Page 1
ATAD-P0312 初版 /First edition 端子箱曲げ治具 / Terminal box-bending jig / 端子弯箱夹具 GT36S-1629S/FO-AD 取扱説明書 INSTRUCTION MANUAL 使用说明书 注意 安全に使用していただくために使用前に、必ずこの取扱説明書をお読みください。 また、いつでもすぐに読めるように、この取扱説明書を保管してください。 CAUTION : Be sure to read this Instruction Manual carefully before using it to secure safety in operation. In addition, save this Instruction Manual so that it is available whenever necessary for review.
Page 2
ご使用の前に必ず本書を良くお読みいただき十分理解の上、正しくお使いいただきますようお願いします。 Forward Thank you very much for purchase of our terminal box-bending jig, GT36S-1629S/FO-AD this time. This tool is a jig to perform box-bending of the external cylinder portion of the terminal. Be sure to read this Instruction Manual carefully before using to correctly use it.
Page 7
FOR SAFE OPERATION Because of the machine's design, there is always a possibility of contact with moving parts. The operators of the machine and the maintenance personnel who are in charge of maintenance and repair work are required to read the following SAFETY INSTRUCTIONS so as to avoid injury. To fully understand the descriptions given in this Instruction Manual and the warning labels attached on the machine, the warning messages are used in accordance with the below-stated classification.
Page 8
SAFETY INSTRUCTIONS DANGER 1. When it is necessary to open the control box containing electrical parts, be sure to turn the power off and wait for five minutes or more before opening the cover in order to prevent accident leading to electrical shock. * Accident means "to cause personal injury or death or damage to property."...
Page 9
Cases which require the power to be turned OFF 1. If there is any sign of abnormal conditions or failure, or in case of power failure, be sure to immediately turn the power OFF. 2. To avoid possible accidents due to an abrupt start of the machine, be sure to turn the power OFF prior to inspection, repair or cleaning of the machine or before leaving from the machine.
Page 10
SAFETY PRECAUTIONS FOR TERMINAL BOX-BENDING JIG, GT36S-1629S/FO-AD 1. To protect against shock hazards, open the cover, if necessary, after turning the power off and waiting for five minute or more. DANGER 1. To protect against personal injuries due to entanglement, keep fingers, hair and clothing away from any of moving parts and vicinity of them.
3. 治具構成および各部の名称 本治具は、治具本体と電気ボックスにより構成されています。 3. Structure and configuration of jig This jig consists of the main unit and an electrical box. 3. 夹具构成及各部的名称 本夹具由夹具主机和电气箱构成。 ■ 治具本体 / Jig main unit / 夹具主机 エアーホース Air hose 電磁弁 空气软管 Solenoid valve 电磁阀 コネクタ(空圧ユニット用) Connector (For pneumatic unit) 连接器(气动装置用)...
4. 据え付け 4. Installation 4. 安装 注意 1. 本機は重量物ですので、据え付けの際は、転倒、落下事故を起こさないよう十分安全策を とり、2 人以上で作業を行ってください。 2. 不意の起動による事故を防ぐため、電源を切ってから作業を行ってください。 CAUTION : 1. This machine is heavy in weight. Installation shall be carried out deliberately while exercising care not to allow the machine to fall or drop so as to secure safety. 2.
Page 21
■ 据え付け 加締め治具本体、および電気ボックスは、平らな作業台の上に置いてください。 加締め治具本体の足は、アジャスターになっておりますので、ガタがないように据え付けを行ってください。 (注意) 次のような場所には、据え付けをしないでください。 (1)直射日光の当たる場所 (2)ホコリや粉塵の多い場所 (3)温度、湿度変化の激しい場所 (4)火気のある場所 (5)揮発性物質のある場所 (6)振動のある場所 (7)水に濡れやすい場所 ■ Installation Place the main unit of caulking jig and electrical box on a flat work-bench. The legs of main unit of caulking jig are used as height adjusters. Be sure to install the jig eliminating a play. (Caution) Avoid installation of the jig in any of the following locations.
Page 22
■ 空圧ユニットの取り付け 治具本体裏面の空圧ユニット取付バーに空圧ユニッ 空圧ユニット トを差し込み、ボルトを締め付けてください。 Pneumatic unit 气动装置 ■ Attaching the pneumatic unit Insert the pneumatic unit to the pneumatic unit mounting bar on the rear surface of jig main unit, 治具本体 and tighten the bolts. Jig main unit 夹具主机 ■ 气动装置的安装...
Page 23
■ エアーの接続(治具本体⇔空圧ユニット) 電磁弁 治具本体から出ているエアーホースを、空圧ユニットの電磁弁に Solenoid valve 差し込んでください。 电磁阀 エアーホースと電磁弁にはカラーシールが貼ってありますので、 同じ色同士を差し込んでください。 ■ Connecting the air supply (jig main unit ⇔ pneumatic unit) Insert the air hose coming out from the jig main unit into the sole- エアーホース Air hose noid valve of the pneumatic unit. 空气软管...
