Julius Mayer JMBH-01 Original Operating Instructions

Handheld transmitter
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Funk-Handsender JMBH-01 1000025893
Funk-Handsender für Julius Mayer JMB 16 und JMB 35 Antriebe
Original Betriebsanleitung
Eine aktuelle Vollversion der Anleitung finden Sie hier/
You can find a current full version of the manual here/
Vous trouverez ici une version complète et actuelle du mode d'emploi/
Puede encontrar una versión completa actual del manual aquí/
Potete trovare una versione completa attuale del manuale qui/
Een actuele volledige versie van de handleiding vindt u hier/
Aktualną, pełną wersję podręcznika można znaleźć tutaj:
https://www.julius-mayer.com/anleitungen/
Original Betriebsanleitung
Original operating instructions
Manuel d'utilisation original
Manual de instrucciones original
Jalousiescout ist eine eingetragene Marke der / is a registered trademark of: Schoenberger Germany
Enterprises GmbH & Co. KG Zechstraße 1-782069 Hohenschäftlarn Germany
DE
Orijinal kullanım talimatları
EN
Istruzioni d'uso originali
FR
Originele gebruiksaanwijzing
ES
Oryginalna instrukcja obsługi
Tel: 08178 / 932 932 Fax: 08178 / 932 970 20
info@jalousiescout.de www.jalousiescout.de
JM_JMBH-01_manual_V2.1_2025-02-21
TR
IT
NL
PL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JMBH-01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Julius Mayer JMBH-01

  • Page 1 Funk-Handsender JMBH-01 1000025893 Funk-Handsender für Julius Mayer JMB 16 und JMB 35 Antriebe Original Betriebsanleitung Eine aktuelle Vollversion der Anleitung finden Sie hier/ Original Betriebsanleitung Orijinal kullanım talimatları You can find a current full version of the manual here/ Original operating instructions Istruzioni d‘uso originali...
  • Page 2: Table Of Contents

    Hiermit erklärt die Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn, dass der Funkanlagentyp Julius Mayer Handsender - Typ „JMBH-01“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.julius-mayer.com/anleitungen/...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Stromschlag! Verwenden Sie die Funksteuerung Beachten Sie die Anleitung und (den Sender) nur zum Verbinden und Sicherheitsanweisungen des mit Steuern der Julius Mayer Rollladen- der Funksteuerung angesteuerten motoren JMB-16 und JMB-35. Antriebes/Empfängers sowie die entsprechende Anleitung der ange- triebenen Rollladen- oder Sonnen-...
  • Page 4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Deaktivieren Sie die Automatik- WARNUNG! funktionen der Funksteuerung Der Einsatz defekter Geräte kann zur bei Schneefall, Vereisung oder Frostgefahr, um Schäden am Motor Gefährdung von Personen und zu oder der angetriebenen Anlage zu Sachschäden führen. vermeiden. Prüfen Sie die Funksteuerung und die Verwenden Sie nur Original- Bautei- damit gesteuerte Anlage regelmäßig auf ihre Funktion und halten Sie Per-...
  • Page 5 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Die in diesen Produkten enthaltenen Unsere Registrierungsnummern: Substanzen haben möglicherweise ne- gative Auswirkungen auf Gesundheit Reg.-Nr.* und Umwelt, daher tragen auch die Anwender von Elektroprodukten und WEEE DE 41060608 Batterien Verantwortung bei der Wie- derverwertung dieser Abfallstoffe und Batterie DE 88866710 leisten auf diese Weise einen Beitrag...
  • Page 6: Technische Daten / Lieferumfang / Einsetzen Der Batterie

    Freies Feld: ca. 30m* / in geschlossenen Räumen: ca. 15m* Kanäle: 1-Kanal (JMBH-01) Kompatibilität: JULIUS MAYER JMB 16 und JMB 35 Antriebe * Angaben zur Reichweite sind ca.-Werte und abhängig von den baulichen Gegebenheiten Lieferumfang Handsender inkl. Batterie Wandhalterung inkl.
  • Page 7: Funktionsübersicht Jmbh-01

    FUNKTIONSÜBERSICHT Funktionsübersicht JMBH-01 STOPP Programmiertaste...
  • Page 8: Programmierung

