Page 1
Wandsender JMWS-1 (1-Kanal Wandsender) Wandsender JMWST-5 (5-Kanal Wandsender mit Timer) Funk-Wandsender für Julius Mayer Funk- Antriebe und Funk-Empfänger Eine aktuelle Vollversion der Anleitung finden Sie hier/ Original Montageanleitung Manuale d’uso originale You can find a current full version of the manual here/...
Hiermit erklärt die Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn, dass der Funkanlagentyp Julius Mayer Wandsender - Typ „JMWS-1 / JMWST-5“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.julius-mayer.com/anleitungen/...
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! ACHTUNG! Wichtige Sicherheitsanweisungen! Folgende Hinweise unbedingt beachten! Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diese Anweisungen zu Die Reichweite von Funksteuerungen befolgen! wird durch die gesetzlichen Bestim- Bitte bewahren Sie die Anleitung mungen für Funkanlagen geregelt auf und übergeben Sie diese bei und ist unter anderem durch bauliche einem Besitzerwechsel an den...
Page 4
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Deaktivieren Sie die Automatik- funktionen der Funksteuerung bei Schneefall, Vereisung oder Der Einsatz defekter Geräte kann zur Frostgefahr, um Schäden am Motor Gefährdung von Personen und zu oder der angetriebenen Anlage zu Sachschäden führen. vermeiden. Prüfen Sie die Funksteuerung und die Verwenden Sie nur Original- Bautei- damit gesteuerte Anlage regelmäßig le und Zubehör des Herstellers.
Page 5
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Die in diesen Produkten enthaltenen Unsere Registrierungsnummern: Substanzen haben möglicherweise ne- gative Auswirkungen auf Gesundheit Reg.-Nr.* und Umwelt, daher tragen auch die Anwender von Elektroprodukten und WEEE DE 41060608 Batterien Verantwortung bei der Wie- derverwertung dieser Abfallstoffe und Batterie DE 88866710 leisten auf diese Weise einen Beitrag...
Schutzfolie und setzen Sie die Batterie mit der + (Plus)-Seite nach oben in das Batteriefach ein. Schließen Sie anschließend das Batteriefach wieder. Je nach Häufigkeit der Schaltvorgänge empfeh- len wir den Austausch der Batterie mind. alle 2 Jahre. Funktionsübersicht JMWS-1 Stopp LED-Funktionsanzeige P2-Taste Funktionsübersicht JMWST-5 Time-Set / Kanalwahl–Taste K1 Mode-Taste Time-Set / Kanalwahl–Taste K2...
PROGRAMMIEREN Programmieren des Wandsenders – JMWS-1 / JMWST-5 Jeder Tastendruck muss innerhalb von 4 Sekunden ausgeführt werden! Andernfalls verlässt das System automatisch den Programmiermodus. Time-Set / Kanalwahl–Taste K1 Mode-Taste Time-Set / Kanalwahl–Taste K2 1 2 3 4 5 Stopp Programmiertaste P2 Wählen Sie zunächst durch Drücken der Taste K1 oder K2 den gewünschten Kanal.
P2-Taste Wählen Sie an einem BEREITS PROGRAMMIERTEN Sender durch Drücken der Taste K1 oder K2 einen bereits programmierten Kanal (entfällt bei JMWS-1). Anschließend wählen Sie am NEU zu programmierenden Sender durch Drücken der Taste K1 oder K2 den Kanal, den Sie hinzufügen möchten (der schwarz unterlegte Kanal ist angewählt).
PROGRAMMIEREN Zeitschaltfunktion – JMWST-5 Time-Set / Kanalwahl–Taste K1 Mode-Taste Time-Set / Kanalwahl–Taste K2 1 2 3 4 5 Stopp P2-Taste Manueller Modus - keine Zeitschaltfunktion: Automatik AUS. Automatik Modus - Zeitschaltfunktion in AUF und AB: Rollläden öffnen und schließen zu vorher programmierten Zeiten automatisch. Automatik Modus - Zeitschaltfunktion in AUF und AB mit Zufallsfunktion: Rollläden öffnen und schließen automatisch zu vorher programmierten Zeiten.
PROGRAMMIEREN Aktivieren und Deaktivieren der Zeitschaltfunktion – JMWST-5 Durch Drücken und Halten der MODE-Taste können Sie zwischen den einzelnen Modi wechseln. 1 2 3 4 5 MAN / Manueller Modus Drücken und halten Sie die MODE-Taste. Nach ca. 5 Sekunden wechselt die Anzeige von „MAN“ zu „AUTO“. Lassen Sie die Taste los.
