Scheppach HG35 Translation Of The Original Operating Manual

Scheppach HG35 Translation Of The Original Operating Manual

Bench grinder with flexible shaft
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung (Abb. 1)
    • Lieferumfang (Abb. 1, 2)
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Auspacken
    • Technische Daten
    • Restrisiken
    • Vor der Inbetriebnahme
    • In Betrieb Nehmen
    • Elektrischer Anschluss
    • Reinigung
    • Transport
    • Lagerung
    • Wartung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Čeština

    • Popis Přístroje (Obr. 1)
    • Úvod
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky (Obr. 1, 2)
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Rozbalení
    • Technické Údaje
    • Zbytková Rizika
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Uvedení Do Provozu
    • Elektrické Připojení
    • Přeprava
    • Skladování
    • Údržba
    • ČIštění
    • Likvidace a Recyklace
    • Odstraňování Poruch
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja (Obr. 1)
    • Úvod
    • Použitie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky (Obr. 1, 2)
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
    • Technické Údaje
    • Zvyškové Riziká
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Vybalenie
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Elektrická Prípojka
    • Čistenie
    • Likvidácia a Opätovné Zhodnotenie
    • Preprava
    • Skladovanie
    • Údržba
    • Odstraňovanie Porúch
  • Magyar

    • A Készülék Leírása (1. Ábra)
    • Bevezetés
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Szállított Elemek (1. És 2. Ábra)
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Fennmaradó Kockázatok
    • Kicsomagolás
    • Műszaki Adatok
    • Üzembe Helyezés Előtt
    • Üzembe Helyezés
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Karbantartás
    • Szállítás
    • Tisztítás
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás
    • Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás
  • Polski

    • Opis Urządzenia (Rys. 1)
    • Wprowadzenie
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zakres Dostawy (Rys. 1, 2)
    • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Ryzyka Szczątkowe
    • Przed Uruchomieniem
    • Rozpakowanie
    • Uruchomienie
    • Przyłącze Elektryczne
    • Czyszczenie
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie
    • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Hrvatski

    • Opis Uređaja (Sl. 1)
    • Uvod
    • Namjenska Uporaba
    • Opseg Isporuke (Sl. 1, 2)
    • Opće Sigurnosne Napomene
    • Potencijalni Rizici
    • Prije Stavljanja U Pogon
    • Raspakiravanje
    • Tehnički Podatci
    • Stavljanje U Pogon
    • Priključivanje Na Električnu Mrežu
    • Održavanje
    • Skladištenje
    • Transport
    • Zbrinjavanje I Recikliranje
    • ČIšćenje
    • Otklanjanje Neispravnosti
  • Slovenščina

    • Opis Naprave (Slika 1)
    • Uvod
    • Namenska Uporaba
    • Obseg Dostave (Slika 1, 2)
    • Splošni Varnostni Napotki
    • Preostala Tveganja
    • Razpakiranje
    • Tehnični Podatki
    • Pred Zagonom
    • Zagon Naprave
    • Električni Priključek
    • Prevoz
    • Skladiščenje
    • Vzdrževanje
    • ČIščenje
    • Odlaganje Med Odpadke in Reciklaža
    • Pomoč Pri Motnjah

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Art.Nr.
5903112901
AusgabeNr.
5903112901_0201
Rev.Nr.
25/08/2021
HG35
DE
GB
CZ
SK
HU
PL
HR
SI
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Doppelschleifer mit flexibler Welle
Originalbedienungsanleitung
Bench grinder with flexible shaft
Translation of the original operating manual
Dvoukotoučová bruska s flexibilní
hřídelí
Překlad originálního návodu k obsluze
Dvojitá brúska s flexibilným hriadeľom
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kettős köszörű rugalmas tengellyel
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
Szlifierka podwójna z elastycznym
wałem
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Dvostruka brusilica s fleksibilnim
vratilom
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Dvojni brusilnik s fleksibilno gredjo
Prevod originalnih navodil za uporabo
04
22
36
51
66
81
97
111

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG35 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach HG35

  • Page 1 Art.Nr. 5903112901 AusgabeNr. 5903112901_0201 Rev.Nr. 25/08/2021 HG35 Doppelschleifer mit flexibler Welle Originalbedienungsanleitung Bench grinder with flexible shaft Translation of the original operating manual Dvoukotoučová bruska s flexibilní hřídelí Překlad originálního návodu k obsluze Dvojitá brúska s flexibilným hriadeľom Preklad originálneho návodu na obsluhu Kettős köszörű...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 34 35 2 36 37 38a www.scheppach.com...
  • Page 4 Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5: Table Of Contents

    Auspacken ......................14 Vor der Inbetriebnahme ..................15 In Betrieb nehmen ..................... 16 Elektrischer Anschluss ..................17 Reinigung ......................18 Transport ......................18 Lagerung ......................18 Wartung ......................18 Entsorgung und Wiederverwertung ..............18 Störungsabhilfe ....................19 www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Einleitung

    Einleitung Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Hersteller: Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. scheppach Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Sicherheitshinweisen besonderen Günzburger Straße 69 Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb...
  • Page 7: Lieferumfang (Abb. 1, 2)

    WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Polieren von Metallen, Kunststoffen und anderen Anweisungen, Bebilderungen Materialien unter Verwendung der entsprechenden technischen Daten, denen dieses Schleifscheiben. Elektrowerkzeug versehen ist. Die flexible Welle ist zum Schleifen, Entgraten, Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Verletzungen führen. Kanten oder sich bewegenden Teilen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen Sicherheitshinweise für alle Anwendungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, benutzt werden. Polieren, Fräsen oder Trennschleifen: www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Risse, Schleifwalzen auf Risse, Verschleiß Wenn möglich, verwenden Sie Zwingen, um oder starke Abnutzung, Drahtbürsten das Werkstück zu fixieren. Halten Sie niemals lose oder gebrochene Drähte. ein kleines Werkstück in der einen Hand und das Elektrowerkzeug in der anderen, während 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 H o c h g e s c h w i n d i g k e i t s f r ä s w e r k z e u g e n eines hakenden oder blockierten drehenden oder Hartmetall-Fräswerkzeugen stets fest. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Trennscheibe aus dem Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag Folge haben. erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache • Berücksichtigen Umgebungseinflüsse! für das Verklemmen. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Schalter müssen einer das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. Benutzen gehalten als mit Ihrer Hand. Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der • Vermeiden abnormale Körperhaltung! Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Restrisiken

    Steckdose darf die Betriebstaste nicht gedrückt 8. Auspacken werden. Verwenden Sie das Einsatzwerkzeug, das in dieser Bedienungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, dass Ihre Maschine optimale • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Leistungen erbringt. Gerät vorsichtig heraus. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Vor Der Inbetriebnahme

    • Kontern Sie die Muttern mit einer Zange oder einem 8mm Schraubenschlüssel. Ziehen Sie die Montage der Werkstückauflagen (Abb. 3) Befestigungsschrauben für die Schutzgläser (31) mit Befestigen Sie die Werkstückauflagen (11) mithilfe einem Kreuzschlitzschraubendreher fest. der mitgelieferten Rändelschrauben (10) am Gerät. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16: In Betrieb Nehmen

    Werkstück bremst die Schleifscheibe ab oder sie • Drehen Hilfe eines kommt zum Stillstand, dies überlastet den Motor und Kreuzschlitzschraubendrehers führt nicht zur Beschleunigung des Arbeitsvorgangs. Befestigungsschraube (39) seitlichen Schutzabdeckungen (40) heraus. Entfernen Sie die Schutzabdeckungen (40) auf beiden Seiten (Abb. 6). 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17: Elektrischer Anschluss

    Anschlusskabel ist Vorschrift. sich die Spannzangenhalterung (7) entgegen der Uhrzeigerrichtung lösen lässt. Halten Sie Beim Einphasen-Wechselstrommotor empfehlen wir, schwarze Hülse dieser Position. für Maschinen mit hohem Anlaufstrom (ab 3000 Watt), eine Absicherung von C 16A oder K 16A! www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18: Reinigung

    Gemeindeverwaltung nach! das Werkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Werkzeug auf. 15. Wartung Achtung! Ziehen allen Wartungsarbeiten Netzstecker. Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19: Störungsabhilfe

    Motoren, usw.) Überlastung des Motors, Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors während Motor überhitzt sich unzureichende Kühlung des des Schleifens und entfernen Sie Staub vom Motor, um leicht. Motors. eine optimale Kühlung des Motors zu gewährleisten. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Page 22 Wear eye protection. Sparks created during work or fragments, chippings and dust ejected by the device can case sight loss. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 Technical data ....................31 Unpacking ......................31 Before commissioning ..................31 Start up ......................32 Electrical connection ..................33 Cleaning ......................34 Transport ......................34 Storage ......................34 Maintenance ...................... 34 Disposal and recycling ..................34 Troubleshooting ....................35 www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the scheppach Fabrikation von operation of such machines must also be observed. Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69...
  • Page 25: Scope Of Delivery (Fig. 1, 2)

    The term “power tool” used in the safety instructions metal and plastics in model making, workshop and refers to mains-powered electrical tools (with a mains household. cable) and battery-powered electrical tools (without a mains cable). www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 Power tools as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or are dangerous in the hands of untrained users. hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 Even materials. Sparks could ignite these materials. with slight canting in the groove, these tool at- tachments get caught and can cause a kick-back. If a cutting wheel gets caught, it usually breaks. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 The workpiece must be support- cular saws for the cutting of branches or logs. ed on both sides of the disc, that is both close to the separating cut and at the edge. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30: Residual Risks

    • Residual risks can be minimised if the “Safety information” and the “Proper use” together with the operating manual as a whole are observed. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31: Technical Data

    The noise values have been determined in accordance Installing the workpiece supports (Fig. 3) with EN 62841. Attach the workpiece supports (11) to the device using the knurled screws (10) supplied. www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32: Start Up

    Always make sure the device is fully assembled hand. before commissioning! Grinding • Place the workpiece on the workpiece support (11) and slowly move it towards the grinding disc (12) at the desired angle until it touches it. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33: Electrical Connection

    • Push the tension washer (36) back onto the shaft • Kinks where connection cable (34) been improperly fastened routed. • Screw the union nut (37) back onto the shaft (34) www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 34: Cleaning