    Zur Einstellung der Endlagen des angesteuerten Funk-Antriebes sowie für weitere Einstellungen bzw. Programmierschritte benötigen Sie die Anleitung des jeweiligen Funk-Motors (JMB 16 oder JMB 35 Funkmotor)! Erstprogrammierung JMBH-01 Das gezeigte Beispiel ist exemplarisch und abhängig vom jeweiligen Funkmotor. Bitte beachten Sie die Anleitung des Funk-...
  • Page 9: Handsender Hinzufügen

    HINWEIS: Die JMB-Motoren können mit bis zu 15 Hand- und Wandsendern gesteuert werden. Dies ermöglicht z.B. eine Einzelsteuerung des Motors mit einem JMBH-01 sowie gleichzeitig eine Gruppen und Zeitsteuerung mit einem weiteren Hand- oder Wandsender mit Timerfunktion (z.B. JMBH-04T). Details dazu entnehmen Sie bitte der jeweiligen Anleitung der JMB-Funk-Motoren.
  • Page 10: Einstellen Des Tippbetriebs / Handsender Löschen

    PROGRAMMIEREN Einstellen des Tippbetriebs In der Betriebsart „Tipp-Betrieb“ können Sie Jalousien komfortabel steuern. Beim Drücken auf die AUF-Taste fährt der Behang nicht sofort in die obere Endlage. Der Antrieb wird durch kurzes Drücken angesteuert und öffnet so die Jalousie nur schritt- weise, um die Lamellen zu öffnen.
  • Page 11 Hereby declares Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn, that the radio equipment type Julius Mayer Handheld Transmitter - Type „JMBH-01“ is in compliance witz Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: https://www.julius-mayer.com/anleitungen/...
  • Page 12: General Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! ATTENTION! Important safety instructions! The following instructions must be observed! For personal safety, it is important to follow these instructions! The range of radio controls is regu- Please keep these instructions and lated by the legal requirements for pass them on to the new owner if you radio systems and is influenced by, change hands!
  • Page 13 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Deactivate the automatic functions of the radio control during snowfall, icing or if there is a risk of frost to Using defective devices can result in personal injury and property dama- avoid damage to the motor or the driven system.
  • Page 14 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS The substances contained in these Our registration numbers: products may have adverse effects on health and the environment. There- Reg.-Nr.* fore, users of electronic products and batteries also bear responsibility for WEEE DE 41060608 the recycling of these waste materials and, in doing so, contribute to the pro- Battery DE 88866710...
  • Page 15: Technical Data / Scope Of Delivery / Inserting The Battery

    Range: Open field: approx. 30* / indoors: approx. 15m* Channels: 1-channel (JMBH-01) Compatibility: JULIUS MAYER JMB 16 and JMB 35 Drives * Range data are approximate values and depend on the structural conditions. Scope of delivery Handheld transmitter incl. battery Wall bracket incl.
  • Page 16: Function Overview Jmbh-01

    FUNCTION OVERVIEW Function overview JMBH-01 STOP DOWN Programming key...
  • Page 17: Programming

    To set the end positions of the radio-controlled drive and for further settings or programming steps, you will need the instruc- tions for the respective radio motor (JMB 16 or JMB 35 radio motor)! Initial programming JMBH-01 The example shown is only an example and depends on the respective radio-controlled motor. Please follow the instructions...
  • Page 18: Add Handheld Transmitter

    The JMB motors can be controlled with up to 15 handheld and wand transmitters. This allows, for example, individual control of the motor with a JMBH-01 and simultaneous group and time control with another handheld or wand transmitter with a timer function (e.g. JMBH-04T).
  • Page 19: Jog Mode / Delete Handheld Transmitter

    PROGRAMMIEREN PROGRAMMING Setting the jog mode You can conveniently control blinds in “Inching” operating mode. When you press the UP button, the blind does not immedi- ately move to the upper end position. The drive is activated by briefly pressing the button, and only opens the blind in stages to open the slats.
  • Page 20 Par la présente, Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn, que le type d‘installation radioélectrique Julius Mayer émetteur à main - type « JMBH-01 » est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l‘adresse Internet suivante : https://www.julius-mayer.com/anleitungen/...
  • Page 21: Consignes Générales De Sécurité