PROGRAMMIEREN Einstellen der aktuellen Uhrzeit und des Datums Jeder Tastendruck muss innerhalb von 4 Sekunden ausgeführt werden! Andernfalls verlässt das System automatisch den Programmiermodus. Wechseln Sie, wie auf Seite 11 beschrieben, in den manuellen-Modus. Drücken und halten Sie die Taste K2. Nach ca.
PROGRAMMIEREN Programmierung der AUF- und AB-Fahrzeiten Automatik-Modus oder Automatik-Modus mit Zufallsfunktion Jeder Tastendruck muss innerhalb von 4 Sekunden erfolgen. Andernfalls verlässt das System automatisch den Programmiermodus! Wählen Sie, bevor Sie mit der Programmierung beginnen, zuerst den zu programmierenden Kanal mit den Tasten K1 oder K2 aus. Eine Programmierung im Gruppen-Modus (alle Kanäle sind gleichzeitig angewählt) ist NICHT möglich.
Page 14
PROGRAMMIEREN Programmierung der AUF- und AB-Fahrzeiten Mit den Tasten AUF und AB können Sie die gewünschte Stunde der automatischen AB–Zeit für Montag einstellen. Drücken Sie anschließend wieder kurz die Taste K2. Die Minutenanzeige der AB-Zeit blinkt. 1 2 3 4 5 Mit den Tasten AUF und AB können Sie die gewünschte Minute der automatischen AB–Zeit für Montag einstellen.
PROGRAMMIEREN Überprüfung der programmierten AUF- und AB-Fahrzeiten Wechseln Sie wie wie auf Seite 11 beschrieben in den Automatik-Modus. Drücken Sie im Automatik-Modus gleichzeitig die Tasten K1 und K2. Die programmierte Schaltzeit für Mo (Montag) AUF wird angezeigt. Drücken Sie die Taste K2. Die programmierte Schaltzeit für Mo (Montag) AB wird angezeigt.
Page 16
Hereby declares Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn, that the radio equipment type Julius Mayer Wall Transmitter - Type „JMWS-1 / JMWST-5“ is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: https://www.julius-mayer.com/anleitungen/...
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Attention! Important safety instructions! The following instructions must be observe! For the safety of persons it is import- ant to follow these instructions. The range of radio controls is regu- to follow! lated by the legal requirements for Please keep the instructions and hand radio equipment and is influenced by them over to the new owner...
Page 18
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Deactivate the automatic functions of the radio control in case of snow- fall, icing or danger of frost, in order The use of defective devices can en- to prevent damage to the motor or danger persons and cause damage to the driven system.
Page 19
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS The substances contained in these Our registration numbers: products may have negative effects on health and the environment, so users Reg.-Nr.* of electrical products and batteries also have a responsibility in recycling WEEE DE 41060608 these waste materials and in this way contribute to the protection, preserva- Battery...
+10°C to +50°C Range: Open field: approx. 150m* / indoors: approx. 30m*. Channels: 1 channel (JMWS-1) / 5 channels (JMWST-5) Compatibility: JULIUS MAYER Radio Drives & Receivers * Range data are approximate values and depend on the structural conditions. Scope of delivery...
Then close the battery compartment again. Depending on the fre- quency of switching ope- rations, we recommend replacing the battery at least every 2 years. Function overview JMWS-1 Stop LED function display Down P2 button Function overview JMWST-5 Time set / channel selection key K1...
Down Programming key P2 First select the desired channel by pressing the K1 or K2 key. (not applicable for JMWS-1) The channel highlighted in black is selected (JMWST-5 only). ATTENTION: If all channels (1-5) are selected (highlighted in black), group control is activated.
Select an already programmed channel on an ALREADY PROGRAMMED station by pressing the K1 or K2 key. programmed channel (not applicable for JMWS-1). Then, on the station to be programmed NEW, select the channel you want to add by pressing the K1 or K2 key, that you want to add (the channel highlighted in black is selected).
PROGRAMMING Time switch function - JMWST-5 Time set / channel selection key K1 Mode button Time set / channel selection key K2 1 2 3 4 5 Stop DOWN P2 button Manual mode - no timer function: Automatic OFF. Automatic mode - timer function in UP and DOWN: Shutters open and close automatically at previously programmed times.
