Page 5
Verletzungsgefahr durch sich drehendes Werkzeug! Halten Sie Ihre Hände fern. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen DE | 5 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Ma- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von schine vollzählig in lesbarem Zustand halten. baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk- gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 9
Personen mit medizini- gefährlich und muss repariert werden. schen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Technische Änderungen vorbehalten! • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig heraus. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dies hängt davon ab, ob Sie mit oder Erforderliches Werkzeug für alle Montage- / Einstell- gegen die Schleifrichtung arbeiten möchten. schritte: • Gabelschlüssel 19 mm (nicht im Lieferumfang ent- halten) DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Bewegung in seitlicher Richtung zu erkennen. Dies möchten, wird empfohlen, gegen die Schleifrichtung ist normal und übt keinen negativen Einfluss auf das zu arbeiten. Schleifergebnis aus. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Platz für den Griff zu schaffen. • Abziehen: Immer mit der Drehrichtung schärfen. m Warnung! Vor Einstell-, Wartungs- oder Servicearbeiten die Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen! DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- Isolationsschäden. stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll- entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors während leicht. chende Kühlung des Motors. des Schleifens und entfernen Sie Staub vom Motor, um eine optimale Kühlung des Motors zu gewährleis- ten. DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 16
Danger of injury due to a rotating tool! Keep your hands away. Keep third-parties away from the danger zone. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. 16 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 17
Assembly / Before commissioning ..........21 Operation ................... 22 Cleaning and maintenance ............24 Storage and transport ............... 24 Electrical connection ..............24 Disposal and recycling .............. 24 Troubleshooting ................. 25 GB | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Unmodified plugs and matching outlets will nore tool safety principles. A careless action can reduce risk of electric shock. cause severe injury within a fraction of a second. GB | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
30 minutes ON period. If you fail to observe this time limit the motor will overheat. During the OFF period the motor will cool again to its starting temperature. 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Later claims will not be recognised. on the floor. On a hard floor, use a piece of wood as a support. The grindstone must be dry. GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fitting the star knob screw on the rear (fig. 14 + 15) • Put a nut (A) in the recess. • Screw the second nut (B) onto the rear star knob screw (23). 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 23
• Expert tip: You can hone in freehand mode. For a ance. Do not over-tighten. more accurate result, remove the tool with the aid of the appropriate fixture. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Defective com- supplier regulations. ponents must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Overloading of the engine, Avoid overloading the engine during grinding and insufficient cooling of the engine. remove dust from the engine to ensure optimum engine cooling. GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 26
Tenir les tiers à l’écart de la zone de danger Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits m Attention! en rapport avec votre sécurité. 26 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 27
Structure / avant mise en service ..........32 Commande ................33 Nettoyage et maintenance ............34 Stockage et transport ..............35 Raccordement électrique ............35 Élimination et recyclage ............35 Dépannage ................36 FR | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• S’assurer que toutes les mentions de danger et de ticulières en vigueur dans votre pays, respecter éga- sécurité restent lisibles sur la machine. lement les règles techniques générales concernant l‘utilisation des machines similaires. 28 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
éclairée. Le désordre ou des de l‘utilisation de l’outil électrique peut conduire à zones de travail non éclairées peuvent entraîner des blessures extrêmement graves. des accidents. FR | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 30