    Julius Mayer JMB-16 et JMB-35. volets roulants ou de protection so- laire entraînée!
  • Page 22 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Désactivez les fonctions automa- tiques de la radiocommande en cas de chute de neige, de givre ou de L‘utilisation d‘appareils défectueux peut entraîner des risques pour les risque de gel, afin d‘éviter d‘endom- mager le moteur ou l‘installation personnes et des dommages matéri- entraînée.
  • Page 23 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les substances contenues dans ces Nos numéros d‘enregistrement : produits peuvent avoir un impact néga- tif sur la santé et l‘environnement, c‘est N° Rég.* pourquoi les utilisateurs de produits électriques et de piles ont également WEEE DE 41060608 une responsabilité...
  • Page 24: Données Techniques

    Canaux : 1 canal (JMBH-01) Compatibilité : JULIUS MAYER JMB 16 et JMB 35 Entraînements * Les données relatives à la portée sont des valeurs approximatives et dépendent des conditions de construction. Contenu de la livraison Emetteur manuel avec pile Support mural incl.
  • Page 25: Aperçu Des Fonctions Jmbh-01

    APERÇU DES FONCTIONS Aperçu des fonctions JMBH-01 HAUT STOP Bouton de programmation...
  • Page 26: Première Programmation Jmbh-01

    (moteur radio JMB 16 ou JMB 35) ! Première programmation JMBH-01 L‘exemple présenté est un exemple et dépend du moteur radio concerné. Veuillez consulter le mode d‘emploi du moteur...
  • Page 27: Ajouter Un Émetteur Portatif

    Die JMB-Motoren können mit bis zu 15 Hand- und Wandsendern gesteuert werden. Cela permet par exemple une commande individuelle du moteur avec un JMBH-01 ainsi que, simultanément, une commande de groupe et une commande temporelle avec un autre émetteur manuel ou mural avec foncti on de minuterie (par ex.
  • Page 28: Réglage Du Mode Jogg / Suppression De L'émetteur Portatif

    PROGRAMMER Régler le mode de frappe Le mode de fonctionnement « Jogg » permet de commander confortablement les stores. Lorsque l‘on appuie sur la touche HAUT, le store ne se déplace pas immédiatement vers la position finale supérieure. L‘entraînement est commandé par une courte pression et n‘ouvre ainsi le store que progressivement pour ouvrir les lamelles.
  • Page 29 Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn declara por la presente que el equipo de radio tipo El emisor manual Julius Mayer - tipo «JMBH-01» cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de Conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.julius-mayer.com/anleitungen/...
  • Page 30: Instrucciones Generales De Seguridad

    Tenga en cuenta las instrucciones motores de las persianas enrollables y las indicaciones de seguridad del Julius Mayer JMB-16 y JMB-35. accionamiento/receptor controlado por el radiomando y las instrucciones correspondientes de la persiana en-...
  • Page 31 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡AVISO! Desactive las funciones automáticas del radiomando en caso de nevada, formación de hielo o riesgo de he- El uso de aparatos defectuosos pue- de poner en peligro a las personas y ladas para evitar daños en el motor o en el sistema accionado.
  • Page 32 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Las sustancias contenidas en estos Nuestros números de registro: productos pueden tener efectos nega- tivos sobre la salud y el medio ambien- Nº de reg. te, por lo que los usuarios de produc- tos eléctricos y pilas también tienen la WEEE DE 41060608 responsabilidad de reciclar estos ma-...
  • Page 33: Datos Técnicos / Volumen De Suministro / Colocación De La Batería

    Campo abierto: aprox. 30m* / interior: aprox. 15m* Canales: 1 canal (JMBH-01) Compatibilidad: Accionamientos JULIUS MAYER JMB 16 y JMB 35 * Las especificaciones de rango son valores aproximados y dependen de las condiciones estructurales Volumen de suministro Emisor de mano con batería Soporte de pared incl.
  • Page 34: Resumen De Funciones Jmbh-01

    RESUMEN DE FUNCIONES Resumen de funciones JMBH-01 ARRIBA STOP ABAJO Botón de programación...
  • Page 35: Programación Inicial Jmbh-01

    Necesitará las instrucciones del radiomotor correspondiente (JMB 16 o JMB 35) para ajustar las posiciones finales del radiomo- tor controlado y para otros ajustes o pasos de programación. Programación inicial JMBH-01 El ejemplo mostrado es orientativo y depende del radiomotor correspondiente. Consulte las instrucciones del radiomotor.
  • Page 36: Añadir Transmisor De Mano