PROGRAMMING Activating and deactivating the timer function - JMWST-5 By pressing and holding the MODE button, you can switch between the individual modes. 1 2 3 4 5 MAN / Manual mode Press and hold the MODE key. After approx. 5 seconds, the display changes from „MAN“ to „AUTO“. Release the key.
PROGRAMMING Setting the current time and date Each keystroke must be executed within 4 seconds! Otherwise, the system automatically exits the programming mode. Switch to manual mode as described on page 25. Press and hold the K2 key. After approx. 5 seconds, the current hour of the time flashes. Release the key.
PROGRAMMING Programming the UP and DOWN travel times Automatic mode or automatic mode with random function Each keystroke must be made within 4 seconds. Otherwise, the system automatically exits the programming mode! Before you start programming, first select the channel to be programmed using the K1 or K2 keys. Programming in group mode (all channels are selected simultaneously) is NOT possible.
Page 28
PROGRAMMING Programming the UP and DOWN travel times With the UP and DOWN keys you can set the desired hour of the automatic DOWN time for Monday. Then briefly press the K2 key again. The minute display of the DOWN time flashes. 1 2 3 4 5 With the UP and DOWN keys you can set the desired minute of the automatic DOWN time for Monday.
PROGRAMMING Checking the programmed UP and DOWN travel times Switch to automatic mode as described on page 11. Press the K1 and K2 keys simultaneously in automatic mode. The programmed switching time for Mo (Monday) OPEN is displayed. Press the K2 key. The programmed switching time for Mo (Monday) DOWN is displayed.
Page 30
Consignes générales de sécurité ..................31-33 Caractéristiques techniques / Contenu de la livraison ............34 Mise en place de la pile / Aperçu des fonctions JMWS-1 / JMWST-5 ........35 Programmation .......................36-43 Programmation de l‘émetteur mural - JMWS-1 / JMWST-5 ......................... 36 Ajouter un émetteur mural ou une télécommande ..........................
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! Instructions de sécurité importantes ! Respecter impérativement les consi- gnes suivantes Pour la sécurité des personnes, il est à respecter ! important de suivre ces instructions. suivre les instructions ! La portée des commandes radio est Veuillez conserver ces instructions régie par les dispositions légales re- et remettez-les au propriétaire en cas...
Page 32
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Désactiver les fonctions automa- AVERTISSEMENT ! tiques de la radiocommande en cas de chutes de neige, de givre ou L‘utilisation d‘appareils défectueux de risque de gel, pour éviter d‘endom- peut entraîner des risques pour les mager le moteur ou de l‘installation personnes et des dommages matéri- entraînée.
Page 33
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les substances contenues dans ces Nos numéros d‘enregistrement : produits peuvent avoir un impact néga- tif sur la santé et l‘environnement, c‘est Reg.-Nr.* pourquoi les utilisateurs de produits électriques et de piles ont également WEEE DE 41060608 une responsabilité...
Portée : Champ libre : env. 150m* / dans des locaux fermés : env. 30m*. Canaux : 1 canal (JMWS-1) / 5 canaux (JMWST-5) Compatibilité : JULIUS MAYER Entraînements et récepteurs radio * Les données relatives à la portée sont des valeurs approximatives et dépendent des conditions de construction.
Refermez ensuite le compartiment à pile. Selon la fréquence des manœuvres, nous recom- mandons de remplacer la pile au moins tous les 2 ans. Aperçu des fonctions du JMWS-1 Haut Stop Indicateur de fonction LED Bouton P2 Aperçu des fonctions du JMWST-5 Time-Set / Touche de sélection de canal K1...
HAUT Bouton de programmation P2 Sélectionnez d‘abord le canal souhaité en appuyant sur la touche K1 ou K2. (supprimé pour le JMWS-1) Le canal surligné en noir est sélectionné (JMWST-5 uniquement). ATTENTION : Si tous les canaux (1-5) sont sélectionnés (sur fond noir), la commande de groupe est activée.
Sur un émetteur DÉJÀ PROGRAMMÉ, sélectionnez un canal déjà programmé en appuyant sur la touche K1 ou K2. (ne s‘applique pas au JMWS-1). Ensuite, sur la chaîne à reprogrammer, sélectionnez le canal en appuyant sur la touche K1 ou K2, que vous souhaitez ajouter (le canal sur fond noir est sélectionné).