    Take defective components to special waste dis- set it down in another appropriate area. posal sites. Check with your specialist dealer or munic- ipal administration! 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35: Troubleshooting

    (lamps, other full power. circuit. engines, etc.) Overloading of the engine, Avoid overloading the engine during grinding and Motor overheats easily. insufficient cooling of the remove dust from the engine to ensure optimum engine engine. cooling. www.scheppach.com GB | 35...
  • Page 36 škodlivý prach. Nesmí být zpracováván materiál obsahující azbest! Používejte ochranné brýle. Během práce vzniklé jiskry nebo z přístroje odlétávající třísky, hobliny a prachové částice mohou způsobit ztrátu zraku. m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v návodu k použití označili touto značkou. 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 37 Před uvedením do provozu ................46 Uvedení do provozu ................... 46 Elektrické připojení .................... 48 Čištění ........................ 48 Přeprava ......................48 Skladování ......................48 Údržba ....................... 48 Likvidace a recyklace ..................49 Odstraňování poruch ..................50 www.scheppach.com CZ | 37...
  • Page 38: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. scheppach Fabrikation von 2. Popis přístroje (obr. 1) Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ochranné sklo Lešticí kotouč * Vážený zákazníku, Aretační matice přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no-...
  • Page 39: Rozsah Dodávky (Obr. 1, 2)

    Stroj se smí používat pouze v souladu s jeho určením. Jakékoliv jiné použití je v rozporu s určením. Za škody nebo zranění všeho druhu, které vzniknou na základě použití v rozporu s určením, zodpovídá uživatel/obslu- hující osoba a ne výrobce. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Page 40 Pokud není možno zabránit provozu elektric- žívání elektrického nástroje znáte. Nedbalé kého nástroje ve vlhkém prostředí, používejte chování může vést ve zlomku sekundy k těžkým proudový chránič. Použití vložky pro proudový zraněním. chránič zmírňuje riziko zasažení elektrickým prou- dem. 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 41 Tím se pouzdrem musí být minimální. X Pokud není zajistí, aby zůstala zachována bezpečnost elek- trn dostatečně upnutý nebo pokud brusné těleso trického nástroje. příliš vyčnívá, může se nástavec uvolnit a vymrštit velkou rychlostí. www.scheppach.com CZ | 41...
  • Page 42 Pokud se brusný kotouč zahákne nebo zabloku- volné pro lepší kontrolu nad elektrickým nástrojem. je např. o obrobek, může se hrana brusného ko- touče, která se zaboří do obrobku, zachytit, a tím brusný kotouč vylomit nebo způsobit zpětný ráz. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 43 štětiny. Nepře- kotouče jsou určeny pro úběr materiálu prováděný těžujte dráty nadměrným přítlakem. Odletující hranou kotouče. Boční síly působící na tyto brusné drátěné štětiny mohou velmi snadno proniknout nástroje je mohou rozlomit. tenkým oděvem a/nebo kůží. www.scheppach.com CZ | 43...
  • Page 44 -li k dispozici přípojky pro odsávání prachu a je, u nichž nelze zapnout a vypnout spínač. záchytné zařízení, přesvědčete že jsou POZOR! Použití jiných pracovních nástrojů nebo tato zařízení připojena správně používána. jiného příslušenství pro vás může znamenat nebez- pečí poranění. 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 45: Zbytková Rizika

    • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční ochrana sluchu. doby. • Poškození zdraví vzniklé v důsledku vydávaných • Seznamte se před použitím s přístrojem podle ná- vibrací, pokud se přístroj používá delší dobu nebo vodu k obsluze. není řádně veden a udržován. www.scheppach.com CZ | 45...
  • Page 46: Před Uvedením Do Provozu

    I. • (2) a uložením obrobku (11) co možná nejmenší. Pro vypnutí přepněte spínač zapnutí/vypnutí (9) do Dbejte na to, aby se uložení obrobku (11) nedo- polohy 0. týkala brusného (12) resp. lešticího kotouče (2). 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 47 Pokud by při práci došlo k zablokování kotouče, od- je upevněte pevným utažením upevňovacích šroubů straňte prosím obrobek, než přístroj opět dosáhne ma- (39). ximální otáčky. Leštění • Naneste na lešticí kotouč (2) v tenké vrstvě lešticí pastu (27). www.scheppach.com CZ | 47...
  • Page 48: Elektrické Připojení

    Elektrické přívodní kabely musí odpovídat příslušným Uvnitř nástroje se nenacházejí žádné díly, na kterých předpisům VDE a DIN. Používejte pouze přípojná ve- by bylo potřeba provádět údržbu. dení se stejným označením. 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 49: Likvidace A Recyklace

    Neodborné zacházení se starými přístroji může mít vzhledem k potenciálně nebezpečným látkám, které jsou ve starých elektrických a elektronických zaří- zeních často obsaženy, negativní dopady na životní prostředí a lidské zdraví. Správnou likvidací tohoto výrobku přispíváte také k efektivnímu využívání pří- www.scheppach.com CZ | 49...
  • Page 50: Odstraňování Poruch