être réparé. de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d’utiliser la machine. 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ouvrir l’emballage et sortir délicatement le produit. • Retirez le matériau d‘emballage, ainsi que les pro- tections d‘emballage et de transport (s‘il y a lieu). FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2-3 rotations dans l’emplacement Pour des raisons d’emballage, la pierre à aiguiser prévu à cet effet sur le porte-pièce supérieur (2) n’est pas pré-montée (trou avec alésage). 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Veuillez observer que le processus d’affûtage est ra- pierre à aiguiser et la face avant comme suit : lenti lorsque vous travaillez dans le sens de rotation. FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(22). Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil • Bloquer le couteau : après chaque utilisation. • La vis de serrage (21) doit être desserrée. 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à une entreprise ment hors de la prise murale. spécialisée ou à la municipalité ! • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Éviter une surcharge du moteur pendant le meulage facilement. refroidissement insuffisant du et retirer la poussière du moteur afin de garantir un moteur. refroidissement optimal du moteur. 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 37
Tenere soggetti terzi al di fuori della zona di pericolo Nelle presenti istruzioni per l’uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. IT | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 38
Funzionamento ................44 Pulizia e manutenzione ............. 45 Stoccaggio e trasporto .............. 46 Allacciamento elettrico .............. 46 Smaltimento e riciclaggio ............46 Risoluzione dei guasti ............... 47 38 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Paese, devono essere rispettate le e le indicazioni di pericolo presenti sulla macchina. regole tecniche generalmente riconosciute per l‘uti- lizzo di macchine simili. IT | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 41
Gli elettroutensili sono peri- colosi se utilizzati da persone inesperte. IT | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Non si accettano reclami successivi. • Conservare l‘imballaggio fino al termine del periodo di garanzia. • Leggere integralmente le istruzioni per l‘uso. 42 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Prima della messa in funzione iniziale, rimuovere (15). assolutamente la vite di sicurezza per il trasporti • Il portapezzi (1) è ora fissato per la prima fase. A! (Fig. 2) IT | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Impregnare il disco di levigatura in pelle con olio serbatoio dell‘acqua (16). per macchine. 44 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• La regolazione di precisione può avvenire per mez- zo dell‘anello di regolazione (22) dell‘apparecchio. * Non necessariamente compreso nel contenuto del- la fornitura! IT | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Motore a corrente alternata • La tensione di rete deve essere di 230-240 V/50 46 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Evitare un sovraccarico del motore durante la molatura facilmente. raffreddamento insufficiente del e rimuovere la polvere dal motore per garantire un motore. raffreddamento ottimale del motore. IT | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 48
Nebezpečí zranění otáčejícím se nástrojem! Držte ruce mimo dosah. Zamezte třetím osobám v přístupu do nebezpečné oblasti m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou, 48 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 49
Obsluha ..................54 Čištění a údržba ................ 56 Skladování a přeprava ............... 56 Elektrické připojení ..............56 Likvidace a recyklace ..............56 Odstraňování poruch ..............57 CZ | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Je nutné dodržovat veškeré předpisy výrobce tý- kající se bezpečnosti, práce a údržby stroje, a také rozměry uvedené v technických údajích. 50 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Při nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu suvky zapnutý, může to vést nehodám. nad elektrickým nástrojem. CZ | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 52
• Zbytková rizika lze minimalizovat, budete-li se řídit bezpečnostními pokyny, použitím k určenému úče- lu, a rovněž návodem k obsluze. 52 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vhodná opatření zahrnují mimo jiné pra- Brousek není z důvodů balení předmontovaný videlnou údržbu a péči o elektrický nástroj a vložné nástroje, pravidelné přestávky a dobré plánování pra- covních postupů. CZ | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Oba šrouby s hvězdicí (3) pro boční uchycení pro (8) se musí případně umístit do horního držáku pro uložení obrobků (15) jsou předmontované. vodní nádrž (16). 54 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 55