PROGRAMMATION Fonction de temporisation - JMWST-5 Time-Set / Touche de sélection de canal K1 Bouton de mode Time-Set / Bouton de sélection du canal K2 1 2 3 4 5 Stop HAUT Bouton P2 Mode manuel - pas de fonction de temporisation : Automatique OFF.
PROGRAMMATION Activation et désactivation de la fonction de temporisation - JMWST-5 Vous pouvez passer d‘un mode à l‘autre en appuyant sur le bouton MODE et en le maintenant enfoncé. 1 2 3 4 5 MAN / mode manuel Appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé. Après environ 5 secondes, l‘affichage passe de „MAN“ à „AUTO“. Relâchez le bouton.
PROGRAMMATION Réglage de l‘heure et de la date actuelles Chaque pression sur une touche doit être effectuée dans les 4 secondes ! Dans le cas contraire, le système quitte automatiquement le mode de programmation. Passez en mode manuel comme décrit à la page 39. Appuyez sur le bouton K2 et maintenez-le enfoncé.
PROGRAMMATION Programmation des horaires de montée et de descente Mode automatique ou mode automatique avec fonction aléatoire Chaque pression sur une touche doit être effectuée dans les 4 secondes. Dans le cas contraire, le système quitte automatiquement le mode de programmation ! Avant de commencer la programmation, sélectionnez d‘abord le canal à programmer avec les touches K1 ou K2.
Page 42
PROGRAMMATION Programmation des horaires de HAUT et de BAS Les touches HAUT et BAS vous permettent de définir l‘heure souhaitée pour l‘heure automatique de lundi. régler l‘heure de descente automatique pour le lundi. Appuyez ensuite à nouveau brièvement sur la touche K2. L‘affichage des minutes du temps AB clignote.
PROGRAMMATION Contrôle des horaires de montée et de descente programmés Passez en mode automatique comme décrit à la page 11. En mode automatique, appuyez simultanément sur les touches K1 et K2. L‘heure de commutation programmée pour Mo (lundi) OUVERT s‘affiche. Appuyez sur la touche K2.
Page 44
Por la presente, Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn, declara por la presente que el equipo de radio tipo El transmisor de pared Julius Mayer - Tipo „JMWS-1 / JMWST-5“ es conforme a la Directiva 2014/53/UE.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ¡ATENCIÓN! Instrucciones de seguridad import- Las siguientes instrucciones deben antes. ser ¡observa! Para la seguridad de las personas es El alcance de los mandos de radio importante seguir estas instruccio- está regulado por los requisitos le- nes.
Page 46
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Desactivar el automático funciones del radiomando en caso de nevadas, heladas o peligro de heladas, con el El uso de dispositivos defectuosos puede poner en peligro a las perso- fin de evitar daños en el el motor o el sistema accionado.
Page 47
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Las sustancias que contienen estos Nuestros números de registro: productos pueden tener efectos nega- tivos sobre la salud y el medio ambien- Reg.-Nr.* te, por lo que los usuarios de produc- tos eléctricos y pilas también tienen la WEEE DE 41060608 responsabilidad de reciclar estos ma-...
Temperatura ambiente admisible: Alcanza: Campo abierto: aprox. 150m* / interior: aprox. 30m*. Canales: 1 canal (JMWS-1) / 5 canales (JMWST-5) Compatibilidad: Accionamientos y receptores de radio JULIUS MAYER * Los datos del rango son valores aproximados y dependen de las condiciones estructurales.
A continuación, vuelva a cerrar el compartimento de las pilas. Dependiendo de la frecu- encia de las operaciones de conmutación, se reco- mienda sustituir la batería al menos cada 2 años. Resumen de funciones JMWS-1 Stop Indicador LED de funciones Down Botón P2 Resumen de funciones JMWST-5 Botón de ajuste de tiempo / selección de canal K1...
PROGRAMACIÓN Programación del transmisor mural - JMWS-1 / JMWST-5 Cada pulsación debe ejecutarse en 4 segundos. En caso contrario, el sistema sale automáticamente del modo de programación. Botón de ajuste de tiempo / selección de canal K1 Botón de modo Botón de ajuste de tiempo / selección de canal K2...