    NOTA: Los motores JMB pueden controlarse con hasta 15 transmisores manuales y murales. Esto permite, por ejemplo, el control individual del motor con un JMBH-01 y el control simultáneo de grupo y tiempo con otro transmisor de mano o de pared con función de temporizador (por ejemplo, JMBH-04T).
  • Page 37: Ajuste Del Modo Jog / Borrado Del Emisor Manual

    PROGRAMA Ajustar el modo inching Puede controlar cómodamente las persianas en «modo jog». Cuando se pulsa el botón ARRIBA, la persiana no se desplaza inmediatamente a la posición final superior. El accionamiento se activa pulsando brevemente el botón y, de este modo, la per- siana se abre sólo gradualmente para abrir las lamas.
  • Page 38 Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn işbu belge ile telsiz ekipmanı tipinin Julius Mayer el tipi verici - tip “JMBH-01” 2014/53/EU Direktifi ile uyumludur. AB Uygunluk Beyanının tam metnine aşağıdaki internet adresinden ulaşılabilir: https://www.julius-mayer.com/anleitungen/...
  • Page 39: Genel Güvenlik Talimatları

    GENEL GÜVENLIK TALIMATLARI UYARI! DİKKAT! Önemli güvenlik talimatları! Aşağıdaki talimatlara uyulmalıdır! Bu talimatlara uyulması kişilerin gü- Telsiz kumandalarının aralığı, telsiz venliği için önemlidir! sistemlerine ilişkin yasal hükümler Lütfen talimatları saklayın ve el değiş- tarafından düzenlenir ve diğer şeylerin tirdiğinizde yeni sahibine teslim edin! yanı...
  • Page 40 GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI UYARI! Kar yağışı, buzlanma veya don tehli- kesi durumunda motorun veya tahrik sisteminin hasar görmesini önlemek Arızalı cihazların kullanımı kişileri tehlikeye atabilir ve maddi hasara için telsiz kumandanın otomatik işlev- lerini devre dışı bırakın. neden olabilir. Telsiz kumandasını ve onun tarafın- Yalnızca üreticinin orijinal bileşenlerini ve aksesuarlarını...
  • Page 41 GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI Bu ürünlerin içerdiği maddelerin sağlık Kayıt numaralarımız: ve çevre üzerinde olumsuz etkileri olabilir, bu nedenle elektrikli ürün ve pil Sicil no.* kullanıcılarının da bu atık malzemeleri geri dönüştürme ve böylece çevrenin WEEE DE 41060608 korunması, muhafaza edilmesi ve iyi- leştirilmesine katkıda bulunma sorum- Akü...
  • Page 42: Teknik Veriler / Teslimat Kapsamı / Akünün Takılması

    Açık alan: yaklaşık 30m* / kapalı alan: yaklaşık 15m* Kanallar: 1 kanallı (JMBH-01) Uyumluluk: JULIUS MAYER JMB 16 ve JMB 35 sürücüler * * Aralık özellikleri yaklaşık değerlerdir ve yapısal koşullara bağlıdır Teslimat kapsamı Pil dahil el tipi verici Duvar braketi dahil.
  • Page 43: Fonksiyona Genel Bakış Jmbh-01

    FONKSİYONA GENEL BAKIŞ Fonksiyona genel bakış JMBH-01 YUKARI STOP AŞAĞI Programlama düğmesi...
  • Page 44: İlk Programlama Jmbh-01

    Kontrollü radyo tahrikinin son konumlarını ayarlamak ve diğer ayarlar veya programlama adımları için ilgili radyo motorunun (JMB 16 veya JMB 35 radyo motoru) talimatlarına ihtiyacınız olacaktır! İlk programlama JMBH-01 Gösterilen örnek örnek niteliğindedir ve ilgili radyo motoruna bağlıdır. Lütfen radyo motorunun talimatlarına bakın! NOT: Her düğmeye yaklaşık 1 saniye boyunca basılmalıdır (basılı...
  • Page 45: El Tipi Verici Ekleyin

    Gösterilen örnek örnek niteliğindedir ve ilgili alıcı tipine bağlıdır. Lütfen alıcının talimatlarına bakın! NOT: JMB motorları 15 adede kadar el tipi ve duvara monte edilen verici ile kontrol edilebilir. Bu, örneğin, bir JMBH-01 ile motorun bireysel kontrolünü ve zamanlayıcı işlevine sahip başka bir el tipi veya duvara monte edilmiş verici (örneğin JMBH-04T) ile eşzamanlı...
  • Page 46: Jog Modunu Ayarlama / El Vericisini Silme

