OMAC HD 8000 Manual

OMAC HD 8000 Manual

Hidrofor self-priming pump with booster unit pompa autoadescante con autoclave
Table of Contents
  • Română

    • Table of Contents
    • Noțiuni de Siguranță ȘI InformațII Utile
    • SpecificațII Tehnice
    • Instrucțiuni Vizuale de Montaj ȘI Folosire Aparat
    • Noțiuni de Siguranță ȘI InformațII Utile
    • InformațII Generale
    • InformațII Tehnice
    • Instalarea
    • Reglaje
    • Pornirea
    • Întreținerea
    • Depozitarea
    • Depanarea
  • Italiano

    • Istruzioni Per la Sicurezza
    • Segnalazioni DI Informazione
    • Prescrizioni DI Sicurezza / Rischi Residui
    • Informazioni Generali
    • Informazioni Tecniche
    • Installazione
    • Messa in Funzione
    • Regolazioni
    • Manutenzione
    • Stoccaggio
    • Ricerca Guasti 3

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HD 8000
HD 11000
HIDROFOR
SELF-PRIMING PUMP
WITH BOOSTER UNIT
POMPA AUTOADESCANTE
CON AUTOCLAVE
MANUAL DE
UTILIZARE
cod.96341-LJ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HD 8000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for OMAC HD 8000

  • Page 1 HD 8000 HD 11000 HIDROFOR SELF-PRIMING PUMP WITH BOOSTER UNIT POMPA AUTOADESCANTE CON AUTOCLAVE MANUAL DE UTILIZARE cod.96341-LJ...
  • Page 3 Cuprins | Index | Contenuto RO - Hidrofor Manual de utilizare ..........3 EN - Self-priming pump with booster unit Usage manual ..........21 IT - Pompa autoadescante con autoclave Manuale d’uso ..........38 Declaraţie de conformitate CE EC Declaration of Conformity Dichiarazione di conformità CE ......36...
  • Page 4 Prefață, Vă mulțumim pentru încrederea acordată cumpărând produsul nostru! Vom face tot posibilul că pe viitor să ne îmbunătățim și să ne dezvoltăm gama de produse pentru a veni în întâmpinarea nevoilor și dorințelor dumneavoastră! Acest manual este un instrument foarte important! Păstrați-l în permanență în apropierea produsului achiziționat.
  • Page 5: Table Of Contents

    Cuprins I. Noțiuni de siguranță și informații utile ..4 II. Specificații tehnice ........5 III. Instrucțiuni vizuale de montaj și folosire aparat .........6 IV. Noțiuni de siguranță și informații utile ..9 V. Informații generale ........13 VI. Informații tehnice ........13 VII. Instalarea ..........14 VIII.
  • Page 6: Noțiuni De Siguranță Și Informații Utile

    RO - Manual de utilizare I. Noțiuni de siguranță și informații utile Informații și simboluri de avertizare Avertizare! Pericol! Citiți manualul de instrucțiuni înainte de folosirea acestui aparat Utilizați echipamentul de protecție. Utilizați protecție pentru mâini. Utilizați protecție pentru picioare. Utilizați salopetă...
  • Page 7: Specificații Tehnice

    II. Specificații tehnice HD 8000 HD 11000 Tip Motor Electric Electric Putere Motor (W) 1100 Voltaj (V) Înălțime maximă refulare (m) Adâncime maximă de scufundare (m) Debit maxim (l/h) 3500 4600 Presiune Maxima de Lucru (bar) 1.5 - 3.0 1.5 - 3.0 Temperatura maximă...
  • Page 8: Instrucțiuni Vizuale De Montaj Și Folosire Aparat

    III. Instrucțiuni vizuale de montaj și folosire aparat HD 8000 HD 11000...
  • Page 10 HD 8000 HD 11000 1.5 bar 1500 2500 3500 4500 (l/h)
  • Page 11: Noțiuni De Siguranță Și Informații Utile