En un canal YA PROGRAMADO, seleccione un canal ya programado pulsando el botón K1 o K2. canal programado (no aplicable para el JMWS-1). A continuación, en el canal a programar NUEVO, seleccione el canal que desea añadir pulsando la tecla K1 o K2, que desea añadir (el canal resaltado en negro está...
PROGRAMACIÓN Función de interruptor horario - JMWST-5 Botón de ajuste de tiempo / selección de canal K1 Botón de modo Botón de ajuste de tiempo / selección de canal K2 1 2 3 4 5 DOWN Stop Botón P2 Modo manual - sin función de temporizador: Automático OFF.
PROGRAMACIÓN Activación y desactivación de la función de temporizador - JMWST-5 Manteniendo pulsado el botón MODE, se puede pasar de un modo a otro. 1 2 3 4 5 MAN / Modo manual Mantenga pulsado el botón MODE. Tras unos 5 segundos, la pantalla cambia de „MAN“ a „AUTO“. Suelta el botón.
PROGRAMACIÓN Ajuste de la hora y la fecha actuales Cada pulsación debe ejecutarse en 4 segundos. En caso contrario, el sistema sale automáticamente del modo de programación. Cambie al modo manual como se describe en la página 11. Mantenga pulsado el botón K2. Tras unos 5 segundos, la hora actual parpadea.
PROGRAMACIÓN Programación de los tiempos de conducción ARRIBA y ABAJO Modo automático o modo automático con función aleatoria Cada pulsación debe realizarse en 4 segundos. De lo contrario, el sistema sale automáticamente del modo de programación. Antes de empezar a programar, seleccione primero el canal a programar con los botones K1 o K2. La programación en modo grupo (todos los canales se seleccionan simultáneamente) NO es posible.
Page 56
PROGRAMACIÓN Programación de los tiempos de conducción ARRIBA y ABAJO Con las teclas ARRIBA y ABAJO puede ajustar la hora deseada del tiempo de descenso automático para el lunes. A continuación, vuelva a pulsar brevemente el botón K2. La indicación de los minutos de la hora ABAJO parpadea. 1 2 3 4 5 Con las teclas ARRIBA y ABAJO se puede ajustar el minuto deseado del tiempo de descenso automático para el lunes.
PROGRAMACIÓN Comprobación de los tiempos de conducción programados hacia arriba y hacia abajo Cambie al modo automático como se describe en la página 11. En modo automático, pulse simultáneamente los botones K1 y K2. Se muestra la hora de conmutación programada para Mo (lunes) ABIERTO. Pulse la tecla K2.
Page 58
Con la presente, Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn, dichiara che l‘apparecchiatura radio di tipo Il trasmettitore da parete Julius Mayer - Tipo „JMWS-1 / JMWST-5“ è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità dell‘UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.julius-mayer.com/anleitungen/...
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE! ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza! Le seguenti istruzioni devono essere osservare! Per la sicurezza delle persone, è im- portante seguire le seguenti istruzio- La portata dei radiocomandi è rego- lata dai requisiti di legge per i sistemi Conservare le istruzioni e consegnar- radio ed è...
Page 60
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Disattivare la funzione automatica funzioni del radiocomando in caso di nevicate, formazione di ghiaccio o L‘uso di dispositivi difettosi può met- pericolo di gelo, al fine di evitare dan- tere in pericolo le persone e causare ni alla il motore o il sistema azionato.
Page 61
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Le sostanze contenute in questi pro- I nostri numeri di registrazione: dotti possono avere effetti negativi sulla salute e sull‘ambiente, pertanto Reg.-Nr.* anche gli utenti di prodotti elettri- ci e batterie hanno la responsabilità WEEE DE 41060608 di riciclare questi materiali di scarto, contribuendo così...
Da +10°C a +50°C Raggiungere: Campo aperto: circa 150 m* / interno: circa 30 m*. Canali: 1 canale (JMWS-1) / 5 canali (JMWST-5) Compatibilità: Unità e ricevitori radio JULIUS MAYER * I dati della gamma sono valori approssimativi e dipendono dalle condizioni strutturali.
Quindi richiudere il vano batterie. A seconda della frequenza delle operazioni di com- mutazione, si consiglia di sostituire la batteria almeno ogni 2 anni. Panoramica delle funzioni JMWS-1 Stop Display funzionale a LED Down Pulsante P2 Panoramica delle funzioni JMWST-5 Pulsante di impostazione dell‘ora/selezione del canale K1...
