Start Here
EN
Démarrez ici
FR
Hier starten
DE
Hier beginnen
NL
© 2011 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Contents may vary by location.
Unpacking
Le contenu peut varier d'un pays à
l'autre.
Déballage
Inhalt kann je nach Auslieferungsort
Auspacken
variieren.
Uitpakken
Inhoud kan per land verschillen.
1
Remove all protective materials.
Retirez tous les matériaux de protection.
Alle Schutzmaterialien entfernen.
Beschermmateriaal verwijderen.
w
Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
Avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Warnungen sind genau einzuhalten, sonst droht Verletzungsgefahr.
Waarschuwingen moet u zorgvuldig opvolgen om letsel te voorkomen.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония
Срок службы: 3 года
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the
printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
N'ouvrez pas l'emballage contenant la cartouche tant que vous n'êtes pas prêt
à l'installer dans l'imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide afin de
garantir sa qualité.
Öffnen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im
Drucker installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu
gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge
wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te
waarborgen.
A
Turning On
Mise sous tension
Einschalten
Aanzetten
2
Connect and plug in.
Connectez et branchez.
Anschließen und einstecken.
Aansluiten en stekker in stopcontact.
To lower, pull lever on rear of control
panel until it clicks, and then lower.
Pour abaisser, tirez le levier situé
à l'arrière du panneau de contrôle
jusqu'à ce qu'un déclic soit émis,
puis abaissez.
Zum Absenken den Hebel hinten
am Bedienfeld ziehen, bis ein Klick
zu hören ist, und dann absenken.
Laten zakken door aan hendel
achter bedieningspaneel te trekken
tot de klik. Nu kan het paneel
omlaag.
A
Installing the Ink
Cartridges
Installation des
cartouches d'encre
Installieren der
3
Tintenpatronen
Cartridges installeren
Open.
Ouvrez.
Öffnen.
Openen.
D
Install.
Press (click).
Installez.
Appuyez (cliquez).
Installieren.
Drücken (Klicken).
Installeren.
Aandrukken (klik).
B
C
Lift and turn on.
Select a language.
Soulevez et mettez sous tension.
Sélectionnez une langue.
Anheben und einschalten.
Sprache auswählen.
Optillen en aanzetten.
Taal selecteren.
B
C
Shake.
Remove yellow tape.
Secouez.
Retirez la bande adhésive jaune.
Schütteln.
Gelbes Band entfernen.
Schudden.
Gele tape verwijderen.
E
F
Close.
Press.
Fermez.
Appuyez.
Schließen.
Drücken.
Sluiten.
Indrukken.