šroubu ve směru hodinových ruči- že budete obrobek přitlačovat krouživými pohyby ček se pnutí zvýší. Utáhněte šroub s hvězdicí pou- na kolo. ze natolik, abyste cítili lehký odpor. Nepřetahujte. CZ | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vadné součásti zlikvidujte jako speciální odpad. Ze- tributora energie musí odpovídat síťová přípojka ptejte se ve specializovaném obchodě nebo na sprá- zákazníka i použité prodlužovací vedení. vě obce! 56 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Motor se lehce přehřívá. Přetížení motoru, nedostatečné Zabraňte přetěžování motoru během broušení a chlazení motoru. odstraňujte z motoru prach, aby bylo zaručeno optimální chlazení. CZ | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 58
Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku otáčajúceho sa nástroja! Ruky držte v dostatočnej vzdialenosti. Udržiavajte tretie osoby mimo nebezpečnej oblasti V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou. 58 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 59
Obsluha ..................64 Čistenie a údržba ..............66 Skladovanie a preprava ............. 66 Elektrická prípojka ..............66 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 67 Odstraňovanie porúch ............... 67 SK | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto na obsluhu! Okamžite odstráňte (nechajte odstrá- návodu a bezpečnostných upozornení. niť) poruchy, ktoré by mohli ovplyvniť bezpečnosť! 60 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nástroj užívania. Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu alebo kľúč, ktorý sa nachádza v otáčajúcej sa časti nad elektrickým náradím. elektrického náradia, môže viesť k poraneniam. SK | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 62
činnosť. Používanie elektrického v súlade s určením, ako aj návod na obsluhu. náradia na iné ako predpísané používania môže viesť k nebezpečným situáciám. 62 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Prosím, uistite sa, že vaša brúska stojí rovno a stabil- obrobku sa obrába. Vykonajte opatrenia na ochranu ne na pevnom podklade pri dostatočnom osvetlení. proti zaťaženiam hlukom. SK | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ak chcete rýchlo odstrániť veľké množstvá ocele smeru brúsenia. (napr. z veľmi starých, hrdzavých nástrojov), alebo keď chcete brúsiť hrubé nástroje, ako napr. sekery, odporúča sa pracovať proti smeru brúsenia. 64 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 65
• Uhol hrany na hrote noža závisí od vzdialenosti od lohe brúsneho kameňa a prednú stranu nasledovne: rukoväte a hrota, na ktorom je nôž upnutý. SK | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1,5 mm², pri dĺžke nad 25 m minimálny prierez 2,5 mm². * Nie je nutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! • Sieťová prípojka má istenie maximálne 16 A. 66 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Motor sa ľahko prehrieva. Preťaženie motora, nedostatočné Zabráňte preťaženiu motora počas brúsenia a chladenie motora. odstráňte prach z motora, aby ste zaručili optimálne chladenie motora. SK | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 68
Kandke tolmukaitsemaski! Vigastusoht pöörleva tööriista tõttu! Hoidke oma käed eemal. Hoidke kolmandad isikud ohupiirkonnast kaugel! Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga 68 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 69
Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..........73 Käsitsemine ................74 Puhastamine ja hooldus ............75 Ladustamine ja transportimine ..........76 Elektriühendus ................76 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............76 Rikete Kõrvaldamine ..............77 EE | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis halvendada (laske kõrvaldada)! tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. • Tuleb pidada kinni tootja ohutus-, töö- ja hooldu- seeskirjadest ning tehnilistes andmetes esitatud mõõtmetest. 70 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Lihvkivi tühikäigupöörded 115 min a) Laske elektritööriista remontida ainult kvali- Lihvkivi Ø250 x 50 x Ø12 fitseeritud erialapersonalil ja ainult originaal- varuosadega. Sellega tagatakse elektritööriista ohutuse säilimine. 72 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Keerake teine mutter tagakülje tähtkäepidepoldile (23). • Hoidke siis nurgamõõturit soovitud nurga all vastu • Keerake tagakülje tähtkäepidepolti (23) läbi masina- tööriista tippu. korpuse mutrisse (A), kuni on tunda kerget takistust. 74 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Vajaduse korral saab nahast ihumisketta eemalda- Me soovitame seadme iga kord pärast kasutamist da, et käepideme jaoks rohkem ruumi luua. kohe ära puhastada. • Ihumine: Teritage alati pöörlemissuunas. EE | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Elektriühendusjuhtmed peavad vastama asjaomaste- guslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja le VDE ja DIN nõuetele ning kohalikele elektripaigal- elektroonikaseadmetega utiliseerimisega tege duseeskirjadele. Kasutage ainult tähisega H05-VV-F ühendusjuht- meid. 76 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mootor kuumeneb ker- Mootori ülekoormamine, mootori Vältige lõikamise ajal mootori ülekoormamist ja ee- gesti üle. ebapiisav jahutus. maldage mootorilt tolm, et tagada mootori optimaalne jahutus. EE | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 78
Pavojus susižaloti dėl besisukančio įrankio! Laikykite rankas toliau. Liepkite tretiesiems asmenims pasišalinti iš pavojaus zonos. Šioje naudojimo instrukcijoje su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo m Dėmesio! ženklu. 78 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 79
Valdymas ................... 84 Valymas ir techninė priežiūra ............ 86 Laikymas ir transportavimas ............. 86 Elektros prijungimas ..............86 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........87 Sutrikimų šalinimas ..............87 LT | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite nustatymo įrankius arba atsuktuvą. Įrankis pus dėmesį, elektrinis įrankis gali tapti nevaldomas. arba raktas, kuris yra besisukančioje elektrinio įrankio dalyje, gali sužaloti. LT | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 82
šiuos nurodymus. Tuo metu atsižvelkite į darbo sąlygas ir darbus, kuriuos reikia atlikti. Naudojant elektrinius įrankius ki- tiems, o ne numatytiems tikslams, galimos pavo- jingos situacijos. 82 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Norėdami apsisaugoti nuo triukšmo, im- kitės tam tikrų priemonių. Įrengimas ir nustatymas Įsitikinkite, kad Jūsų šlifavimo staklės stovi vertikaliai ir stabiliai ant tvirto pagrindo, esant pakankamam apšvietimui. LT | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(15) laikiklio. Tai priklauso nuo to, ar norite šlifuoti grubius įrankius, pvz., kirvius, rekomen- norite dirbti šlifavimo kryptimi, ar prieš ją. duojame dirbti prieš šlifavimo kryptį. 84 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 85
• Krašto kampas prie peilio smaigalio priklauso nuo nušlifuokite galinę pusę laisvojo šlifavimo režimu atstumo iki rankenos ir smaigalio, prie kurio įtvirtin- galandimo akmens vertikalėje ir priekinę pusę taip: tas peilis. LT | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Šlifavimo metu stenkitės neperkrauti variklio ir Variklis šiek tiek Variklio perkrova, nepakankamai pašalinkite nuo variklio dulkes, kad būtų užtikrintas perkaista. aušinamas variklis. optimalus variklio aušinimas. LT | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 88
Savainošanās risks, ko rada rotējošs instruments! Sargiet rokas. Neļaujiet trešajām personām iekļūt bīstamajā zonā Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi. 88 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 89
Vadība ..................94 Tīrīšana un apkope ..............96 Glabāšana un transportēšana ........... 96 Pieslēgšana elektrotīklam ............96 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........97 Traucējumu novēršana .............. 97 LV | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nelaidiet klāt bērnus un citas personas elek- var notikt nelaimes gadījumi. troinstrumenta lietošanas laikā. Uzmanības novēršanas gadījumā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. LV | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 92
• Atlikušos riskus var minimizēt, ja kopā ievēro dro- šības norādījumus un noteikumiem atbilstošu lieto- šanu, kā arī lietošanas instrukciju. 92 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Veiciet pasākumus, lai pasargā- tos no trokšņu ietekmes. Uzstādīšana un iestatīšana Lūdzam pārliecināties, vai slīpmašīna novietota taisni un stabili uz cietas virsmas ar pietiekamu apgaismojumu. LV | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(15). Tas ir atkarīgs no tā, vai jūs vēlaties strādāt slīpēšanas virzienā vai pretēji slīpēšanas virzienam. 94 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 95
• Iespīlējiet nazi ar spīļskrūvi (21). pusi noslīpējiet gar akmens vertikāli, bet priekšpusi • Tas nostipriniet ar savienotājskrūvi (20). – šādā veidā: • Tagad nazis ir cieši iespīlēts stiprinājumā. LV | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Izmantojiet tikai pieslēguma vadus ar marķējumu Apkope H05-VV-F. Ierīces iekšpusē neatrodas daļas, kam būtu nepiecie- Tipa marķējuma uzdruka uz pieslēguma vada ir ob- šama apkope. ligāta. 96 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(lampas, citi motori utt.) strāvas ķēdē. Nepieļaujiet motora pārslodzi slīpēšanas laikā un Motora pārslodze, motora Motors viegli pārkarst. notīriet putekļus no motora, lai nodrošinātu motora nepietiekama dzesēšana. optimālu dzesēšanu. LV | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 98
Osobom trzecim nie pozwalać zbliżać się do strefy zagrożenia OSTRZEŻENIE: W przypadku nieprzestrzegania występuje zagrożenie życia, m Uwaga! niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń lub uszkodzenia narzędzia. 98 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 99
Obsługa ..................105 Czyszczenie i konserwacja ............107 Przechowywanie i transport ............107 Przyłącze elektryczne ............... 107 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 108 Pomoc dotycząca usterek ............108 PL | 99 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
„narzędzie elektryczne” odnosi się do na- rzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym) lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za pomocą akumulatora (bez przewodu sieciowego). PL | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 102
Odpowiednie narzędzie elek- nych okolicznościach wpływać negatywnie na aktyw- tryczne umożliwia lepszą i bezpieczniejszą pracę ne lub pasywne implanty medyczne. w podanym zakresie mocy. 102 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Prędkość obrotowa silnika 1490 min osprzętu, regularne przerwy, a także odpowiednie pla- nowanie przebiegu pracy. Prędkość obrotowa na biegu jałowym dla kamienia 115 min szlifierskiego PL | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– z kierunkiem obrotu lub prze- tego, czy praca ma być wykonywana zgodnie z kierun- ciwnie do kierunku obrotu. kiem szlifowania czy przeciwnie do niego. 104 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Zwrócić uwagę, aby nóż kątowy znaj- dował się zawsze w jednej płaszczyźnie z końców- ką narzędzia. PL | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 106
(23) obudowy maszyny (patrz Rysunek przy pomocy odpowiedniego urządzenia. 15) można ustawić nacisk na koło cierne. Może to być konieczne, jeżeli podczas ostrzenia lub wygła- 106 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
W przypadku pytań proszę o podanie następujących m Uwaga! danych: Podczas transportu urządzenie musi być zabezpie- • Producent silnika; typ silnika czone przed upadkiem lub przechyleniem. • Rodzaj prądu silnika PL | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Silnik łatwo się Przeciążenie silnika, Unikać przeciążania silnika podczas szlifowania i przegrzewa. niewystarczające chłodzenie usuwać pył z silnika, aby zapewnić jego optymalne silnika. chłodzenie. 108 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 109
A forgó szerszám sérülésveszélyes! Tartsa tőle távol a kezét. A harmadik személyeket tartsa távol a veszélyes területtől FIGYELMEZTETÉS: Be nem tartása esetén életveszély és sérülésveszély áll fenn, és m Figyelem! megsérülhet a szerszám. HU | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 110
Felépítés / az üzembe helyezés előtt ........115 Kezelés ..................116 Tisztítás és karbantartás ............117 Tárolás és szállítás ..............118 Elektromos csatlakoztatás ............118 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 118 Hibaelhárítás ................119 110 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és veszélytudatosan, az üzemeltetési vették figyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági útmutató figyelembevételével szabad használni! utasításokat. HU | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és más személye- szállítása előtt győződjön meg arról, hogy ki ket. A figyelem elterelése miatt elveszítheti ural- van-e kapcsolva az elektromos szerszám. mát az elektromos szerszám felett. 112 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 113
és járassa a készüléket 1 mélyek használják őket. percig a legnagyobb fordulatszámon. A sérült használati szerszámok többnyire eltörnek ebben a tesztidőszakban. HU | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ellenőrizze, hogy a típustáblán szereplő adatok ták meg. egyeznek a hálózati adatokkal. hangnyomásszint ......... 63,7 dB(A) bizonytalanság ..........3 dB hangteljesítményszint ......76,7 dB(A) bizonytalanság ..........3 dB 114 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ahhoz, hogy ide szerelje fel az (1) munkadarab-tá- masztót, dugja be a munkadarab-támasztót a mun- kadarab-támasztó (15) oldalsó befogójának furataiba. • Most az (1) munkadarab-támasztó rögzítve van az első lépéshez. HU | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(12) köszörűkő idővel már nem ér bele a (8) víztartály vizébe. A köszörűkő nem tud vizet felvenni. A (8) víztartályt adott esetben a víz- tartály (16) felső tartójába kell helyezni. 116 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
* nem feltétlenül szerepel a szállított elemek között! szögidomával állítsa be nagyjából az él szögét. • A finombeállítás a készüléken lévő (22) beállító gyűrűvel végezhető el. • Fenés: mindig forgásirányban végezze az élezést. HU | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• A hálózati feszültség legyen 230-240 V / 50 Hz. • A vezetékek keresztmetszete 25 m hosszúságig leg- alább 1,5 mm², 25 m felett legalább 2,5 mm² legyen. 118 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A motor túl van terhelve, a motor Csiszolás közben kerülje el a motor túlterhelését, és túlmelegszik. hűtése nem elegendő. a motor optimális hűtésének biztosítása érdekében távolítsa el a port a motortól. HU | 119 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 123
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 124
įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi mo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, nebus patenkinamos. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Need help?
Do you have a question about the Tiger7000s and is the answer not in the manual?
Questions and answers