PROGRAMMAZIONE Programmazione del trasmettitore a parete - JMWS-1 / JMWST-5 Ogni pressione dei tasti deve essere eseguita entro 4 secondi! In caso contrario, il sistema esce automaticamente dalla modalità di programmazione. Pulsante di impostazione dell‘ora/selezione del canale K1 Pulsante di modalità...
Su un canale già programmato, selezionare un canale già programmato premendo il tasto K1 o K2. canale programmato (non applicabile al JMWS-1). Quindi, sul canale da programmare NUOVO, selezionare il canale che si desidera aggiungere premendo il tasto K1 o K2, che si desidera aggiungere (il canale evidenziato in nero è...
PROGRAMMAZIONE Attivazione e disattivazione della funzione timer - JMWST-5 Tenendo premuto il tasto MODE è possibile passare da una modalità all‘altra. 1 2 3 4 5 MAN / Modalità manuale Tenere premuto il tasto MODE. Dopo circa 5 secondi, il display passa da „MAN“ a „AUTO“. Rilasciare il pulsante.
PROGRAMMAZIONE Impostazione della data e dell‘ora corrente Ogni pressione dei tasti deve essere eseguita entro 4 secondi! In caso contrario, il sistema esce automaticamente dalla modalità di programmazione. Passare alla modalità manuale come descritto a pagina 67. Tenere premuto il tasto K2. Dopo circa 5 secondi lampeggia l‘ora corrente.
PROGRAMMAZIONE Programmazione dei tempi di guida UP e DOWN Modalità automatica o modalità automatica con funzione casuale Ogni tasto deve essere premuto entro 4 secondi. In caso contrario, il sistema esce automaticamente dalla modalità di programmazi- one! Prima di iniziare la programmazione, selezionare il canale da programmare con i tasti K1 o K2. La programmazione in modalità...
Page 70
PROGRAMMAZIONE Programmazione dei tempi di guida UP e DOWN Con i pulsanti SU e GIÙ è possibile impostare l‘ora desiderata del tempo automatico di DOWN per il lunedì. Quindi premere di nuovo brevemente il pulsante K2. Il display dei minuti dell‘ora DOWN lampeggia. 1 2 3 4 5 Con i tasti UP e DOWN è...
PROGRAMMAZIONE Controllo dei tempi di guida programmati verso l‘alto e verso il basso Passare alla modalità automatica come descritto a pagina 11. In modalità automatica, premere contemporaneamente i tasti K1 e K2. Viene visualizzato l‘orario di commutazione programmato per Mo (Monday) OPEN.
Page 72
Hierbij wordt Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn, verklaart hierbij dat de radioapparatuur van het type Julius Mayer Wandzender - Type „JMWS-1 / JMWST-5“ is in overeenstemming met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: https://www.julius-mayer.com/anleitungen/...
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING! ATTENTIE! Belangrijke veiligheidsinstructies! De volgende instructies moeten observeren! Voor de veiligheid van mensen is het belangrijk deze instructies op te vol- Het bereik van de radiobediening gen! wordt geregeld door de wettelijke Bewaar de instructies en overhandig voorschriften voor radiosystemen en ze aan de aan de nieuwe eigenaar in wordt onder meer beïnvloed door de...
Page 74
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Deactiveer de automatische functies WAARSCHUWING! van de radiobediening in geval van sneeuwval, ijsvorming of gevaar voor Het gebruik van defecte apparaten vorst, om schade aan de motor of het kan personen in gevaar brengen en materiële schade veroorzaken. aangedreven systeem.
Page 75
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De stoffen in deze producten kunnen Onze registratienummers: negatieve gevolgen hebben voor de gezondheid en het milieu, zodat de Reg.-Nr.* gebruikers van elektrische producten en batterijen ook de verantwoordeli- WEEE DE 41060608 jkheid hebben om deze afvalstoffen te recycleren en zo bij te dragen tot de Batterij DE 88866710...
Sluit vervolgens het batterijvak weer. Afhankelijk van de frequentie van de scha- kelingen adviseren wij de batterij ten minste om de 2 jaar te vervangen. Functieoverzicht JMWS-1 Stop LED functieweergave Down P2-toets Functieoverzicht JMWST-5 Tijd instel / kanaal selectie knop K1...