    IV. Noțiuni de siguranță și informații utile INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Aparatul pe care l-ați cumpărat este produs de unul dintre producătorii de top din Europa de pompe de uz casnic și grădinărit. Aparatele noastre nu sunt concepute pentru a rezista solicitărilor tipice uzului comercial sau industrial sau pentru funcționare continuă.
  • Page 12 REGULI DE SIGURANŢĂ/RISCURI REZIDUALE ACȚIUNI INTERZISE Pericol de rănire! NU permiteți ca aparatul să fie utilizat de copii sau persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau care nu au experienţa și cunoștinţele necesare. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Lucrările de curățare și întreţinere care revin utilizatorului nu trebuie efectuate de copii.
  • Page 13 Pericol de rănire! Nu utilizați aparatul nesupravegheat dacă există riscul de funcționare defectuoasă. Pericol de scurt-circuit! Nu deplasați aparatul prin tragerea de ștecherul (A12), de cablul de alimentare (A8) sau de alte elemente de racordare; utilizați mânerul (A4 b). Pericol de explozie! Nu permiteţi vehiculelor să treacă peste furtunul de aspirare sau de refulare.
  • Page 14 Avertizare. Apa care trece prin supapele de reţinere este considerată a fi nepotabilă. Avertizare. Întreţinerea și/sau repararea componentelor electrice TREBUIE efectuată de personal calificat. Avertizare. EVACUAŢI presiunea reziduală înainte de a deconecta furtunul de la aparat. Avertizare. VERIFICAŢI înainte de fiecare utilizare și la intervale regulate de timp ca șuruburile să...
  • Page 15: Informații Generale

    V. Informații generale Consultați cap. III - Instrucțiuni vizuale montaj și folosire aparat Utilizarea manualului Manualul este parte integrantă a aparatului și trebuie păstrat pentru consultarea pe viitor. Vă rugăm să îl citiţi cu atenţie înainte de instalarea/utilizarea unităţii. Dacă aparatul este vândut, vânzătorul trebuie să înmâneze acest manual noului proprietar împreună...
  • Page 16: Instalarea

    potrivite pentru sisteme de irigare prin picurare, deoarece debitul de apă este prea mic, ceea ce înseamnă că lichidul pompat nu este în măsură să răcească aparatul așa cum este necesar. Aparatul trebuie instalat într-un loc uscat, bine ventilat, protejat de îngheț și intemperii, cu o temperatură...
  • Page 17 Asamblarea aparatului Înainte de punerea în funcțiune a aparatului, trebuie conectate furtunurile de aspirare și de refulare. Așezați aparatul într-o poziție stabilă pe o suprafață plană, într-un loc protejat la inundare (fig. 4). Pentru a preveni transmiterea vibrațiilor la conducte sau pereți, așezați aparatul pe un covor de cauciuc și utilizați bucăți de furtun (care trebuie să...
  • Page 18 asemenea umplută prin intermediul capacului de umplere (A2  b), dacă este prezent (fig. 8). Pe durata umplerii corpului pompei (A4) se formează bule și acestea trebuie să fie evacuate prin înclinarea aparatului ușor în diferite direcții. Umpleți din nou și repetați această procedură până când nivelul apei este chiar dedesubtul orificiului de umplere.
  • Page 19: Reglaje

    condițiile specifice de utilizare și trebuie să ducă la reducerea și/sau prevenirea daunelor cauzate de scurgerile de apă. Utilizatorul trebuie să instaleze, de asemenea, un agent de pulverizare, pentru a preveni pagubele cauzate de scurgerile de apă sau stropirea din cauza unei defecțiuni a pompei.
  • Page 20: Pornirea

    IX. Pornirea Consultați cap. III - Instrucțiuni vizuale montaj și folosire aparat Avertizare - pericol! Toate operaţiile de instalare şi asamblare trebuie efectuate cu aparatul deconectat de la sursa de alimentare cu energie (fig. 3). Pornirea După ce toate conductele au fost conectate și corpul pompei (A4) este plin de apă, ștecherul (A12) poate fi conectat și comutatorul PORNIT/OPRIT (A5) poate fi pornit.
  • Page 21: Depozitarea

    Verificarea presiunii din rezervor (A10) Pentru a asigura funcționarea corectă a aparatului, presiunea din rezervor (A10) trebuie să fie verificată la intervale regulate (de 3-4 ori pe an); aceasta trebuie să fie de 1,5 bari. Pentru a verifica presiunea, deșurubați capacul supapei (A9 b) de la rezervor (A10) și verificați presiunea prin conectarea unei pompe de aer cu manometru la supapa (A9) (fig. 10).
  • Page 22: Depanarea

    XII. Depanarea Probleme Cauze posibile Rezolvări 1) Corpul pompei (A4) nu a fost umplut cu apă înainte de 1) Umpleți corpul pompei (A4, vedeți punctul 6.3). pornire. 2) Verificați dacă au fost utilizate accesoriile recomandate. 2) Furtunul de aspirare nu este etanș. Verificați dacă...
  • Page 23 English - Usage manual Index 1. SAFETY INSTRUCTIONS .......21 2. SAFETY SIGNS ..........21 3. SAFETY RULES / RESIDUAL RISKS ....22 4. GENERAL INFORMATION ......23 5. TECHNICAL INFORMATION ......23 6. INSTALLATION ..........24 7. ADJUSTMENTS ..........25 8. START-UP .............25 9. MAINTENANCE ..........25 10.
  • Page 24 SAFETY INSTRUCTIONS The appliance you have purchased is produced by one of Europe’s top manufacturers of household and gardening pumps. Our appliances are not designed to withstand the stresses typical of commercial or industrial use, or for continuous duty. You must know and comply with the instructions provided in this manual to get the most from your pump.
  • Page 25 3. SAFETY RULES / RESIDUAL RISKS SAFETY PRECAUTIONS: DO NOTS 3.1.1 Injury hazard! DO NOT allow the appliance to be used by children or persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or who do not have the necessary experience and knowledge. Children must not use the appliance as a toy. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children. 3.1.2 Explosion or poisoning hazard! Never use the appliance with flammable, toxic or aggressive liquids, or liquids with characteristics incompatible with its proper operation.
  • Page 26 4. GENERAL INFORMATION Use of the manual This manual forms an integral part of the appliance and should be kept for future reference. Please read the manual carefully before installing using the appliance. If the appliance is sold, the seller must pass on this manual to the new owner along with the appliance. Ensure that every user has access to the manual before the appliance is started up, and is able to find out about the safety and operating instructions.
  • Page 27 6. INSTALLATION Warning - danger! All installation and assembly operations must be performed with the appliance disconnected from the mains power supply (fig. 3). Warning - danger! Before use, always perform a visual check on the appliance, and especially the plug (A12) and power cable (A8), for damage. A damaged appliance must not be used;...
  • Page 28 or an emergency shut-down of the appliance and water supply in the event of a water leak, before damage to the equipment or property can occur. We also recommend raising all equipment in appliance installation rooms about 5-10 cm above the floor so that any water leaks will not cause immediate damage.
  • Page 29 TROUBLESHOOTING Problems Possible causes Remedies 1) The pump body (A4) was not filled with water 1) Fill the pump body (A4, see point 6.3). before start-up. 2) Check that the recommended accessories were used. 2) Suction hose not airtight. Check that the suction hose is airtight, use Teflon tape on the threads.
  • Page 30 Italiano - Manuale d’uso Contenuto 1 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ....29 2 SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE ....29 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA / RISCHI RESIDUI ..........30 4 INFORMAZIONI GENERALI ......31 5 INFORMAZIONI TECNICHE ......31 6 INSTALLAZIONE ..........32 7 REGOLAZIONI ..........33 8 MESSA IN FUNZIONE ........33 9 MANUTENZIONE ...........34 10 STOCCAGGIO ..........34 11 RICERCA GUASTI 3 ........35...
  • Page 31: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA L’apparecchio che avete acquistato è prodotto da un costruttore leader a livello europeo di pompe per uso domestico e pompe da giardino. I nostri apparecchi non sono adatti per le sollecitazioni tipiche dell’uso commerciale o industriale e per il funzionamento continuo. L’utilizzo ottimale dell’apparecchio presuppone la conoscenza e il rispetto delle istruzioni contenute in questo manuale.
  • Page 32: Prescrizioni Di Sicurezza / Rischi Residui