    PROGRAMI İnching modunu ayarlama Perdeleri “jog modunda” rahatça kontrol edebilirsiniz. YUKARI düğmesine basıldığında perde hemen üst son konuma hareket etmez. Tahrik, düğmeye kısa bir süre basılarak etkinleştirilir ve böylece çıtaları açmak için perdeyi yalnızca kademeli olarak açar. Bu fonksiyon aynı zamanda havalandırma deliklerini açmak için panjurları rahatça kontrol etmek için de kullanılır. Sadece OPEN düğmesine yaklaşık 3 saniyeden daha uzun süre basılı...
  • Page 47 Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn dichiara che l‘apparecchiatura radio di tipo Il trasmettitore portatile Julius Mayer - tipo “JMBH-01” è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità dell‘UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.julius-mayer.com/anleitungen/...
  • Page 48: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Utilizzare il radiocomando (trasmetti- Osservare le istruzioni e le norme di tore) solo per collegare e comandare sicurezza per l‘azionamento/ricevito- i motori delle tapparelle Julius Mayer re controllato dal radiocomando e le JMB-16 e JMB-35. relative istruzioni per la tapparella o...
  • Page 49 ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Disattivare le funzioni automatiche del radiocomando in caso di nevica- te, formazione di ghiaccio o rischio di L‘uso di apparecchi difettosi può met- tere in pericolo le persone e causare gelo per evitare danni al motore o al sistema di azionamento.
  • Page 50 ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Le sostanze contenute in questi pro- I nostri numeri di registrazione: dotti possono avere effetti negativi sulla salute e sull‘ambiente, pertanto N. reg. * anche gli utenti di prodotti elettrici e batterie hanno la responsabilità di ri- WEEE DE 41060608 ciclare questi materiali di scarto, contri-...
  • Page 51: Dati Tecnici / Contenuto Della Fornitura / Inserimento Della Batteria

    Campo aperto: circa 30 m* / interno: circa 15 m*. Canali: 1 canale (JMBH-01) Compatibilità: JULIUS MAYER Unità JMB 16 e JMB 35 * Le specifiche della gamma sono valori approssimativi e dipendono dalle condizioni strutturali. Ambito di consegna Trasmettitore portatile con batteria Staffa a parete inclusa.
  • Page 52: Panoramica Delle Funzioni Jmbh-01

    PANORAMICA DELLE FUNZIONI Panoramica delle funzioni JMBH-01 STOP GIÙ Pulsante di programmazione...
  • Page 53: Programmazione Iniziale Jmbh-01

    Per l‘impostazione delle posizioni finali del radiocomando e per ulteriori impostazioni o fasi di programmazione sono necessa- rie le istruzioni del rispettivo motore radio (motore radio JMB 16 o JMB 35)! Programmazione iniziale JMBH-01 L‘esempio mostrato è esemplare e dipende dal rispettivo motore radio. Consultare le istruzioni del motore radio!
  • Page 54: Aggiungere Un Trasmettitore Portatile

    I motori JMB possono essere controllati con un massimo di 15 trasmettitori portatili e a parete. Ciò consente, ad esempio, il controllo individuale del motore con un JMBH-01 e il controllo simultaneo di gruppo e a tempo con un altro trasmettitore portatile o a parete con funzione di timer (ad esempio JMBH-04T).
  • Page 55: Impostazione Della Modalità Jog / Cancellazione Del Trasmettitore Portatile

    PROGRAMMA Impostazione della modalità di inching È possibile controllare comodamente le tende in “modalità jog”. Quando si preme il pulsante SU, la tenda non si sposta imme- diatamente nella posizione finale superiore. L‘azionamento viene attivato premendo brevemente il pulsante e quindi apre la tenda solo gradualmente per aprire le lamelle.
  • Page 56 Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn verklaart hierbij dat de radioapparatuur van het type Julius Mayer handzender - type “JMBH-01” voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://www.julius-mayer.com/anleitungen/...
  • Page 57: Algemene Veiligheidsinstructies