PROGRAMMERING Programmeren van de wandzender - JMWS-1 / JMWST-5 Elke toetsaanslag moet binnen 4 seconden worden uitgevoerd! Anders verlaat het systeem automatisch de programmeermodus. Tijd instel / kanaal selectie knop K1 Modusknop Tijd instel / kanaal selectie knop K2 1 2 3 4 5...
Selecteer een reeds geprogrammeerd kanaal door op de toets K1 of K2 te drukken. geprogrammeerd kanaal (niet van toepassing op JMWS-1). Selecteer vervolgens op het te programmeren kanaal NEW het kanaal dat u wilt toevoegen door op de toets K1 of K2 te drukken, die u wilt toevoegen (het zwart gemarkeerde kanaal is geselecteerd).
PROGRAMMERING Activeren en uitschakelen van de timerfunctie - JMWST-5 Door de MODE-toets ingedrukt te houden, kunt u wisselen tussen de afzonderlijke modi. 1 2 3 4 5 MAN / handmatige modus Houd de MODE-toets ingedrukt. Na ongeveer 5 seconden verandert het display van „MAN“ in „AUTO“. Laat de knop los.
PROGRAMMERING De huidige tijd en datum instellen Elke toetsaanslag moet binnen 4 seconden worden uitgevoerd! Anders verlaat het systeem automatisch de programmeermodus. Schakel over naar de handmatige modus zoals beschreven op blz. 81. Houd de toets K2 ingedrukt. Na ongeveer 5 seconden knippert het huidige uur. Laat de knop los.
PROGRAMMERING Het programmeren van de OP en NEER rijtijden Automatische modus of automatische modus met willekeurige functie Elke toetsaanslag moet binnen 4 seconden gemaakt worden. Anders verlaat het systeem automatisch de programmeermodus! Voordat u begint met programmeren, selecteert u eerst het te programmeren kanaal met de toetsen K1 of K2. Programmeren in groepsmodus (alle kanalen worden tegelijkertijd geselecteerd) is NIET mogelijk.
Page 84
PROGRAMMERING Het programmeren van de OP en NEER rijtijden Met de UP en DOWN-toetsen kunt u het gewenste uur van de automatische DOWN tijd voor maandag. Druk dan nogmaals kort op de K2-toets. De minuutweergave van de DOWN-tijd knippert. 1 2 3 4 5 Met de UP en DOWN toetsen kunt u de gewenste minuut van de automatische DOWN tijd voor maandag.
PROGRAMMERING Controle van de geprogrammeerde OP en NEER rijtijden Schakel over naar de automatische modus zoals beschreven op pagina 11. Druk in de automatische modus tegelijkertijd op de toetsen K1 en K2. De geprogrammeerde schakeltijd voor Mo (maandag) OPEN wordt weergegeven. Druk op de K2 toets.
Page 86
Niniejszym Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn, niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu Przetwornik ścienny Julius Mayer - typ „JMWS-1 / JMWST-5“ jest zgodny z dyrektywą 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.julius-mayer.com/anleitungen/...
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! UWAGA!!! Ważne wskazówki bezpieczeństwa! Następujące instrukcje muszą być obserwować! Ważne jest, aby przestrzegać tych ins- trukcji dla bezpieczeństwa ludzi! Zakres sterowania radiowego regulują Proszę zachować instrukcję i przeka- wymagania prawne dotyczące sys- zać je do do nowego właściciela w temów radiowych, a wpływ na niego przypadku nowy właściciel! mają...
Page 88
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Wyłączenie automatycznego funkcje Sprawdzić silnik sterowany przez sys- sterowania radiowego w przypadku tem sterowania radiowego i kabel opadów śniegu, oblodzenia lub nie- sieciowy silnika do uczciwość. bezpieczeństwo mrozu, aby zapo- biec uszkodzeniu silnika lub układu OSTRZEŻENIE! napędowego. Stosowanie wadliwych urządzeń...
Page 89
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Substancje zawarte w tych produktach Nasze numery rejestracyjne: mogą mieć negatywny wpływ na zdro- wie i środowisko naturalne, dlatego Reg.-Nr.* użytkownicy produktów elektrycznych i baterii są również odpowiedzialni za WEEE DE 41060608 recykling tych materiałów odpadowych i w ten sposób przyczyniają się do Bateria DE 88866710 ochrony, zachowania i poprawy stanu...