    Nepoužívejte žádné jiné přístroje ani motory na stejném přetížené (lampy, jiné plného výkonu. proudovém obvodu. motory atd.) Přetížení motoru, Zabraňte přetěžování motoru během broušení a Motor se lehce nedostatečné chlazení odstraňujte z motoru prach, aby bylo zaručeno optimální přehřívá. motoru. chlazení. 50 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 51 Noste ochranné okuliare. Počas práce vznikajú iskry alebo z prístroja odletujú triesky, piliny a prach, ktoré môžu zapríčiniť stratu zraku. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmto m Pozor! znakom. www.scheppach.com SK | 51...
  • Page 52 Pred uvedením do prevádzky ................61 Uvedenie do prevádzky ..................62 Elektrická prípojka ..................... 63 Čistenie ......................63 Preprava......................64 Skladovanie ....................... 64 Údržba ....................... 64 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............64 Odstraňovanie porúch ..................65 52 | SK www.scheppach.com...
  • Page 53: Úvod

    Úvod Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. scheppach Fabrikation von 2. Popis prístroja (obr. 1) Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ochranné sklo Leštiaci kotúč * Vážený...
  • Page 54: Rozsah Dodávky (Obr. 1, 2)

    Flexibilný hriadeľ je dimenzovaný na brúsenie, odhro- tovanie, leštenie, gravírovanie, rezanie, frézovanie, čis- Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny uschovaj- tenie dreva, kovu a plastu pri výrobe modelov, v dielni te pre prípad neskoršieho použitia. a v domácnosti. 54 | SK www.scheppach.com...
  • Page 55 Ľahkovážne konanie môže v okamihu Ak sa nedá vyhnúť prevádzke elektrické- viesť k ťažkým poraneniam. ho náradia vo vlhkom prostredí, používajte ochranný vypínač proti chybnému prúdu. www.scheppach.com SK | 55...
  • Page 56 „Presah“ alebo voľne ležiaci diel len kvalifikovaným odborným personálom a tŕňa medzi brúsnym nástrojom a upínacím len s originálnymi náhradnými dielmi. Tým puzdrom alebo puzdrom musí byť minimálny. zaistíte, že bezpečnosť elektrického prístroja zo- stane zachovaná. 56 | SK www.scheppach.com...
  • Page 57 Ďalšie bezpečnostné upozornenia pre všetky po- vedie k zásahu elektrickým prúdom. užitia Držte elektrické náradie pri spustení stále dostatočne pevne. Pri rozbehu plnými otáčkami môže reakčný moment motora viesť k tomu, že sa elektrické náradie pretočí. www.scheppach.com SK | 57...
  • Page 58 Pri zachytení roz- zaseknutého rozbrusovacieho kotúča. Veľ- brusovacieho kotúča sa tento zvyčajne zlomí. ké obrobky sa môžu pod vlastnou váhou ohnúť. 58 | SK www.scheppach.com...
  • Page 59 • Nepoužívané elektrické náradie bezpečne kábel! Na voľnom priestranstve používajte iba po- uschovajte! Nepoužívané elektrické prístroje sa volené a príslušne označené predlžovacie káble. musia skladovať na suchom, vysoko položenom ale- bo uzatvorenom priestore, mimo dosahu detí. www.scheppach.com SK | 59...
  • Page 60: Zvyškové Riziká

    Stroj je skonštruovaný podľa stavu techniky a prijatých m Varovanie: hluk môže mať závažný vplyv na vaše bezpečnostnotechnických pravidiel. Napriek tomu sa zdravie. Ak hluk stroja presiahne 85 dB (A), noste, pro- môžu pri práci vyskytnúť jednotlivé zvyškové riziká. sím, vhodnú ochranu sluchu. 60 | SK www.scheppach.com...
  • Page 61: Vybalenie

    - podložky pod obrobok (11), • Zaistite matice kliešťami alebo skrutkovačom s - ochrany proti iskrám (32) veľkosťou 8mm. Utiahnite upevňovacie skrutky pre - a ochranné sklá (1) ochranné sklá (31) pomocou krížového skrutkovača. www.scheppach.com SK | 61...
  • Page 62: Uvedenie Do Prevádzky

    Jemné práce: Hnaciu jednotku je možné použiť na- • Nasuňte napínací kotúč (36) opäť na hriadeľ (34) pr. na gravírovanie ako frézku. • Naskrutkujte prevlečnú maticu (37) opäť na hriadeľ • Hrubé práce: Hnaciu jednotku pevne držte rukou. (34) 62 | SK www.scheppach.com...
  • Page 63: Elektrická Prípojka

    Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú kým prúdom. škody na izolácii. Príčinami môžu byť: • Stlačené miesta, keď sa prípojné vedenia vedú cez okno alebo medzeru medzi dverami. • Zalomené miesta v dôsledku neodborného upevne- nia alebo vedenia prípojného vedenia. www.scheppach.com SK | 63...
  • Page 64: Preprava

    V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje: • druh prúdu motora, • Údaje z typového štítka stroja • údaje z typového štítka motora. Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom ser- visnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na titulnej strane. 64 | SK www.scheppach.com...
  • Page 65: Odstraňovanie Porúch

    Nepoužívajte žiadne iné prístroje ani motory preťažené (kontrolky, iné výkon. na rovnakom prúdovom obvode. motory atď.). Preťaženie motora, Zabráňte preťaženiu motora počas brúsenia a odstráňte Motor sa ľahko nedostatočné chladenie prach z motora, aby ste zaručili optimálne chladenie prehrieva. motora. motora. www.scheppach.com SK | 65...
  • Page 66 Azbeszttartalmú anyag megmunkálása tilos! Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. 66 | HU www.scheppach.com...
  • Page 67 Kicsomagolás ....................76 Üzembe helyezés előtt ..................76 Üzembe helyezés ....................77 Elektromos csatlakoztatás ................78 Tisztítás ......................79 Szállítás ......................79 Tárolás ....................... 79 Karbantartás ...................... 79 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............80 Hibaelhárítás ...................... 80 www.scheppach.com HU | 67...
  • Page 68: Bevezetés

    Bevezetés országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású Gyártó: gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert scheppach Fabrikation von műszaki szabályokat is. Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy Günzburger Straße 69 károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették D-89335 Ichenhausen figyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági utasítá-...
  • Page 69: Szállított Elemek (1. És 2. Ábra)

    A kettős köszörű olyan kombinált szerszám, mely áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. megfelelő köszörűkorong használatával egy- aránt alkalmas fém, műanyag és egyéb anyag- Az összes biztonsági utasítást és útmutatót őrizze meg ból készült tárgyak csiszolására és polírozására. későbbi használat céljából. www.scheppach.com HU | 69...
  • Page 70 Ha a szabadban dolgozik az elektromos az ékszereket vagy a hosszú hajat. szerszámmal, akkor csak olyan hosz- Ha lehetséges a porelszívó és -gyűjtő be- szabbító vezetékeket alkalmazzon, ame- rendezések felszerelése, azokat csatla- lyek kültéri használatra alkalmasak. koztatni és megfelelően használni kell. 70 | HU www.scheppach.com...
  • Page 71 áramütés fordulhat elő, tűz üthet ki, és/vagy mokat. gondosan ápolt, éles vágóélek- súlyos sérüléseket szenvedhet. rendelkező vágószerszámok kevésbé Ne használjon olyan tartozékokat, melyeket szorulnak és könnyebben vezethetők. a gyártó nem kifejezetten ehhez az elekt- romos szerszámhoz tervezett és ajánlott. www.scheppach.com HU | 71...
  • Page 72 A sérült használati szerszá- számot, amíg az teljesen le nem állt. A forgó mok többnyire eltörnek ebben a tesztidőszakban. használati szerszám kapcsolatba kerülhet a lehe- lyezési felülettel, Ön pedig elveszítheti uralmát az elektromos szerszám felett. 72 | HU www.scheppach.com...
  • Page 73 és tartsa testét és karjait olyan helyzetben, köszörűcsapokhoz csak sértetlen, megfe- hogy képes legyen a visszalökő erők felfogá- lelő méretű és hosszúságú tüskéket hasz- sára. A kezelőszemély a megfelelő óvintézkedé- náljon, melyeknek nincs bevágódva a válla. sekkel uralhatja a visszacsapó erőket. www.scheppach.com HU | 73...
  • Page 74 • Használjon védőfelszerelést! Viseljen védőszem- nyomást fejt ki. A kirepülő drótdarabok könnye- üveget. Porképződéssel járó munkák során viseljen dén behatolhatnak a vékony ruházatba és/vagy a légzésvédő maszkot. bőrbe. 74 | HU www.scheppach.com...
  • Page 75: Fennmaradó Kockázatok

    üzemeltetéséhez minden alkatrészt helyesen • Kerülje a gép véletlen üzembe helyezését: a dugós kell felszerelni és minden feltételt be kell tartani. csatlakozó a csatlakozó aljzatba való bevezetése- kor nem szabad megnyomni a bekapcsoló gombot. www.scheppach.com HU | 75...
  • Page 76: Műszaki Adatok

    • Vegye figyelembe, hogy a szereléshez olyan szer- hangnyomásszint 74,7 dB(A) számokra van szükség, melyek nem tartoznak a Kwa/pA bizonytalanság 3 dB szállított elemek közé. A zaj értékeit az EN 62841 szabvány alapján határoz- ták meg. 76 | HU www.scheppach.com...
  • Page 77: Üzembe Helyezés

    (31) csillagcsavarhúzóval. a motort, de nem gyorsítja meg a munkavégzést. • A saját biztonsága érdekében a kisebb munkadara- bokat satuval, illetve csavaros szorítóval rögzítse. • Finom munkálatok: A hajtóegységet pl. gravírozás- hoz úgy fogja, mint egy ceruzát www.scheppach.com HU | 77...
  • Page 78: Elektromos Csatlakoztatás

    Az ügyfél által biztosított hálózati csatlakozásnak, va- zével, hogy kellő ellennyomást fejtsen ki rá. lamint az alkalmazott hosszabbító vezetéknek meg kell • Vegye le a befogó tárcsát (36) és a köszörű- (12), ill. felelnie ezen előírásoknak. polírozó korongot (2). 78 | HU www.scheppach.com...
  • Page 79: Tisztítás

    • Azt javasoljuk, hogy a készüléket minden használat • A motor típustáblájának adatai után tisztítsa meg. • Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket egy Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól nedves ruhával és egy kis kenőszappannal. vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található QR-kódot. www.scheppach.com HU | 79...
  • Page 80: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    A motor túl van terhelve, Csiszolás közben kerülje el a motor túlterhelését, és A motor könnyen a motor hűtése nem a motor optimális hűtésének biztosítása érdekében túlmelegszik. elegendő. távolítsa el a port a motortól. 80 | HU www.scheppach.com...
  • Page 81 Stosować okulary ochronne. Powstające w trakcie pracy iskry lub wyrzucane przez urządzenie odłamki, wióry i pyły mogą się przyczynić do utraty widoczności. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. www.scheppach.com PL | 81...
  • Page 82 Dane techniczne ....................91 Rozpakowanie ....................92 Przed uruchomieniem..................92 Uruchomienie..................... 93 Przyłącze elektryczne ..................94 Czyszczenie ....................... 95 Transport ......................95 Przechowywanie....................95 Konserwacja ...................... 95 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............95 Pomoc dotycząca usterek ................. 96 82 | PL www.scheppach.com...
  • Page 83: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Producent: wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych scheppach Fabrikation von przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Holzbearbeitungsmaschinen GmbH uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Günzburger Straße 69 cji maszyn o tej samej budowie.
  • Page 84: Zakres Dostawy (Rys. 1, 2)

    Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby dorosłe. Młodzież powyżej 16 roku życia może używać urządzenia tylko pod nadzorem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem lub nie- prawidłową obsługą urządzenia. 84 | PL www.scheppach.com...
  • Page 85: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, włączonego narzędzia elektrycznego do zasilania jeśli ciało użytkownika jest uziemione. może prowadzić do wypadków. Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na Przed włączeniem narzędzia elektrycznego deszcz i wilgoć. usunąć narzędzia nastawcze lub klucze płaskie. www.scheppach.com PL | 85...
  • Page 86 Na- rzędzia elektryczne stanowią zagrożenie, je- Wspólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa śli są używane przez niedoświadczone osoby. dotyczące szlifowania, szlifowania papierem ściernym, prac z użyciem szczotek drucianych, polerowania, frezowania i cięcia: 86 | PL www.scheppach.com...
  • Page 87 że również metalowe części urządzenia znajdą się pod napię- ciem, i doprowadzić do porażenia prądem. Podczas uruchamiania narzędzia elektrycz- nego należy je zawsze mocno trzymać. www.scheppach.com PL | 87...
  • Page 88 że krawędź gają płynnych środków chłodzących. Użycie skrawająca narzędzia roboczego wyłamuje się z wody lub innych płynnych środków chłodzących przedmiotu obrabianego, pociągając za sobą na- może doprowadzić do porażenia prądem. rzędzie elektryczne w tym kierunku posuwu. 88 | PL www.scheppach.com...
  • Page 89 Nie używać narzędzi elektrycz- może to doprowadzić do odbicia. Wykryć i usu- nych w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. Za- nąć przyczynę zakleszczenia. dbać o dobre oświetlenie obszaru roboczego. www.scheppach.com PL | 89...
  • Page 90 UWAGA! Używanie innych narzędzi roboczych i • Unikać nietypowej pozycji ciała! Zadbać o stabil- innego osprzętu może powodować niebezpieczeń- ną pozycję i zachowanie równowagi w każdej chwili. stwo odniesienia obrażeń. 90 | PL www.scheppach.com...
  • Page 91: Ryzyka Szczątkowe

    Stosować Wartości hałasu zostały ustalone zgodnie z EN 62841. narzędzie robocze zalecane w niniejszej instrukcji obsługi. W ten sposób zapewni się optymalną wy- dajność maszyny. • Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy maszyna jest uruchomiona. www.scheppach.com PL | 91...
  • Page 92: Rozpakowanie

    • Proszę pamiętać, że do montażu potrzebne są na- • Podważyć nakrętki za pomocą szczypiec lub klucza rzędzia, które nie wchodzą w zakres dostawy. maszynowego płaskiego 8 mm. Dokręcić śruby mo- cujące szkieł ochronnych (31) za pomocą śrubokrę- ta do wkrętów z rowkiem krzyżowym. 92 | PL www.scheppach.com...
  • Page 93: Uruchomienie

    Zbyt silny nacisk żowym odkręcić śrubę mocującą (39) bocznych na obrabiany przedmiot spowalnia lub zatrzymuje osłon ochronnych (40). Zdjąć osłony ochronne (40) tarczę szlifierską, co powoduje przeciążenie silnika po obu stronach (rys. 6). i nie przyspiesza pracy. www.scheppach.com PL | 93...
  • Page 94: Przyłącze Elektryczne

    (od 3000 watów), zabezpieczenie C 16A lub • Za pomocą klucza kombinowanego (23) poluzować K 16A! uchwyt kleszczy zaciskowych (7) na elastycznym wałku (5). • Włożyć narzędzie i ponownie przykręcić uchwyt kleszczy zaciskowych (7). • Zwolnić czarną tulejkę (6). 94 | PL www.scheppach.com...
  • Page 95: Czyszczenie

    Można to zrobić np. poprzez zwrot przy zaku- pie podobnego produktu lub przekazanie do autoryzo- wanego punktu zbiórki zajmującego się recyklingiem zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. www.scheppach.com PL | 95...
  • Page 96: Pomoc Dotycząca Usterek

    Nie stosować innych urządzeń lub silników w tym przeciążone (lampy, inne pełnej mocy. samym obwodzie prądowym. silniki, itp.) Przeciążenie silnika, Unikać przeciążania silnika podczas szlifowania i Silnik łatwo się niewystarczające usuwać pył z silnika, aby zapewnić jego optymalne przegrzewa. chłodzenie silnika. chłodzenie. 96 | PL www.scheppach.com...
  • Page 97 Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastanu tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koje iziđe iz uređaja mogu uzrokovati gubitak vida. m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom. www.scheppach.com HR | 97...
  • Page 98 Prije stavljanja u pogon ..................106 Stavljanje u pogon ..................... 107 Priključivanje na električnu mrežu ..............108 Čišćenje ......................109 Transport ......................109 Skladištenje ....................... 109 Održavanje ......................109 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 109 Otklanjanje neispravnosti .................. 110 98 | HR www.scheppach.com...
  • Page 99: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. scheppach Fabrikation von 2. Opis uređaja (sl. 1) Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Zaštitno staklo Disk za poliranje * Poštovani kupci,...
  • Page 100: Opseg Isporuke (Sl. 1, 2)

    Stroj je dopušteno rabiti samo namjenski. Svaka druga Radno mjesto mora biti čisto i dobro osvijet- uporaba smatra se nenamjenskom. Za štete ili ozljede ljeno. Nered ili neosvijetljeni radni prostori mogu uzrokovane takvom uporabom odgovoran je korisnik/ uzrokovati nezgode. rukovatelj, a ne proizvođač. 100 | HR www.scheppach.com...
  • Page 101 Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite preno- Trenutak nepozornosti prilikom uporabe elek- sivi akumulator prije obavljanja namještanja tričnog alata može uzrokovati najteže ozljede. uređaja, mijenjanja radnih alata ili polaganja električnog alata. Tom mjerom opreza sprječava se nenamjerno pokretanje električnog alata. www.scheppach.com HR | 101...
  • Page 102 Ovaj električni alat valja rabiti kao brusilicu, masku protiv prašine, štitnik sluha, zaštitne brusilicu s brusnim papirom, žičanu četku, rukavice ili specijalnu pregaču koja štiti od polirku, za glodanje i kao reznu brusilicu. malih čestica brušenja i sitnog materijala. 102 | HR www.scheppach.com...
  • Page 103 (odgovara istom smjeru u kojem se strugotine vaše tijelo. izbacuju). Vođenje električnog alata u pogrešnom smjeru uzrokuje odlamanje reznog ruba radnog alata iz izratka pa se zbog toga električni alat po- vlači u tom smjeru pomaka. www.scheppach.com HR | 103...
  • Page 104 • Spremite električne alate koje ne rabite na si- nastavite rezanje. Inače se disk može zaglaviti, gurno mjesto! Nekorištene električne alate trebalo iskočiti iz izratka ili uzrokovati povratni udarac. bi spremiti na suho, povišeno ili zatvoreno mjesto, izvan dohvata djece. 104 | HR www.scheppach.com...
  • Page 105: Potencijalni Rizici

    Ne rabite električni alat ako ste dekoncen- • Potencijalne rizike moguće je smanjiti na minimum trirani. pridržavanjem “sigurnosnih napomena” i “namjen- • Provjerite je li električni alat eventualno oštećen! ske uporabe” te cijelog priručnika za uporabu. www.scheppach.com HR | 105...
  • Page 106: Tehnički Podatci

    Razina zvučnog tlaka L 74,7 dB(A) Nesigurnost K 3 dB Montaža oslonaca izratka (sl. 3) wa/pA Pričvrstite oslonce izratka (11) pomoću Vrijednosti buke utvrđene su u skladu s normom EN poručenih nazubljenih vijaka (10) uređaj. 62841. 106 | HR www.scheppach.com...
  • Page 107: Stavljanje U Pogon

    Grubi radovi: pogonsku jedinicu obuhvatite cijelom šakom. m Pozor! Prije stavljanja u pogon svakako kompletno mon- Brušenje • tirajte uređaj! Izradak postavite na oslonac izratka (11) i polako pomičite pod željenim kutom prema brusnom disku (12) sve dok ga ne dodiruje. www.scheppach.com HR | 107...
  • Page 108: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    (34). • Steznu pločicu (36) ponovno postavite na vratilo Uzroci toga mogu biti sljedeći: (34). • Pritisnuta mjesta, kabeli provo- • Preturnu maticu (37) ponovno navrnite na vratilo kroz procjepe prozorima vratima. (34). 108 | HR www.scheppach.com...
  • Page 109: Čišćenje

    Uređaj i njegov pribor sastoje se od raznih za to predviđeno mjesto. materijala kao što su metal i plastika. Odnesite neispravne dijelove na zbrinjavanje posebnog otpada. Raspitajte se o tome kod ovlaštenog distributera ili ko- munalne službe! www.scheppach.com HR | 109...
  • Page 110: Otklanjanje Neispravnosti

    Ne rabite druge uređaje ili motore na istom strujnom preopterećeni (svjetiljke, snagu. krugu. drugi motori itd.) Izbjegavajte preopterećivanje motora tijekom brušenja i Motor se lagano Preopterećenje motora, uklonite prašinu s motora kako bi se zajamčilo njegovo pregrijava. nedovoljno hlađenje motora. optimalno hlađenje. 110 | HR www.scheppach.com...
  • Page 111 Nosite zaščitna očala. Med delom nastajajo iskre ali drobci, trske in prah, ki jih izvrže iz naprave, ki lahko povzročijo izgubo vida. m Pozor! V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem znakom. www.scheppach.com SI | 111...
  • Page 112 Razpakiranje ...................... 120 Pred zagonom ....................121 Zagon naprave ....................121 Električni priključek .................... 123 Čiščenje ......................123 Prevoz ........................ 123 Skladiščenje....................... 123 Vzdrževanje ....................... 123 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............124 Pomoč pri motnjah ..................... 124 112 | SI www.scheppach.com...
  • Page 113: Uvod

    Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. scheppach Fabrikation von 2. Opis naprave (slika 1) Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Zaščitno steklo Polirni kolut * Spoštovani kupec, Zaporna matica želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo...
  • Page 114: Obseg Dostave (Slika 1, 2)

    Vaše delovno mesto mora biti vedno čisto in skladu z namenom. Za škodo ali telesne poškodbe dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljena delovna vseh vrst, ki izhajajo iz tega, je odgovoren uporabnik/ območja lahko vodijo do nesreč. 114 | SI www.scheppach.com...
  • Page 115 Trenutek nepozornosti pri uporabi električnega Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite orodja lahko vodi do resnih telesnih poškodb. snemljivo akumulatorsko baterijo, preden boste nastavili napravo, zamenjali dodat- no opremo ali shranili električno orodje. www.scheppach.com SI | 115...
  • Page 116 Skupni varnostni napotki za brušenje, brušenje s osebe v bližini zadržujte izven ravni vrtečega smirkovim papirjem, delo z žičnimi ščetkami, poli- se vložnega orodja in pustite, da naprava eno ranje, rezkanje ali ločevalno brušenje: minuto deluje z najvišjim številom vrtljajev. 116 | SI www.scheppach.com...
  • Page 117 Vrteče se vložno orodje lahko pride v stik z odla- telo in roke premaknite v položaj, v kate- galno površino, zaradi česar lahko izgubite nadzor rem lahko prestrežete sile povratnega udar- nad orodjem. ca. Upravljavec lahko s primernimi previdno- stnimi ukrepi obvlada sile povratnega udarca. www.scheppach.com SI | 117...
  • Page 118 Poskrbite za dobro osve- meru povratnega udara električno orodje z vrtečim tlitev delovnega območja. Električnih orodij ne upo- se kolutom sune neposredno proti vam. rabljajte, če obstaja nevarnost požara ali eksplozije. 118 | SI www.scheppach.com...
  • Page 119 Ročaji morajo biti suhi, čisti in na njih ne sme raniti razdaljo med ščitnikom pred iskrami in biti olja in masti. ploščo čim manjšo in nikakor večjo od 2 mm. www.scheppach.com SI | 119...
  • Page 120: Preostala Tveganja

    V primeru reklamacij morate takoj obvestiti prevoznika. Kasnejših reklamacij ne bomo priznali. • Po možnosti embalažo shranite do preteka garan- cijskega časa. • Pred uporabo morate s pomočjo navodil za uporabo spoznati napravo. 120 | SI www.scheppach.com...
  • Page 121: Pred Zagonom

    (2). rajte fleksibilno gred (5), ko je ne uporabljate. • Z večanjem obrabe stalno prilagajajte razdaljo bru- silnega (12) oz. polirnega koluta (2). Z brušenjem začnite šele, ko naprava doseže svoje najvišje število vrtljajev. www.scheppach.com SI | 121...
  • Page 122 Črno pušo (6) držite v tem Zaradi poliranja nasproti smeri vrtenja polirnih kolutov položaju. lahko pride do poškodovanja polirnih kolutov in s tem • S kombiniranim ključem (23) odvijte držalo vpenjal- do telesnih poškodb. nih klešč (7) na črno pušo (5). 122 | SI www.scheppach.com...
  • Page 123: Električni Priključek

    C 16 A ali K 16 A! Obrabni deli*: Brusilno sredstvo, oglene ščetke * Ni nujno v obsegu dostave! Priključki in popravila Priključevanje in popravila električne opreme lahko iz- vajajo samo električarji. www.scheppach.com SI | 123...
  • Page 124: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    V istem tokokrogu ne uporabljajte drugih naprav ali v omrežju (luči, drugi motorji moči. motorjev. itd.). Preobremenitev motorja, Izogibajte se preobremenitvam motorja med brušenjem Motor se hitro pregreje. neustrezno hlajenje in očistite prah iz motorja, da zagotovite optimalno motorja. hlajenje motorja. 124 | SI www.scheppach.com...
  • Page 125 www.scheppach.com...
  • Page 126 www.scheppach.com...
  • Page 127 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 128 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5903112901

Table of Contents