Page 24
■ コネクタの接続(治具本体⇔電気ボックス) 電気ボックスの接続ケーブル 治具本体と電気ボックスをケーブルで接続してくださ Connector cable of electrical box 电气箱的连接电缆 い。 ■ Connecting the connector (jig main unit ⇔ elec- trical box) Connect the jig main unit to the electrical box using a cable. ■ 连接器的连接(夹具主机⇔电气箱) 请用电缆连接夹具主机和电气箱。 治具本体裏面のコネクタ Connector on reverse side of jig main unit 夹具主机背面的连接器...
Page 25
■ 安全カバーの取り付け 治具本体の正面と側面に、安全カバーを取り付けてく ださい。 それぞれボルト 2 本で取り付けます。 安全カバー ■ Attaching the safety cover Safety cover 安全护罩 Attach the safety covers on the front and side surfaces of the jig main body. Attach it with two bolts respectively. ■ 安全护罩的安装 请把安全护罩安装到夹具主机的正面和侧面。 用两侧各自的 2 个螺栓进行安装。 安全カバー...
Page 27
■ シリンダー速度の設定 警告 可動部による手、指、頭、髪、 衣類などの巻き込み、はさみ込 みに注意してください。 ① 箱曲げ用シリンダーのスピードコントローラー 1, 箱曲げ用スピードコントローラー Speed controller for box-bending スピードコントローラー 2 は、全開から 10 回転 弯箱用速度控制器 閉める程度が目安となります。 ② スライドベース用シリンダーのスピードコントロー ラー 1,スピードコントローラー 2 は、全開から 4 回転閉める程度が目安となります。 ■ Setting of the cylinder speed WARNING : Exercise care not to allow hands, fingers, head, hair or clothing to be entangled or caught in any of the moving parts.
(2) 作業方法 (2) Operating procedure (2) 操作方法 警告 可動部による手、指、頭、髪、衣類などの巻き込み、はさみ込みに注意してください。 WARNING : Exercise care not to allow hands, fingers, head, hair or clothing to be entangled or caught in any of the moving parts. 警告 有将手、手指、头、头发、衣服等卷进活动部的危险,因此请注意不要被夹进去 ■ 端子のセットおよび箱曲げ ① , ② ①...
Page 29
警告 ③ , ④ 可動部による手、指、頭、髪、 衣類などの巻き込み、はさみ込 みに注意してください。 ③ スタートスイッチを押してください。スライドベー スが移動して箱曲げを行います。 ④ 箱曲げが終了すると、スライドベースが元の位置に 戻ります。 ⑤ エジェクターレバーを下げて、箱曲げされた端子と ケーブルを取り出します。 WARNING : Exercise care not to allow hands, fingers, head, hair or clothing to be entangles or caught in any of the moving parts. ③...
6. 品質の確認 ■ 箱曲げ寸法の確認 箱曲げ作業終了後、 箱曲げ寸法の確認を行ってください。箱曲げ寸法の規格値については、 別紙「圧着品質基準書」 をご参照ください。 ■ 電気検査 端子取扱説明書を参考に電気検査を行ってください。 ■ 外観検査 メッキの剥がれ、キズ、変形がないことを確認してください。 6. Confirmation of the quality ■ Confirmation of crimp height After completion of the box-bending work, perform confirmation of the box-bending dimensions. Refer to attached "Crimping quality standard" for the standard values of box-bending dimensions. ■...
7. メンテナンス 注意 不慣れによる事故を防ぐため、修理、調整は機械を熟知した保全技術者が本取扱説明書の指示 範囲で行ってください。また、部品交換の際は、当社純正部品を使ってください。不適切な修 理・調整および非純正部品による事故に対しては、当社は責任を負いません。 (1) 日常のお手入れについて 本治具を日常使用していますと、治具本体の曲げパンチ周辺や、端子ガイド部に端子のメッキ剥がれなどのカス が付着します。これらは、端子を箱曲げする際に発生するもので、これらのカスなどが溜まると端子への付着、 曲げパンチへの端子の食いつきなど引き起こす可能性があり、不良の原因となります。溜まったカスなどは、1 日の作業の前後に柔らかい布などできれいに拭き取ってください。 7. Maintenance CAUTION : To prevent possible accidents caused by unfamiliarity with the operation of the machine, repair and adjustment of the machine shall be conducted only by maintenance personnel who have a full knowledge of the machine.
8. Troubleshooting Before starting troubleshooting, the following has to be checked. (1) Have normal bending punch been installed? (2) Is the terminal used an applicable one? (3) Is the wire used an applicable one? CAUTION : To protect possible accidents due to abrupt start of the machine, carry out works after turning the power off.
Need help?
Do you have a question about the GT36S-1629S/FO-AD and is the answer not in the manual?
Questions and answers