    3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA / RISCHI RESIDUI AVVERTENZE: NON FARE 3.1.1 Pericolo di lesioni! L’apparecchio NON può essere utilizzato da bambini e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini.
  • Page 33: Informazioni Generali

    3.2.4 Pericolo di accensione non intenzionale! Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchio estrarre la spina (A12) dalla presa di corrente. 3.2.5 Pericolo! Per garantire la sicurezza dell’apparecchio, la temperatura massima del liquido pompato non deve superare i 35°C. La temperatura ambientale non deve scendere al di sotto di +5°C. 3.2.6 Pericolo! L'apparecchio non è...
  • Page 34: Installazione

    5.3 Parti principali (fig. 1) A1 Raccordo filettato di aspirazione A2 Raccordo filettato di mandata A2b Tappo di riempimento (se presente) A3 Tappo di scarico A4 Corpo pompa A4b Maniglia A5 Interruttore di alimentazione A6 Tubo flessibile armato A7 Pressostato A8 Cavo elettrico A9 Valvola A9b Tappo coprivalvola A10 Tanica...
  • Page 35: Regolazioni

    Montaggio del tubo di mandata Il raccordo del tubo di mandata si trova sul lato superiore dell’apparecchio (A2). Il tubo dovrebbe essere collegato a un tubo flessibile o a un tubo dal diametro maggiore possibile (almeno 19 mm, ¾“). Diametri più piccoli riducono drasticamente la portata dell’apparecchio. Per il collegamento a tenuta utilizzare nastro in Teflon (12 - 15 strati) (fig. 9).
  • Page 36: Manutenzione

    9 MANUTENZIONE Attenzione - pericolo! Il sistema è sotto pressione! Prima di ogni intervento di manutenzione e/o durante la ricerca guasti scollegare il cavo elettrico (A8) dalla presa. Verificare che i tubi di collegamento o la tanica (A10) dell’apparecchio non siano più sotto pressione. A tale scopo aprire un’utenza (rubinetto della rete idrica) e scaricare completamente l’acqua dal sistema.
  • Page 37: Ricerca Guasti 3

    11 RICERCA GUASTI Guasto Possibile causa Rimedio 1) Prima della messa in funzione il corpo pompa (A4) 1) Riempire il corpo pompa (A4, vedi paragrafo non è stato riempito con acqua. 6.3). 2) Verificare se sono impiegati gli accessori raccomandati. 2) Tubo di aspirazione non ermetico Verificare la tenuta ermetica del tubo di aspirazione, usare nastro Teflon sulle filettature.
  • Page 38 • EN ISO 12100 * Anul de fabricație și numărul de serie sunt indicate pe utilaj. * Nivelul de putere acustică garantat: HD 8000 LWA = 79db(A), HD 11000 LWA = 82db(A) * Denumirea și adresa persoanei care constituie sau păstreaza documentația tehnică.
  • Page 39 * The manufacture date and the serial number are indicated on the machine. * Guaranteed sound power level: HD 8000 LWA = 79db(A), HD 11000 LWA = 82db(A) * Name and address of the person who constitutes or keeps the technical documentation SC O-MAC PĂDURE &...
  • Page 40 * La data di fabbricazione e il numero di serie sono indicati sulla macchina. * Livello di potenza sonora garantito: HD 8000 LWA = 79db(A), HD 11000 LWA = 82db(A) * Nome e indirizzo della persona che costituisce o conserva la documentazione tecnica SC O-MAC PĂDURE &...
  • Page 41 v. 2021-1-3...

This manual is also suitable for:

Hd 11000

Table of Contents