Następnie ponownie zamknij komorę baterii. W zależności od częstot- liwości operacji przełąc- zania, zalecamy wymianę baterii przynajmniej co 2 lata. Przegląd funkcji JMWS-1 Góry Stop Wskaźnik funkcji LED Dół Przycisk P2 Przegląd funkcji JMWST-5 Przycisk ustawiania czasu / wyboru kanału K1 Przycisk trybu pracy Przycisk ustawiania czasu / wyboru kanału K2...
PROGRAMOWANIE Programowanie nadajnika ściennego - JMWS-1 / JMWST-5 Każde naciśnięcie klawisza musi być wykonane w ciągu 4 sekund! W przeciwnym razie system automatycznie wychodzi z trybu programowania. Przycisk ustawiania czasu / wyboru kanału K1 Przycisk trybu pracy Przycisk ustawiania czasu / wyboru kanału K2 1 2 3 4 5 DÓŁ...
Przycisk P2 Na kanale ALREADY PROGRAMMED wybierz już zaprogramowany kanał, naciskając przycisk K1 lub K2. zaprogramowany kanał (nie dotyczy JMWS-1). Następnie na kanale, który ma być zaprogramowany NEW, wybierz kanał, który chcesz dodać, naciskając klawisz K1 lub K2, który chcesz dodać (kanał zaznaczony na czarno jest wybrany).
PROGRAMOWANIE Funkcja wyłącznika czasowego - JMWST-5 Przycisk ustawiania czasu / wyboru kanału K1 Przycisk trybu pracy Przycisk ustawiania czasu / wyboru kanału K2 1 2 3 4 5 DÓŁ Stop GÓRA Przycisk P2 Tryb manualny - brak funkcji timera: Automatyczne wyłączenie. Tryb automatyczny - funkcja timera w trybie UP i DOWN: Rolety otwierają...
PROGRAMOWANIE Aktywacja i dezaktywacja funkcji timera - JMWST-5 Naciskając i przytrzymując przycisk MODE, można przełączać się pomiędzy poszczególnymi trybami. 1 2 3 4 5 MAN / Tryb ręczny Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE. Po ok. 5 sekundach wyświetlacz zmienia się z „MAN“ na „AUTO“. Zwolnić...
PROGRAMOWANIE Ustawianie bieżącej godziny i daty Każde naciśnięcie klawisza musi być wykonane w ciągu 4 sekund! W przeciwnym razie system automatycznie wychodzi z trybu programowania. Przełącz się na tryb ręczny zgodnie z opisem na stronie 95. DNaciśnij i przytrzymaj przycisk K2. Po około 5 sekundach miga aktualna godzina.
PROGRAMOWANIE Programowanie czasów jazdy w górę i w dół Tryb automatyczny lub tryb automatyczny z funkcją losową Każde naciśnięcie klawisza musi być wykonane w ciągu 4 sekund. W przeciwnym razie system automatycznie wychodzi z trybu programowania! Przed rozpoczęciem programowania należy najpierw wybrać kanał do zaprogramowania za pomocą przycisków K1 lub K2.
Page 98
PROGRAMOWANIE Programowanie czasów jazdy w górę i w dół Przyciskami UP i DOWN można ustawić żądaną godzinę automatyczny czas DOWN na poniedziałek. Następnie ponownie krótko nacisnąć przycisk K2. Wyświetlacz minutowy czasu DOWN miga. 1 2 3 4 5 Za pomocą przycisków UP i DOWN można ustawić żądaną minutę automatyczny czas DOWN na poniedziałek.
PROGRAMOWANIE Sprawdzanie zaprogramowanych czasów jazdy w górę i w dół Przełączyć na tryb automatyczny zgodnie z opisem na stronie 11. W trybie automatycznym naciśnij jednocześnie przyciski K1 i K2. Wyświetlany jest zaprogramowany czas przełączania dla Mo (poniedziałek) OPEN. Naciśnij klawisz K2. Wyświetlany jest zaprogramowany czas przełączania dla Mo (poniedziałek) DOWN.
Page 100
EU Waste and recycling / Registrations Germany for electrical devices: Stiftung EAR WEEE-Reg.-no.: DE 41060608 Germany for batteries: Stiftung EAR Batt-Reg.-no.: DE 88866710 Germany for packaging: LUCID Reg.-no.: DE5768543732165 Austria for electrical devices: Elektro Recycling Austria (ERA) GmbH ERA Contract no: 40801 Austria for packaging: Altstoff Recycling Austria (ARA) AG...
Need help?
Do you have a question about the JMWS-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers