HRS GT36S-1629S/FO-AD Instruction Manual

Terminal box-bending jig

Advertisement

Quick Links

ATAD-P0312
端子箱曲げ治具 / Terminal box-bending jig /
端子弯箱夹具
GT36S-1629S/FO-AD
取扱説明書 INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
注意
CAUTION :
Be sure to read this Instruction Manual carefully before using it to secure safety in operation.
In addition, save this Instruction Manual so that it is available whenever necessary for review.
注意
初版 /First edition
安全に使用していただくために使用前に、必ずこの取扱説明書をお読みください。
また、いつでもすぐに読めるように、この取扱説明書を保管してください。
为了安全地使用机器,使用之前请一定阅读本使用说明书。
另外,请注意妥善保管本使用说明书,以便可以随时查阅。

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GT36S-1629S/FO-AD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HRS GT36S-1629S/FO-AD

  • Page 1 ATAD-P0312 初版 /First edition 端子箱曲げ治具 / Terminal box-bending jig / 端子弯箱夹具 GT36S-1629S/FO-AD 取扱説明書 INSTRUCTION MANUAL 使用说明书 注意 安全に使用していただくために使用前に、必ずこの取扱説明書をお読みください。 また、いつでもすぐに読めるように、この取扱説明書を保管してください。 CAUTION : Be sure to read this Instruction Manual carefully before using it to secure safety in operation. In addition, save this Instruction Manual so that it is available whenever necessary for review.
  • Page 2 ご使用の前に必ず本書を良くお読みいただき十分理解の上、正しくお使いいただきますようお願いします。 Forward Thank you very much for purchase of our terminal box-bending jig, GT36S-1629S/FO-AD this time. This tool is a jig to perform box-bending of the external cylinder portion of the terminal. Be sure to read this Instruction Manual carefully before using to correctly use it.
  • Page 3 安全にご使用していただくために 本機は、作業上やむをえず機械の可動部品の近くで作業するため、可動部品に接触してしまう可能性が常に 存在していますので、実際にご使用されるオペレータの方、および保守、修理などをされる保全の方は、以 下の 安全についての注意事項 を熟読されて、怪我などされないようにご使用ください。 なお、本取扱説明書および製品の警告ラベルを十分理解していただくために、警告表示を次のように使い分 けております。これらの内容を十分に理解し、指示を守ってください。 ( I ) 警告表示の説明 危険 取り扱いを誤った場合に、使用者が死亡または重傷を負う危険が切迫して生じる ことが想定される場合。 警告 取り扱いを誤った場合に、使用者が死亡または重傷を負う可能性が想定される場 合。 注意 取り扱いを誤った場合に、使用者が傷害を負う危険が想定される場合および物的 損害のみの発生が想定される場合。 ※ 損害の程度の分類は、以下を参考とする。 重  傷 : 失明、けが、やけど(高温・低温) 、感電、骨折、中毒などで、後遺症が残るものおよび治 療に入院・長期の通院を要するものをいう。 傷  害 : 治療に入院や長期の通院を要さない、けが、やけど、感電などを指す。 物的損害 : 家屋・家財および家畜・ペットにかかわる拡大損害を指す。 ( II ) 警告ラベルおよび指示ラベルの説明 警 警 告 告 ラ ラ 指を切断する危険あり、 安全カバー 内部に電装部があり、感電の ベ ベ...
  • Page 4 安全についての注意事項 危険 1. 感電事故防止のため、電装ボックスを開ける必要のある場合は、電源を切り、念のため 5 分以上経過 してから蓋を開けてください。  ※ 事故とは、人身並びに財産に損害を与えることをいう。 注意 基本的注意事項 1. ご使用される前に取扱説明書、および付属に入っている全ての説明書類を必ずお読みください。 また、いつでもすぐに読めるように、この取扱説明書を大切に保存してください。 安全装置、警告ラベル 1. 安全装置の欠落による事故を防ぐため、この機械を操作する際は、安全装置が所定の位置に正しく取 り付けられている事を確認してから操作してください。 安全装置については、 iv 頁を参照してください。 2. 安全装置を取り外した場合は、必ず元の位置に取り付け、正常に機能することを確認してください。 3. 機械に貼り付けてある警告ラベルは、常にはっきり見えるようにしておいてください。剥がれたり、 汚損した場合、新しいラベルと交換してください。 用途、改造 1. 人身事故防止のため、この機械は、本来の用途および取扱説明書に規定された使用方法以外には使用 しないでください。用途以外の使用に対しては、当社は責任を負いません。 2. 人身事故防止のため、 機械には、 改造などを加えないでください。改造によって起きた事故に対しては、 当社は責任を負いません。 使用環境 1. 誤動作による事故を防ぐため、高周波ウェルダーなど強いノイズ源(電磁波)から影響を受けない環 境下で使用してください。 2. 誤動作による事故を防ぐため、定格電圧± 10%を超える所では使用しないでください。 3. 安全にお使いいただくために、次の環境下でお使いください。 動作時雰囲気温度:5℃~ 35℃ 動作時相対湿度:35%~ 85% 4. 電装部品損壊・誤動作による事故を防ぐため、寒い所から急に暖かい所など環境が変わった時、結露 が生じることがありますので、十分に水滴の心配がなくなってから電源を入れてください。 5. 電装部品損壊・誤動作による事故を防ぐため、雷が発生している時は安全のため作業をやめ、電源プ ラグを抜いてください。...
  • Page 5 電源を切らなければならない事項 1. 異常、故障が認められた時、または停電の時は、直ちに電源を切ってください。 2. 機械の不意の起動による事故を防ぐため、点検、修理、清掃をする時や、機械から離れる時は、必ず 電源を切ってから作業を行ってください。 3. 電源プラグを抜く時は、コードではなくプラグを持って抜いてください。 ※ 電源を切るとは、 電源スイッチを切ってから、 電源プラグをコンセントから抜くことをいう。 ( 以下同じ) 各使用段階に於ける注意事項 運搬 1. 損傷事故を防ぐため、この機械の持ち上げは専用器具を使用し、2 人以上で行ってください。移動に は台車を使用してください。 2. 持ち上げ、移動の際は転倒、落下事故を起こさないよう十分安全策をとってください。 3. 予期せぬ事故や、落下事故を防ぐため、再梱包をする場合は、着荷時と同じ状態、もしくは同等以上 の状態に再梱包してください。 据え付け ( I ) 作業台 1. 作業台は、機械の重量、運転時の反力に十分耐え得るテーブル、作業台を使用してください。 2. 作業台本体側にキャスターを付ける場合、十分な強度をもったロック付きキャスターを使用して ください。 ( II ) ケーブル、配線 1. 感電、漏電、火災事故防止のため、ケーブルは使用中無理な力が加わらないようにしてください。 2. 感電、漏電、火災事故防止のため、タコ足配線はしないでください。 3. 感電、 漏電、 火災事故防止のため、 コネクタは確実に固定してください。また、 コネクタを抜く時は、 コネクタ部を持って抜いてください。 ( III ) 接地 1. 漏電、絶縁耐圧による事故を防ぐため、電源プラグは電気の専門知識を有する人に、適性なプラ グを取り付けてもらってください。 運転前 1. 人身事故防止のため、電源を投入する前に、コネクタ、ケーブル類に損傷、脱落、ゆるみなどがない ことを確認してください。...
  • Page 6 端子箱曲げ治具 GT36S-1629S/FO-AD をより安全にご使用していただくための注意事項 1. 感電による事故を防ぐため、電装ボックスを開ける必要のある場合は、電源を切り 5 分以上 経過してから蓋を開けてください。 危険 1. 巻き込みによる人身への事故を防ぐため、可動部分および可動部近くには、指、頭髪、衣類 などを近づけたり、不要な物は置かないでください。 2. 人身への損傷を防ぐため、電源を入れる時は可動部分および可動部近くには、指、頭髪、衣 注意 類などを近づけたり、不要な物は置かないでください。 3. 感電と電装部品損壊による事故を防ぐため、電源プラグ挿抜の際は前もって必ず電源スイッ チを切ってください。 4. 電装部品損壊による事故を防ぐため、雷が発生している時は安全のため作業をやめ、電源プ ラグを抜いてください。 5. 電装部品損壊による事故を防ぐため、寒い所から急に暖かい所に移動した時など結露が生じ ることがありますので、十分に水滴の心配がなくなってから電源を入れてください。 安全装置について ここに記載されている機械および安全装置は、あくまで日本国内仕様として製造された機種およびそれに装 着・同梱された安全装置であり、仕向地,仕様により異なる場合もあります。 安全カバー 指とプレス部の接触を 防止するカバーです。 治具本体 電気ボックス...
  • Page 7 FOR SAFE OPERATION Because of the machine's design, there is always a possibility of contact with moving parts. The operators of the machine and the maintenance personnel who are in charge of maintenance and repair work are required to read the following SAFETY INSTRUCTIONS so as to avoid injury. To fully understand the descriptions given in this Instruction Manual and the warning labels attached on the machine, the warning messages are used in accordance with the below-stated classification.
  • Page 8 SAFETY INSTRUCTIONS DANGER 1. When it is necessary to open the control box containing electrical parts, be sure to turn the power off and wait for five minutes or more before opening the cover in order to prevent accident leading to electrical shock. * Accident means "to cause personal injury or death or damage to property."...
  • Page 9 Cases which require the power to be turned OFF 1. If there is any sign of abnormal conditions or failure, or in case of power failure, be sure to immediately turn the power OFF. 2. To avoid possible accidents due to an abrupt start of the machine, be sure to turn the power OFF prior to inspection, repair or cleaning of the machine or before leaving from the machine.
  • Page 10 SAFETY PRECAUTIONS FOR TERMINAL BOX-BENDING JIG, GT36S-1629S/FO-AD 1. To protect against shock hazards, open the cover, if necessary, after turning the power off and waiting for five minute or more. DANGER 1. To protect against personal injuries due to entanglement, keep fingers, hair and clothing away from any of moving parts and vicinity of them.
  • Page 11 为了安全地使用机器 在进行工作时不得不在机器的动作零件附近操作,有接触到动作零件的危险,因此请使用机器的操作者和维修 人员一定仔细阅读 安全注意事项 ,避免受伤。 另外,为了便于用户充分理解本使用说明书以及产品的警告标签,将警告标签进行了如下分类。请您充分理解 这些警告标签的内容,并严格遵守指示要求。 (I) 警告表示的说明 危险 操作错误,有发生预想的使用者死亡或负重伤的危险。 警告 操作错误,有发生预想的使用者死亡或负重伤的可能。 注意 操作错误,有可能发生预想的使用者负伤的危险和物品损害的可能。 ※ 损害程度请参考以下的分类。 重伤 : 指发生失明、 负伤、 烫伤 ( 高温、 低温 )、 触电、 骨折、 中毒等后遗症和需要住院长期治疗的伤害。 伤害 : 不需要住院、长期治疗的负伤、烫伤、触电等伤害。 财物损害 : 指有关房屋、财产以及家畜、宠物的损害。 (II) 警告标签以及指示标签的说明 警 警 告 告 有切断手指的危险,因此绝对不...
  • Page 12 有关安全的注意事项 危险 1. 需要打开电气箱时,为了防止触电事故,请关闭电源,经过 5 分钟以上的时间之后再打开电气箱盖。 * 事故 : 是指给与人身以及财产带来损害。 注意 基本注意事项 1. 使用之前,请您一定阅读使用说明书以及附属的所有说明资料。 另外,请您妥善保管本使用说明书,以便随时可以立即查阅。 安全装置、警告标签 1. 为了防止由于没有安装安全装置而造成的事故,操作本机器时,请确认安全装置是否正确地安装到规定 位置之后再进行操作。有关安全装置,请参照 xii 页。 2. 拆卸了安全装置后,请一定安装到原来的位置,并确认功能是否正常。 3. 关于机器上粘贴的警报标签,请把它们粘贴到随时可以看到的地方。如果发生脱落或污损,请更换成新 的标签。 用途、改装 1. 为了防止人身事故,请不要将本机器使用于本来的用途和使用说明书规定的使用方法以外的用处。 如果使用于规定用途以外时,本公司一概不负任何责任。 2. 为了防止人身事故,请不要改装机器。对于因改装而发生的事故,本公司一概不负任何责任。 使用环境 1. 为了防止因误动作造成的事故,请在没有高频电焊机等强噪音源 ( 电磁波 ) 影响的环境下使用缝纫机。 2. 为了防止因误动作造成的事故,在超过额定电压 ±10%的地方,请不要使用缝纫机。 3. 为了安全地使用缝纫机,请一定在下列环境下进行使用。...
  • Page 13 在各使用阶段的注意事项 搬运 1. 为了防止受伤事故,抬本机器时请使用专门器具,同时需要 2 人以上来搬运。移动时,请使用台车。 2. 为了防止人身事故,抬起缝纫机移动时,请采取确保安全的措施防止翻倒、掉落。 3. 为了防止不可预想的事故、掉落事故、机器损坏,请不要再次包装已经开箱的机器进行搬运。 安装 (I) 操作台 1. 请一定使用可以充分经受得了机器重量以及运转时的反作用力的机台和操作台。 2. 操作台主体安装有脚轮时,请一定使用具有充分强度的带锁定功能的脚轮。 (II) 电缆、布线 1. 为了防止触电、漏电、火灾事故,使用电缆时请不要向电缆施加过大的力量。 2. 为了防止触电、漏电、火灾事故,请不要进行分岔布线。 3. 为了防止触电、 漏电、 火灾事故, 请一定牢固地固定连接器。另外, 拔连接器时, 请一定手持连接器拔线。 (III) 接地 1. 为了防止因漏电、绝缘耐压而造成的事故,一定请具有电气专门知识的人安装电源插头。 操作前 1. 为了防止人身事故,接通电源之前,请一定确认连接器、电缆等确实没有损伤、脱落、松动。 2. 为了防止人身事故,请不要把手伸到活动的部位。 维修保养 1. 为了防止因不熟练而造成的事故,有关修理、调整,请一定让熟悉机器的维修保养技术人员按照使用说...
  • Page 14 型为了更加安全地使用 端子弯箱夹具 GT36S-1629S/FO-AD 的安全注意事项 1. 为了防止因触电而发生的事故,需要打开电气箱时,请关闭电源,经过 5 分钟以上的时间之后 再打开电气箱盖。 危险 1. 为了防止因卷入机器而发生的事故,请不要让手指、头发、衣服等靠近活动部及活动部的附近, 也不要把物品放到上面。 2. 为了防止对人身的损伤,接通电源时请不要让手指、头发、衣服等靠近活动部及活动部的附近, 注意 也不要把物品放到上面。 3. 为了防止因触电和电气零部件的损坏而造成的事故,拔插电源插头之前,请一定关闭电源开关。 4. 为了防止因电气零部件的损坏而造成的事故,为了保证安全,打雷时请停止操作,同时把电源 插头拔下来。 5. 为了防止因电气零部件的损坏造成的事故,从寒冷的地方迅速移动温暖的地方时,有可能发生 结露现象,此时请等待水滴完全干燥之后再打开电源。 关于安全装置 这里说明的机器和安全装置是作为日本国内规格生产的机器和同包装的安全装置,出口地区和规格不同机器也 可能不同。 安全护罩 这是防止手指和冲 压部接触的护罩。 夹具主机 电气箱...
  • Page 15: Table Of Contents

    目 次 1. 形式 ............................1 2. 仕様 ............................1 3. 治具構成および各部の名称 ....................3 4. 据え付け ...........................5 5. 作業手順 ..........................11 (1) 作業前の確認 ............................11 (2) 作業方法 ..............................13 6. 品質の確認 ..........................15 7. メンテナンス ........................16 (1) 日常のお手入れについて ........................16 (2) 消耗部品の交換 ............................17 (3) 消耗部品一覧表 ............................18 8. トラブル処置 ........................19 CONTENTS 1. Model ..........................2 2. Specifications ......................... 2 3.
  • Page 16 1. 形式 製品番号 GT36S-1629S/FO-AD HRS No. CL902-5139-0 2. 仕様 項   目 仕   様 適合コネクタ GT36S- ※※※※ /1.6-2.9SCF 適合ケーブル 適合端子による 機能 端子外筒部の箱曲げ 外形寸法(治具本体) 230 (W) × 370 (D) × 420 (H) 外形寸法(電気ボックス) 149 (W) × 170 (D) × 54 (H) 重量(治具本体) 約 35kg 重量(電気ボックス) 約 1kg 電源...
  • Page 17: Model

    1. Model Product number GT36S-1629S/FO-AD HRS No. CL902-5139-0 2. Specifications Item Specification GT36S- ※※※※※ /1.6-2.9SCF Applicable connector Applicable cable Depending on applicable terminal Function Box-bending of the external cylinder portion of the terminal Outside dimensions (main unit of jig) 230 (W) × 370 (D) × 420 (H) Outside dimensions (electrical box) 149 (W) ×...
  • Page 18: 治具構成および各部の名称

    3. 治具構成および各部の名称 本治具は、治具本体と電気ボックスにより構成されています。 3. Structure and configuration of jig This jig consists of the main unit and an electrical box. 3. 夹具构成及各部的名称 本夹具由夹具主机和电气箱构成。 ■ 治具本体 / Jig main unit / 夹具主机 エアーホース Air hose 電磁弁 空气软管 Solenoid valve 电磁阀 コネクタ(空圧ユニット用) Connector (For pneumatic unit) 连接器(气动装置用)...
  • Page 19 箱曲げ用スピードコントローラー Speed controller for box-bending 弯箱用速度控制器 レギュレーター Regulator 调节器 コネクタ(電気ボックス接続用) Connector (For connecting to electrical box) 连接器 ( 连接电气箱用 ) スライドベース用スピードコントローラー 安全カバー Speed controller for slide base Safety cover 滑动座用速度控制器 安全护罩 ■ 電気ボックス / Electrical box / 电气箱 リセットスイッチ Reset switch 复位开关...
  • Page 20: 据え付け

    4. 据え付け 4. Installation 4. 安装 注意 1. 本機は重量物ですので、据え付けの際は、転倒、落下事故を起こさないよう十分安全策を とり、2 人以上で作業を行ってください。 2. 不意の起動による事故を防ぐため、電源を切ってから作業を行ってください。 CAUTION : 1. This machine is heavy in weight. Installation shall be carried out deliberately while exercising care not to allow the machine to fall or drop so as to secure safety. 2.
  • Page 21 ■ 据え付け 加締め治具本体、および電気ボックスは、平らな作業台の上に置いてください。 加締め治具本体の足は、アジャスターになっておりますので、ガタがないように据え付けを行ってください。 (注意) 次のような場所には、据え付けをしないでください。 (1)直射日光の当たる場所 (2)ホコリや粉塵の多い場所 (3)温度、湿度変化の激しい場所 (4)火気のある場所 (5)揮発性物質のある場所 (6)振動のある場所 (7)水に濡れやすい場所 ■ Installation Place the main unit of caulking jig and electrical box on a flat work-bench. The legs of main unit of caulking jig are used as height adjusters. Be sure to install the jig eliminating a play. (Caution) Avoid installation of the jig in any of the following locations.
  • Page 22 ■ 空圧ユニットの取り付け 治具本体裏面の空圧ユニット取付バーに空圧ユニッ 空圧ユニット トを差し込み、ボルトを締め付けてください。 Pneumatic unit 气动装置 ■ Attaching the pneumatic unit Insert the pneumatic unit to the pneumatic unit mounting bar on the rear surface of jig main unit, 治具本体 and tighten the bolts. Jig main unit 夹具主机 ■ 气动装置的安装...
  • Page 23 ■ エアーの接続(治具本体⇔空圧ユニット) 電磁弁 治具本体から出ているエアーホースを、空圧ユニットの電磁弁に Solenoid valve 差し込んでください。 电磁阀 エアーホースと電磁弁にはカラーシールが貼ってありますので、 同じ色同士を差し込んでください。 ■ Connecting the air supply (jig main unit ⇔ pneumatic unit) Insert the air hose coming out from the jig main unit into the sole- エアーホース Air hose noid valve of the pneumatic unit. 空气软管...
  • Page 24 ■ コネクタの接続(治具本体⇔電気ボックス) 電気ボックスの接続ケーブル 治具本体と電気ボックスをケーブルで接続してくださ Connector cable of electrical box 电气箱的连接电缆 い。 ■ Connecting the connector (jig main unit ⇔ elec- trical box) Connect the jig main unit to the electrical box using a cable. ■ 连接器的连接(夹具主机⇔电气箱) 请用电缆连接夹具主机和电气箱。 治具本体裏面のコネクタ Connector on reverse side of jig main unit 夹具主机背面的连接器...
  • Page 25 ■ 安全カバーの取り付け 治具本体の正面と側面に、安全カバーを取り付けてく ださい。 それぞれボルト 2 本で取り付けます。 安全カバー ■ Attaching the safety cover Safety cover 安全护罩 Attach the safety covers on the front and side surfaces of the jig main body. Attach it with two bolts respectively. ■ 安全护罩的安装 请把安全护罩安装到夹具主机的正面和侧面。 用两侧各自的 2 个螺栓进行安装。 安全カバー...
  • Page 26: 作業手順

    5. 作業手順 自動運転 単動運転 区間タイマー (1) 作業前の確認 Automatic Single-acting Interval timer operation operation ■ 電気ボックスの設定 自动运转 单动运转 区间定时器 (I) 自動運転 VOL2 VOL2 VOL1 ① 電源スイッチを ON にしてください。電気ボックス の POWER ランプが点灯します。 ② ロータリースイッチ VOL2 を「0 ~ E」にしてく ださい。 「0」→「E」の順で箱曲げ用シリンダーの下死点保 持時間が長くなります。 (3 以上を推奨します。 ) ロータリースイッチ...
  • Page 27 ■ シリンダー速度の設定 警告 可動部による手、指、頭、髪、 衣類などの巻き込み、はさみ込 みに注意してください。 ① 箱曲げ用シリンダーのスピードコントローラー 1, 箱曲げ用スピードコントローラー Speed controller for box-bending スピードコントローラー 2 は、全開から 10 回転 弯箱用速度控制器 閉める程度が目安となります。 ② スライドベース用シリンダーのスピードコントロー ラー 1,スピードコントローラー 2 は、全開から 4 回転閉める程度が目安となります。 ■ Setting of the cylinder speed WARNING : Exercise care not to allow hands, fingers, head, hair or clothing to be entangled or caught in any of the moving parts.
  • Page 28: 作業方法

    (2) 作業方法 (2) Operating procedure (2) 操作方法 警告 可動部による手、指、頭、髪、衣類などの巻き込み、はさみ込みに注意してください。 WARNING : Exercise care not to allow hands, fingers, head, hair or clothing to be entangled or caught in any of the moving parts. 警告 有将手、手指、头、头发、衣服等卷进活动部的危险,因此请注意不要被夹进去 ■ 端子のセットおよび箱曲げ ① , ② ①...
  • Page 29 警告 ③ , ④ 可動部による手、指、頭、髪、 衣類などの巻き込み、はさみ込 みに注意してください。 ③ スタートスイッチを押してください。スライドベー スが移動して箱曲げを行います。 ④ 箱曲げが終了すると、スライドベースが元の位置に 戻ります。 ⑤ エジェクターレバーを下げて、箱曲げされた端子と ケーブルを取り出します。 WARNING : Exercise care not to allow hands, fingers, head, hair or clothing to be entangles or caught in any of the moving parts. ③...
  • Page 30: 品質の確認

    6. 品質の確認 ■ 箱曲げ寸法の確認 箱曲げ作業終了後、 箱曲げ寸法の確認を行ってください。箱曲げ寸法の規格値については、 別紙「圧着品質基準書」 をご参照ください。 ■ 電気検査 端子取扱説明書を参考に電気検査を行ってください。 ■ 外観検査 メッキの剥がれ、キズ、変形がないことを確認してください。 6. Confirmation of the quality ■ Confirmation of crimp height After completion of the box-bending work, perform confirmation of the box-bending dimensions. Refer to attached "Crimping quality standard" for the standard values of box-bending dimensions. ■...
  • Page 31: メンテナンス

    7. メンテナンス 注意 不慣れによる事故を防ぐため、修理、調整は機械を熟知した保全技術者が本取扱説明書の指示 範囲で行ってください。また、部品交換の際は、当社純正部品を使ってください。不適切な修 理・調整および非純正部品による事故に対しては、当社は責任を負いません。 (1) 日常のお手入れについて 本治具を日常使用していますと、治具本体の曲げパンチ周辺や、端子ガイド部に端子のメッキ剥がれなどのカス が付着します。これらは、端子を箱曲げする際に発生するもので、これらのカスなどが溜まると端子への付着、 曲げパンチへの端子の食いつきなど引き起こす可能性があり、不良の原因となります。溜まったカスなどは、1 日の作業の前後に柔らかい布などできれいに拭き取ってください。 7. Maintenance CAUTION : To prevent possible accidents caused by unfamiliarity with the operation of the machine, repair and adjustment of the machine shall be conducted only by maintenance personnel who have a full knowledge of the machine.
  • Page 32: 消耗部品の交換

    (2) 消耗部品の交換 曲げパンチ固定ボルト Bending punch fixing bolt 警告 消耗部品の交換を行う際は、必 弯曲冲床固定螺栓 ず電源スイッチを OFF の状態に 曲げパンチ してから作業してください。 Bending punch 弯曲冲床 本治具の消耗品には、曲げパンチがあります。作業中 に曲げパンチの摩耗および破損による箱曲げ寸法不良、 および箱曲げ形状不良が発生した場合は、次のように 交換を行ってください。 また、曲げパンチの交換の際には、取付順序,向きを 間違えないように注意してください。 ① 治具の電源を OFF にしてください。 ② 曲げパンチ固定ボルトを外し、曲げパンチを取り外 してください。 ③ 曲げパンチを新品と交換し、曲げパンチの側面とパ ンチホルダーにすき間が開かないように、矢印方向 パンチホルダー に押し付けながら曲げパンチ固定ボルトを締め付け Punch holder てください。 冲床支架 (注意)...
  • Page 33: 消耗部品一覧表

    (3) 消耗部品一覧表 消耗部品については、下表をご参照ください。 部品名 製品番号 HRS No. 曲げパンチ GT36S-1629S/FO-AD (61) CL902-5139-0-61 (3) Expendable parts list Refer to the table below for expendable parts. Part name Product number HRS No. Bending punch GT36S-1629S/FO-AD (61) CL902-5139-0-61 (3) 消耗零部件一览表 有关消耗零部件,请参照下表。 部件名称 产品型号 HRS No.
  • Page 34: トラブル処置

    8. トラブル処置 あらかじめ、次のことを確認してください。 (1) 曲げパンチは、正常なものが取り付けられていますか ? (2) 使用している端子は、適合端子ですか ? (3) 使用している電線は、適合電線ですか ? 注意 不意の起動による事故を防ぐため、電源を切ってから作業を行ってください。 ト ラ ブ ル 原 因 確 認 内 容 処 置 スタートスイッチを押して スライドベース用シリ センサーの故障、またはケーブル センサーの交換、また も動作しない。 ンダーのセンサー(原 が断線していないかテスターにて はケーブルを配線し直 点位置側)が反応しな 確認してください。 してください。 い。 センサーの固定ねじのゆるみなど センサーの位置修正を による位置ずれがないか確認して 行ってください。 ください。 箱曲げ用シリンダーの センサーの故障、またはケーブル センサーの交換、また センサー(上死点側) が断線していないかテスターにて はケーブルを配線し直 が反応しない。...
  • Page 35: Troubleshooting

    8. Troubleshooting Before starting troubleshooting, the following has to be checked. (1) Have normal bending punch been installed? (2) Is the terminal used an applicable one? (3) Is the wire used an applicable one? CAUTION : To protect possible accidents due to abrupt start of the machine, carry out works after turning the power off.
  • Page 36: 故障的处理

    8. 故障的处理 首先请确认以下事项。 (1) 是否安装的是正常的弯曲冲床 ? (2) 使用的端子是否是规定的端子 ? (3) 使用的电线是否是规定的电线 ? 注意 为了防止因突然的起动而造成的事故,请关闭电源之后再进行操作。 故障 原因 确认内容 处理 按了开始开关机器也不动 滑动座用气缸的传感器 请用万用电表测定确认传感器的 请更换传感器,或者重新 作。 ( 原点位置侧 ) 没有反应。 故障或者电缆断线。 布线电缆。 请确认是否因传感器的固定螺丝 请修正传感器的位置。 松动等原因造成位置出现偏移。 弯箱用气缸的传感器 ( 上 请用万用电表测定确认传感器的 请更换传感器,或者重新 死点侧 ) 没有反应。 故障或者电缆断线。...
  • Page 37 取扱説明書番号 Instruction Manual Number 使用说明书编号 ATAD-P0312 ATAD-P0312 ATAD-P0312 発行年月 2016 年 7 月 Date of issue July 2016 发行年月 2016 年 7 月 改定年月 Date of revision 改订年月 版  数 初版 Edition number First edition 版  本 初版 注意 (1) 本書の内容の一部または全部を無断転載することは、固くお断りします。 (2)...
  • Page 38 本社 〒 141-8587 東京都品川区大崎 5-5-23 本製品に関するお問い合わせは、下記までご連絡ください。 AMC 技術課 〒 224-8540 神奈川県横浜市都筑区中川中央 2-6-3 TEL : 045(620)3607 FAX : 045(591)3727 http://www.hirose.co.jp 本取扱説明書は、当社ホームページからダウンロードできます。 5-23, OSAKI 5-CHOME, SHINAGAWA-KU, TOKYO 141-8587, JAPAN PHONE : 81-03-3491-9741 FAX: 81-03-3493-2933 http://www.hirose.com 总公司 邮政编码 141-8587 东京都品川区大崎 5 丁目 5 番 23 号 TEL: 03(3491)9741 FAX: 03(3493)2933 http://www.hirose.com...

This manual is also suitable for:

Cl902-5139-0

Table of Contents