatului ŞI Cuprinsul Livrării
  • Utilizarea Conform Scopului
  • Date Tehnice
  • Înainte de Punerea În Funcţiune
  • Curăţirea, Întreţinerea ŞI Comanda Pieselor de Schimb
  • Certifi Cat de Garanţie
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Σωστή Χρήση
  • Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία
  • Ένδειξη Φορτιστή
  • Instruções de Segurança
  • Descrição Do Aparelho E Material a Fornecer
  • Utilização Adequada
  • Dados Técnicos
  • Antes da Colocação Em Funcionamento
  • Limpeza, Manutenção E Encomenda de Peças Sobressalentes
  • Eliminação E Reciclagem
  • Certificado de Garantia
  • Sigurnosne Napomene
  • Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke
  • Namjenska Uporaba
  • Tehnički Podaci
  • Prije Puštanja U Pogon
  • ČIšćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova
  • Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje
  • Jamstveni List
  • Sigurnosna Uputstva
  • Namensko Korišćenje
  • Pre Puštanja U Pogon
  • ČIšćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova
  • Güvenlik Uyarıları
  • KullanıM Amacına Uygun KullanıM
  • Çalıştırmadan Önce
  • Garanti Belgesi
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Opis Urządzenia I Zakres Dostawy
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Dane Techniczne
  • Przed Uruchomieniem
  • Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie CzęśCI Zamiennych
  • Utylizacja I Recykling
  • Wskazania Diod Na Ładowarce
  • Sihipärane Kasutamine
  • Tehnilised Andmed
  • Enne Kasutuselevõttu
  • Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus
  • Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Schlagbohrschrauber
GB
Original operating instructions
Cordless Hammer Drill/Screwdriver
F
Instructions d'origine
Perceuse visseuse à percussion
sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a percussione
a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-slagbore-/skruemaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven slagskruvdragare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový příklepový vrtací
šroubovák
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový príklepový vŕtací
skrutkovač
NL
Originele handleiding
Accu-klopboorschroever
E
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador a percusión
con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-iskuporakone-ruuvinväännin
13
Art.-Nr.: 45.139.42
Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 1
Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 1
TP-CD 18/50 Li-i BL
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski udarni vrtalnik-
izvijač
H
Eredeti használati utasítás
Akku-ütvefúró-csavarozó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de găurit şi înşurubat cu
percuţie cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Kρουστικό δραπανοκατσάβιδο
μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Aparafusadora de impacto sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijska udarna bušilica-odvijač
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska udarna bušilica-
izvijač
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü Darbeli Matkap
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa wiertarko-
wkrętarka z udarem
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-löökpuur-kruvits
I.-Nr.: 21032
07.11.2022 10:57:10
07.11.2022 10:57:10

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL TP-CD 18/50 Li-i BL

  • Page 1 TP-CD 18/50 Li-i BL Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Schlagbohrschrauber Akumulatorski udarni vrtalnik- izvijač Original operating instructions Cordless Hammer Drill/Screwdriver Eredeti használati utasítás Akku-ütvefúró-csavarozó Instructions d’origine Perceuse visseuse à percussion Instrucţiuni de utilizare originale sans fi l Maşină de găurit şi înşurubat cu percuţie cu acumulator...
  • Page 2 - 2 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 2 Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 2 07.11.2022 10:58:48 07.11.2022 10:58:48...
  • Page 3 - 3 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 3 Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 3 07.11.2022 10:58:51 07.11.2022 10:58:51...
  • Page 4 - 4 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 4 Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 4 07.11.2022 10:58:54 07.11.2022 10:58:54...
  • Page 5: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    Gefahr! Anweisungen für die Zukunft auf. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2. Gerätebeschreibung und Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Lieferumfang weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) zur Verfügung stehen.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Bohren in Metall Schwingungsemissionswert a = 4,67 m/s Verwendung Unsicherheit K = 1,5 m/s Der Akku-Schlagbohrschrauber ist zum Eindre- Schlagbohren in Beton hen und Lösen von Schrauben, zum Bohren in Schwingungsemissionswert a = 12,76 m/s Holz, Metall und Kunststoff und zum Schlagboh- h,ID Unsicherheit K = 1,5 m/s ren in Gestein unter Verwendung des entspre-...
  • Page 7: Vor Inbetriebnahme

    wartet wird. Für einen fachgerechten Versand kontaktie- ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Begrenzen Sie die Arbeitszeit. Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu wurde. berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de- nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber von Akkus bzw.
  • Page 8: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Hinweis! Drehmoment-Einstellung (1) und 6.8 LED-Licht (Abb. 6/Pos. 10) Schrauben/Bohren/Schlagbohren-Umschal- Das LED-Licht (10) ermöglicht das Ausleuchten ter (11) nur bei Stillstand umschalten! der Schraub- bzw. Bohrstelle bei ungünstigen Lichtverhältnissen. Das LED-Licht (10) leuchtet 6.4 Drehrichtungsschalter (Abb. 5/Pos. 3) automatisch, sobald Sie den Ein-/Ausschalter (4) Mit dem Schiebeschalter über dem Ein-/Aus- drücken.
  • Page 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi...
  • Page 10: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 11 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 11...
  • Page 12: Service-Informationen

    Bit-Einsätze/Bohrer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 13 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 15: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Torque selector instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 16: Proper Use

    3. Proper use Hammer drilling in concrete Vibration emission value a = 12.76 m/s h, ID Uncertainty K = 1.5 m/s The cordless impact drill/driver is designed for tightening and undoing screws, for drilling in The stated vibration emission levels and stated wood, metal and plastic, and for impact drilling in noise emission values were measured in ac- stone, in each case when using the appropriate...
  • Page 17: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment short circuits and fi res. To ensure that the LI battery pack provides Be sure to read the following information before long service you should take care to recharge you use your cordless screwdriver for the fi rst it promptly.
  • Page 18: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Spare part number of the required spare part spindle stop. For our latest prices and information please go to • Open the chuck (9). The chuck opening (a) www.Einhell-Service.com - 18 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 18 Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 18 07.11.2022 10:59:25 07.11.2022 10:59:25...
  • Page 19: Disposal And Recycling

    Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Page 20: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 21 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes. - 21 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 21...
  • Page 22: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 23: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 25: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à conformément à EN 62841. l’aff ectation Perçage dans le métal Valeur d’émission de vibration a = 4,67 m/s La perceuse visseuse à percussion sans fi l h, D Insécurité K = 1,5 m/s convient au vissage et dévissage de vis, au perçage dans le bois, le métal et le plastique Perçage à...
  • Page 26: Avant La Mise En Service

    Limitez votre temps de travail. Pour un envoi correct, nous vous prions de Toutes les parts du cycle de fonctionnement doi- contacter notre service après-vente ou le vent être alors prises en considération (par exem- point de vente où vous avez acheté l’appareil. ple les temps pendant lesquels l’outil électrique est hors circuit et ceux pendant lesquels il est en Veillez à...
  • Page 27: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    6.4 Commutateur de sens de rotation 6.8 Voyant DEL (fi gure 6/pos. 10) (fi g. 5/pos. 3) La lampe DEL (10) permet d’éclairer la zone L’interrupteur à coulisse au-dessus de de vissage et de perçage en cas de conditions l’interrupteur Marche/Arrêt vous permet de choisir de luminosité...
  • Page 28: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Référence de l‘appareil • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résultat, nous recommandons les accessoires haut de gamme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Page 29 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 30 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 30 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 30...
  • Page 31 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 32: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 33: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Impostazione del momento torcente Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 34: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Trapano a percussione su calcestruzzo Valore emissione vibrazioni a = 12,76 m/s² h, ID Incertezza K = 1,5 m/s² Il trapano avvitatore a percussione a batteria è adatto sia per avvitare e svitare viti che per I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di perforare legno, metallo, plastica e pietre e emissione dei rumori indicati sono stati misurati trapanare a percussione sulla pietra utilizzando la...
  • Page 35: Prima Della Messa In Esercizio

    in cui è inserito, ma funziona a vuoto). Per una lunga durata della batteria si deve prov- vedere a una puntuale ricarica della batteria LI. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge 5. Prima della messa in esercizio della diminuzione delle prestazioni dell’avvitatore a batteria.
  • Page 36: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    6.4 Commutadirezione di rotazione 6.8 Luce LED (Fig. 6/Pos. 10) (Fig. 5/Pos. 3) La luce LED (10) permette di illuminare il punto Azionando il selettore scorrevole sopra da avvitare o da perforare in caso di condizioni di all’interruttore acceso/spento potete regolare il luce sfavorevoli.
  • Page 37: Smaltimento E Riciclaggio

    Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Page 38: Indicatori Caricabatterie

    10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 39 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 39 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 39...
  • Page 40 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 41: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 42: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Indstilling af drejningsmoment grundigt igennem.
  • Page 43: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Slagboring i beton Svingningsemissionstal a = 12,76 m/s h, ID Usikkerhed K = 1,5 m/s Akku-slagbore-/skruemaskinen er beregnet til i- og udskruning af skruer, til boring i træ, metal De angivede samlede svingningsværdier og de og kunststof og til slagboring i stenmateriale med angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht.
  • Page 44: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning at akku-skruemaskinens ydelse er nedsat. 6.2 Indstilling af drejningsmoment Nedenstående anvisninger skal læses, inden du (fi g. 4/pos. 1) tager akku-skruemaskinen i brug: Vigtigt! Justerring til drejningsmoment må 1. Lad akkumulatorbatteriet op med den kun indstilles ved stilstand. medfølgende ladeadapter.
  • Page 45: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Nummeret på den ønskede reservedel skruemaskinen skal sættes i midterstilling, inden Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på arbejder på selve maskinen påbegyndes (f.eks. www.Einhell-Service.com værktøjsskift; vedligeholdelse; osv.). • Akku-skruemaskinen er udstyret med en selvspændende borepatron (9) med automa- Tip! Det anbefales at bruge tisk spindellås.
  • Page 46: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff...
  • Page 47 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 48 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 48 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 48...
  • Page 49 Bit-indsatse/bor Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 50 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 51: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Vridmomentsinställning ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 52: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Slagborrning i betong Vibrationsemissionsvärde a = 12,76 m/s h, ID Osäkerhet K = 1,5 m/s Den batteridrivna slagskruvdragaren är avsedd för att skruva in och lossa skruvar, för att borra i Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- trä, metall och plast samt för att slagborra i sten värden har mätts upp enligt en standardiserad med ett lämpligt insatsverktyg.
  • Page 53: Före Användning

    5. Före användning börjar försvagas. 6.2 Ställa in vridmomentet (bild 4/pos. 1) Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du Obs! Ställringen för vridmomentet får endast använder den batteridrivna skruvdragaren: ställas in vid stillestånd. 1. Ladda batteriet med den medföljande Den batteridrivna skruvdragaren är utrustad med laddaren.
  • Page 54: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Reservdelsnumret för reservdelen med en snabbchuck (9) med automatisk Aktuella priser och ytterligare information fi nns på spindelspärr. www.Einhell-Service.com • Vrid chucken (9) så att den öppnas. Öppnin- gen (a) i chucken måste vara tillräckligt stor Tips: För bra arbetsresultat för verktyget (borr resp.
  • Page 55: Skrotning Och Återvinning

    8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster.
  • Page 56 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 57 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Page 58 Bits/borr Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 59 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 60: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Nastavení utahovacího momentu k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 61: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní hodnoty hluku byly změřeny podle normovaného zkušebního postupu a lze je použít pro srovnání Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák je elektrického nástroje s jiným elektrickým nástro- vhodný na utahování a povolování šroubů, vrtání jem.
  • Page 62: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru, byste se měli starat o včasné nabití LI akumulátoro- vého článku. Toto je v každém případě třeba Před uvedením akumulátorového šroubováku do tehdy, když zjistíte, že výkon akumulátorového provozu si bezpodmínečně přečtěte tyto pokyny: šroubováku klesá.
  • Page 63: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    • Číslo požadovaného náhradního dílu středové polohy. Aktuální ceny a informace naleznete na • Akumulátorový šroubovák je vybaven www.Einhell-Service.com rychloupínacím sklíčidlem (9) s automatickou aretací vřetena. • Otáčením otevřete sklíčidlo (9). Otvor sklíčidla (a) musí být dostatečně veliký, aby bylo možné...
  • Page 64: Likvidace A Recyklace

    Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Page 65 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 66 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 66 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 66...
  • Page 67 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 68: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 69: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obrázok 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Nastavenie točivého momentu škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Page 70: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja Príklepové vŕtanie do betónu Emisná hodnota vibrácie a = 12,76 m/s h, ID Faktor neistoty K = 1,5 m/s Akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač je určený na zaťahovanie a uvoľňovanie skrutiek, Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené na vŕtanie do dreva, kovu a plastu a na príklepové...
  • Page 71: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa mali postarať o včasné opätovné nabitie LI akumulátora. To je potrebné v každom prípade Pred uvedením Vášho akumulátorového vtedy, keď zistíte, že sa výkon akumulátorového skrutkovača do prevádzky si bezpodmienečne skrutkovača začne znižovať.
  • Page 72: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    • posuvný vypínač v strednej polohe, je ním zablo- Otáčaním otvorte skľučovadlo (9). Otvor kovaný vypínač zap/vyp. skľučovadla (a) musí byť dostatočne veľký, aby sa do skľučovadla mohol vložiť nástroj 6.5 Vypínač zap/vyp (obr. 5/pol. 4) (vrták resp. skrutkovací hrot). •...
  • Page 73: Likvidácia A Recyklácia

    • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte.
  • Page 74 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 75 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 75 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 75...
  • Page 76 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 77: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 78: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1) zorgvuldig door.
  • Page 79: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik Slagboren in beton Trillingsemissiewaarde a = 12,76 m/s h,ID Onzekerheid K = 1,5 m/s De accu-slagschroevendraaier is geschikt voor het indraaien en losdraaien van schroeven, om De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en te boren in hout, metaal en kunststof en voor het de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme- slagboren in steen met behulp van het bijhorende ten volgens een genormaliseerde testprocedure...
  • Page 80: Vóór Inbedrijfstelling

    zonder belasting draait). In het belang van een lange levensduur van de accupack is het aan te raden om tijdig voor het herladen van de LI accupack te zorgen. Dit is 5. Vóór inbedrijfstelling in ieder geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het vermogen van de accuschroevendraaier vermindert.
  • Page 81: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • lokkeerd. Draai de boorhouder (9) open. De boor- houderopening (a) moet groot genoeg zijn om 6.5 In-/uitschakelaar (fi g. 5, pos. 4) het gereedschap (boor of schroevendraaier- Met de in-/uitschakelaar kunt U de snelheid bit) op te nemen. • traploos regelen.
  • Page 82 Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde onderdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
  • Page 83: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 84 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 84 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 84...
  • Page 85 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 86 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 87: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! dad e indicaciones para posibles consultas Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una posteriores. serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- 2. Descripción del aparato y tencias de seguridad.
  • Page 88: Uso Adecuado

    • Instrucciones de seguridad Taladrar en metal Valor de emisión de vibraciones a = 4,67 m/s h, D Imprecisión K = 1,5 m/s 3. Uso adecuado Taladro de percusión en hormigón Valor de emisión de vibraciones a = 12,76 m/s El taladro atornillador a percusión con batería h, ID Imprecisión K = 1,5 m/s...
  • Page 89: Antes De La Puesta En Marcha

    Limitar el tiempo de trabajo. Para realizar un envío adecuado, ponerse en Al hacerlo deben tenerse en cuenta todas las contacto con nuestro servicio de asistencia partes del ciclo de servicio (por ejemplo los técnica o con el punto de venta en el que se tiempos en los que la herramienta eléctrica está...
  • Page 90: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    6.4 Reversión del sentido de giro 6.8 Luz LED (fi g. 6/pos. 10) (fi g. 5/pos. 3) La luz LED (10) ilumina los puntos de trabajo en Con el interruptor deslizante situado encima del caso de que no haya sufi ciente luz natural. La luz conector/desconector es posible ajustar el senti- LED (10) se ilumina de forma automática en cu- do del giro des atornillador, al mismo tiempo que...
  • Page 91: Eliminación Y Reciclaje

    • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Page 92: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 93 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. - 93 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 93...
  • Page 94: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 95: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 96 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Vääntömomentin säätö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 97: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö Iskuporaaminen betoniin Tärinänpäästöarvo a = 12,76 m/s h, ID Mittausepätarkkuus K = 1,5 m/s Akkukäyttöinen iskuporakone-ruuvinväännin on tarkoitettu ruuvien kiristämiseen ja irrottamiseen, Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut puun, metallin ja muovin poraamiseen sekä melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koes- kiven iskuporaamiseen käyttäen aina kuhunkin tusmenetelmällä...
  • Page 98: Ennen Käyttöönottoa

    5. Ennen käyttöönottoa 6.2 Vääntömomentin säätö (kuva 4/nro 1) Huomio! Säädä vääntömomentin säätören- gasta vain kun kone ei käy. Lue nämä ohjeet ehdottomasti ennen akkuruuvin- Akkuruuvinväännin on varustettu mekaanisella vääntimesi käyttöönottoa: vääntömomentin säädöllä. 1. Lataa akku mukana toimitetulla latauslaitteella. Tietyn ruuvinkoon vääntömomentti säädetään 2.
  • Page 99: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Huomio! Aseta kaikkien toimien (esim. työka- lunvaihdon, huollon jne.) ajaksi akkuruuvaimen Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- kiertosuuntakytkin (3) keskiasentoon. tosta www.Einhell-Service.com Akkuruuvinväännin on varustettu pikaistukalla (9), josa on automaattinen karan lukitus. Kierrä poranistukka (9) auki. Istukan aukon (a) tulee olla Vinkki: Hyvän työtuloksen...
  • Page 100: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on val- mistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista.
  • Page 101: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 102 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 102 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 102...
  • Page 103 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 104 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 105: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Nastavitev navora navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Page 106: Predpisana Namenska Uporaba

    3. Predpisana namenska uporaba Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po stan- dardiziranem testnem postopku in jo je mogoče Akumulatorski udarni vrtalnik-izvijač je primeren za primerjavo električnega orodja primerjati z za uvijanje in izvijanje vijakov, za vrtanje v les, drugo vrednostjo.
  • Page 107: Pred Zagonom

    5. Pred zagonom torskega vijačnika popušča. 6.2 Nastavitev navora (sl. 4/poz. 1) Pred zagonom svojega akumulatorskega vrtal- Pozor! Nastavni obroč za navor nastavite le med nega izvijača obvezno upoštevajte naslednje mirovanjem. napotke: Akumulatorski vijačnik je opremljen z mehansko 1. Akumulator polnite z dobavljenim napajalni- nastavitvijo navora.
  • Page 108: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    številka potrebnega nadomestnega dela Akumulatorski vijačnik je opremljen s hitro Aktualne cene in informacije lahko najdete na vpenjalno glavo (9) s samodejnom aretirnim spletni strani: www.Einhell-Service.com sistemom vretena. • Odvijte vpenjalno glavo (9). Odprtina hitre vpenjalne glave (a) mora biti dovolj velika, da Namig! Za dobre delovne sprejme orodje (vrtalnik ali izvijačni nastavek).
  • Page 109: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
  • Page 110 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 111 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 111 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 111...
  • Page 112 Nastavki/vrtalnik Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 113: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 114: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 115: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat Ütvefúrni betonba Rezgésemisszióérték a = 12,76 m/s² h, ID Bizonytalanság K = 1,5 m/s Az akku-ütvefúró-csavarozó a csavarok becsavarására és kiengedésére úgymint, a A megadott rezgésemisszióértékek és a me- megfelelő betétszerszám felhasználata melett gadott zajkibocsátási értékek egy normált fába, fémbe és műanyagba valamint kőzetbe ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le- történő...
  • Page 116: Beüzemeltetés Előtt

    megterhelés nélkül fut). külön külön legyenek műanyagtasakokban becsomagolva! 5. Beüzemeltetés előtt Az akku-csomag hosszú élettartamának az érdekében gondoskodnia kellene az LI-akku- csomag időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden Az akkus csavarozó üzembevétele előtt okvetle- esetre akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy nül elolvasni ezeket az utasításokat: az akkus-csavarozó...
  • Page 117: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    van, akkor blokkolva van a be/ki-kapcsoló. ny nyílásnak (a) elég nagynak kell lennie ahh- oz, hogy be tudja fogni a szerszámot (fúrót ill. 6.5 Be/ki-kapcsoló (5-ös ábra/poz. 4) csavaróbitet). • A be-/ki-kapcsolóval lehet a fordulatszámot fokoz- Válassza ki a megfelelő szerszámot. Tolja a atmentesen szabályozni.
  • Page 118: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vice.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Page 119: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 120 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 120 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 120...
  • Page 121 Bit-betétek/fúrók Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 122 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 123: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste 1. Reglorul cuplului de torsiune materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Page 124: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului EN 62841. Găurire în metal Maşina de găurit şi înşurubat cu percuţie cu Valoarea de emisie a vibraţiilor a = 4,67 m/s acumulator se pretează la introducerea şi h, ID Nesiguranţa K = 1,5 m/s scoaterea şuruburilor, la găurirea în lemn, metal şi material plastic şi la găurirea prin Găurire prin percuţie în beton percuţie a pietrei, cu utilizarea sculelor ataşabile...
  • Page 125: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Limitaţi timpul de lucru. aparatul. Ţineţi cont de toate etapele ciclului de exploatare (de exemplu, timpii în care aparatul electric este Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- decuplat şi timpii în care, aparatul este pornit, dar mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, funcţionează...
  • Page 126: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    6.4 Comutator pentru sensul de rotaţie 6.8 Lumina LED (Fig. 6/Poz. 10) (Fig. 5/Poz. 3) Lumina LED (10) permite iluminarea locului de Cu ajutorul comutatorului cu acţionare prin înşurubat resp. de găurit în condiţii de luminozi- împingere de deasupra întrerupătorului pornire/ tate redusă.
  • Page 127 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm accesorii de înaltă calitate de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Page 128 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 129 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 129 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 129...
  • Page 130 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 131: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Page 132: Υποδείξεις Ασφαλείας

    1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Προειδοποίηση! Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Page 133: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. Προσοχή! Τροφοδοσία τάσης κινητήρα: ....18 V d.c. H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι Αριθμός στροφών ραλεντί: 0-500 / 0-1800 min παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν Βαθμίδες ροπής στρέψης: ..20+1+1 βαθμίδα με...
  • Page 134: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    6. Χειρισμός Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο! • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη 6.1 Φόρτιση της μονάδας συσσωρευτή LI κατάσταση. (εικ. 2-3) • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη 1. Βγάλτε τη μονάδα συσσωρευτή (5) από συκσευή.
  • Page 135 Η ροπή στρέψης για ορισμένο μέγεθος βιδών 6.5 Αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη ρυθμίζεται στον δακτύλιο (1). Η ροπή στρέψης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης εξαρτάται από περισσότερους παράγοντες: (εικ. 5/αρ. 4) • από το είδος και τη σκληρότητα του Με τον διακόπτη ενεργοποίησης/ κατεργαζόμενου υλικού. απενεργοποίησης...
  • Page 136 Αριθμός ανταλλακτικού • Επιλέξτε το κατάλληλο εργαλείο. Σπρώξτε Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες το εργαλείο όσο πιο βαθιά γίνεται στο στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com άνοιγμα της υποδοχής (a). • Στρίψτε την υποδοχή (9) για να κλείσει Συμβουλή! Για ένα καλό...
  • Page 137: Ένδειξη Φορτιστή

    10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 138 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 138 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 138...
  • Page 139 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 140 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 141: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Page 142: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada Furar com percussão em betão Valor de emissão de vibração a = 12,76 m/s h, ID Incerteza K = 1,5 m/s A aparafusadora de impacto sem fi o é adequada para apertar e desapertar parafusos, para furar Os valores totais de vibração e os valores de madeira, metal e plástico, e para furar com emissão de ruídos indicados foram medidos...
  • Page 143: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    mas a funcionar sem carga). Para o envio correto, contacte o nosso ser- viço de assistência técnica ou o ponto de venda onde adquiriu o aparelho. 5. Antes da colocação em Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho funcionamento sem fi...
  • Page 144: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    6.4 Selector do sentido de rotação 6.8 Luz LED (fi gura 6/pos. 10) (fi g. 5/pos. 3) A luz LED (10) permite manter iluminado o local O interruptor de corrediça sobre o interruptor de aparafusamento ou de perfuração se a lumi- permite ajustar o sentido de rotação da furadeira nosidade for fraca.
  • Page 145: Eliminação E Reciclagem

    • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte.
  • Page 146 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 147 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 147 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 147...
  • Page 148 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 149: Certificado De Garantia

    O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 150: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Podešavanje okretnog momenta za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 151: Namjenska Uporaba

    HR/BIH 3. Namjenska uporaba Navedene ukupnevrijednosti vibracija i vrijednosti emisije buke izmjerene su prema normiranom postupku kontrole i mogu se koristiti u svrhu Akumulatorska udarna bušilica-odvijač prikladna usporedbe jednog elektroalata s drugim. je za uvrtanje i otpuštanje vijaka, bušenje u drvu, metalu i plastici, kao i za udarno bušenje u kame- Navedene ukupne vrijednosti vibracija i vrijednos- nu uz korištenje odgovarajućeg namjenskog alata.
  • Page 152: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon 6.2 Podešavanje okretnog momenta (sl. 4/poz. 1) Pozor! Prsten za podešavanje okretnog mo- Prije korištenja baterijskog odvijača obavezno menta podešavajte samo dok uređaj ne radi. pročitajte ove napomene: Baterijski odvijač ima mehaničko podešavanje 1. Punite bateriju samo priloženim punjačom. okretnog momenta.
  • Page 153: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    (3) stavite u srednji položaj. Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici • Baterijski izvijač ima zaglavnik za brzo prite- www.Einhell-Service.com zanje svrdla (9) s automatskom aretacijom vretena. • Savjet! Za postizanje Odvrnite zaglavniik za svrdlo (9).
  • Page 154: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    HR/BIH 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
  • Page 155 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 156 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 156 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 156...
  • Page 157 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 158: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Page 159: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Podešavanje obrtno momenta za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 160: Namensko Korišćenje

    3. Namensko korišćenje Udarno bušenje u betonu Vrednost emisije vibracija a = 12,76 m/s h, ID Nesigurnost K = 1,5 m/s Akumulatorska udarna bušilica-izvijač je po- desna za zavrtanje i otpuštanje zavrtanja kao i Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene za bušenje u drvetu, metalu i plastici te udarno vrednosti emisije buke su izmerene prema normi- bušenje u kamenu uz korišćenje odgovarajućeg...
  • Page 161: Pre Puštanja U Pogon

    5. Pre puštanja u pogon 6.2 Podešavanje obrtnog momenta (sl. 4/poz. 1) Pažnja! Prsten za podešavanje obrtnog mo- Pre korišćenja akumulatorskog izvijača obavezno menta podešavajte samo dok uređaj ne radi. pročitajte ove napomene: Akumulatorski izvijač ima mehaničko 1. Akumulator punite samo priloženim podešavanje obrtnog momenta.
  • Page 162: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    Akumulatorski odvijač ima stegu za brzo pri- tezanje burgije (9) s automatskom blokadom Aktuelne cene nalaze se na internet stranici vretena. • www.Einhell-Service.com Odvrnite steznu glavu burgije (9). • Otvor stezne glave (a) mora da bude dovoljno velik kako bi mogao da prihvati alat (burgiju odn.
  • Page 163 Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo kvalitetan pribor fi rme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje.
  • Page 164 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 165 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 165 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 165...
  • Page 166 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 167 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Page 168: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Tork ayarlaması İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 169: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    3. Kullanım amacına uygun kullanım Betona darbeli delik delme Titreşim emisyon değeri a = 12,76 m/s h, ID Sapma K = 1,5 m/s Akülü darbeli vidalama makinesi civataları tak- ma ve sökme işlemi ile ahşap, metal ve plastik Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü malzemeler içine delik delme ve uygun takım emisyon değerleri standart test metoduna göre kullanılarak taş...
  • Page 170: Çalıştırmadan Önce

    önlemek için medikal implant kullanan kişilerin Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya alet kullanmadan önce doktoruna ve bu medikal bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak implantları üreten fi rmalara danışmalarını tavsiye yangına yol açmaması için bu ürünlerin ederiz. plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması gerektiğini dikkate alın! 5.
  • Page 171 me yönü ayarı, yalnızca alet dururken yapılacaktır. (matkap ucu veya vidalama ucu) gireceği ka- İtmeli şalter orta pozisyonda olduğunda Açık/ dar yeterli büyüklükte olmalıdır. • Kapalı şalteri bloke olmuştur. Uygun takımı seçin. Takımı mümkün olduğu kadar mandren deliğinin (a) içine sokun. •...
  • Page 172 Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir.
  • Page 173 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 174 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 174 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 174...
  • Page 175 Vidalama/matkap uçları Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 176: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 177: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! Prosimy zachować na przyszłość wszystkie Podczas użytkowania urządzenia należy wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Opis urządzenia i zakres dostawy obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować...
  • Page 178: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Wiercenie w metalu Wartość emisji drgań a = 4,67 m/s h, D Odchylenie K = 1,5 m/s Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka z udarem przeznaczona jest do wkręcania i wykręcania Wiercenie udarowe w betonie śrub, wiercenia w drewnie, metalu i tworzywie Wartość...
  • Page 179: Przed Uruchomieniem

    Ograniczyć czas pracy. sprzedaży, w którym nabyto urządzenie. Należy uwzględnić wszystkie etapy cyklu pracy, w tym również np. czas, w którym elektronarzędzie Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów lub pozostaje wyłączone oraz czas, w którym pracuje urządzeń akumulatorowych zwracać uwagę ono bez obciążenia. na to, aby były pojedynczo zapakowane w plastikowy worek, aby uniknąć...
  • Page 180: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Wskazówka! Przed regulowaniem momen- uszkodzony. Wyjąć akumulator z urządzenia. Zab- tu obrotowego (1) bądź przełączaniem rania się używania lub ładowania uszkodzonych przełącznika wkręcanie/wiercenie/wiercenie akumulatorów. udarowe (11) zawsze wyłączyć urządzenie! 6.8 Dioda LED (rys. 6/poz. 10) 6.4 Przełącznik kierunku obrotów Dioda LED (10) umożliwia oświetlenie miejsca (rys.
  • Page 181: Utylizacja I Recykling

    Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ- kowane przez fi rmę ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Page 182: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 183 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 183 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 183...
  • Page 184 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 185 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 186 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Pöörlemissageduse reguleerimine likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Page 187: Sihipärane Kasutamine

    3. Sihipärane kasutamine Esitatud võnke koguväärtused ja müra emis- siooniväärtus on mõõdetud standardiseeritud testimismeetodi järgi ja seda võib kasutada võrd- Aku-löökpuur-kruvits sobib kruvide kinni- ja lah- luseks mõne teise elektritööriista võngete emissi- tikeeramiseks ning puidu, metalli ja plastmassi ooniväärtusega. puurimiseks. Märgitud võnke koguväärtusi ja müra emissiooni- väärtusi saab kasutada ka koormuse esialgseks Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel.
  • Page 188: Enne Kasutuselevõttu

    5. Enne kasutuselevõttu 6.2 Pöördemomendi reguleerimine (joonis 4/pos. 1) Tähelepanu! Reguleerige pöördemomendi Enne akukruvitsa kasutuselevõttu lugege tingima- seaderõngast ainult seadme seismise ajal. ta järgmisi juhiseid: Akukruvits on varustatud mehaanilise pöördemo- 1. Laadige akut ainult komplektis oleva laadija- mendi reguleerijaga. 2. Kasutage ainult teravaid puuriterasid ning Pöördemomenti reguleeritakse teatud kruvisu- veatuid ja sobivaid kruvikeeraja otsakuid.
  • Page 189 (4). • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt 6.9 Instrumendivahetus (joonis 7) www.Einhell-Service.com. Tähelepanu! Kõigi tööde korral (nt instrumendi- vahetus, hooldus jms) seadke akukruvitsa pöörle- Vihje! Hea töötulemuse missuunalüliti (3) keskmisesse asendisse. •...
  • Page 190: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka.
  • Page 191 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 192 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 192 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 192...
  • Page 193 Otsikud / puur Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 194 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 195 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Schlagbohrschrauber* TP-CD 18/50 Li-i BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 196: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Impact Drill TP-CD 18/50 Li-i BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 197 - 197 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 197 Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 197 07.11.2022 11:00:43 07.11.2022 11:00:43...
  • Page 198 - 198 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 198 Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 198 07.11.2022 11:00:43 07.11.2022 11:00:43...
  • Page 199 - 199 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 199 Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 199 07.11.2022 11:00:44 07.11.2022 11:00:44...
  • Page 200 EH 11/2022 (02) Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 200 Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 200 07.11.2022 11:00:44 07.11.2022 11:00:44...

This manual is also suitable for:

4513942

Table of Contents