    Neem de instructies en veiligheids- Gebruik de radiografische bediening voorschriften in acht voor de aandri- (zender) enkel om de Julius Mayer jving/ontvanger die wordt bestuurd JMB-16 en JMB-35 rolluikmotoren aan door de radiografische besturing en te sluiten en te bedienen.
  • Page 58 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING! Deactiveer de automatische functies van de radiobesturing bij sneeuwval, ijsvorming of vorstgevaar om schade Het gebruik van defecte apparaten kan personen in gevaar brengen en aan de motor of het aangedreven sys- teem te voorkomen. schade aan eigendommen veroorza- ken.
  • Page 59 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De stoffen in deze producten kunnen Onze registratienummers: negatieve effecten hebben op de ge- zondheid en het milieu, dus gebruikers Reg.-Nr.* van elektrische producten en batterijen hebben ook een verantwoordelijkheid WEEE DE 41060608 om deze afvalmaterialen te recyclen en zo bij te dragen aan de bescherming, Batterij DE 88866710...
  • Page 60: Technische Gegevens / Leveringsomvang / De Batterij Plaatsen

    Open veld: ca. 30m* / binnen: ca. 15m* Kanalen: 1-kanaals (JMBH-01) Compatibiliteit: JULIUS MAYER JMB 16 en JMB 35 aandrijvingen * Bereikspecificaties zijn waarden bij benadering en zijn afhankelijk van de structurele omstandigheden. Omvang van de levering Handzender incl. batterij Inclusief muurbeugel.
  • Page 61: Functieoverzicht Jmbh-01

    FUNCTIEOVERZICHT Functieoverzicht JMBH-01 OMHOOG STOP OMLAAG Programmeerknop...
  • Page 62: Programmeren

    Voor het instellen van de eindposities van de gestuurde radioaandrijving en voor verdere instellingen of programmeerstap- pen hebt u de handleiding van de desbetreffende radioaandrijving (JMB 16 of JMB 35) nodig! Initiële programmering JMBH-01 Het getoonde voorbeeld is een voorbeeld en is afhankelijk van de betreffende radiografische motor. Raadpleeg de handlei-...
  • Page 63: Handzender Toevoegen

    De JMB motoren kunnen met maximaal 15 hand- en wandzenders aangestuurd worden. Hierdoor is het bijvoorbeeld mogelijk om de motor individueel aan te sturen met een JMBH-01 en gelijktijdig de groep en de tijd aan te sturen met een andere hand- of wandzender met timerfunctie (bv. JMBH-04T).
  • Page 64: De Jogmodus Instellen / De Handzender Wissen

    PROGRAMMA De inchingmodus instellen Je kunt de jaloezieën gemakkelijk in de “jog-modus” bedienen. Als de OMHOOG-knop wordt ingedrukt, gaat de jaloezie niet meteen naar de bovenste eindstand. De aandrijving wordt geactiveerd door de knop kort in te drukken en opent de jaloezie dus slechts geleidelijk om de lamellen te openen.
  • Page 65 Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu Ręczny nadajnik Julius Mayer typu „JMBH-01” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.julius-mayer.com/anleitungen/...
  • Page 66: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! UWAGA! Ważne instrukcje bezpieczeństwa! Należy przestrzegać poniższych inst- rukcji! Przestrzeganie tych instrukcji jest ważne dla bezpieczeństwa osób! Zakres sterowania radiowego jest re- Zachowaj instrukcje i przekaż je nowe- gulowany przez przepisy prawne do- mu właścicielowi, jeśli zmienisz właś- tyczące systemów radiowych i zależy ciciela! między innymi od warunków struktu-...
  • Page 67 OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! W przypadku opadów śniegu, oblo- dzenia lub ryzyka zamarznięcia na- leży wyłączyć automatyczne funkcje Korzystanie z wadliwych urządzeń może stanowić zagrożenie dla osób i sterowania radiowego, aby zapobiec uszkodzeniu silnika lub napędzanego powodować szkody materialne. układu. Należy regularnie sprawdzać...
  • Page 68 OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Substancje zawarte w tych produktach Nasze numery rejestracyjne: mogą mieć negatywny wpływ na zdro- wie i środowisko, dlatego użytkownicy Nr rej.* produktów elektrycznych i baterii są również odpowiedzialni za recyk- WEEE DE 41060608 ling tych zużytych materiałów, a tym samym przyczyniają...
  • Page 69: Dane Techniczne / Zakres Dostawy / Wkładanie Akumulatora

    Otwarte pole: ok. 30 m* / w pomieszczeniu: ok. 15 m* Kanały: 1-kanałowy (JMBH-01) Kompatybilność: Napędy JULIUS MAYER JMB 16 i JMB 35 * Specyfikacje zakresu są wartościami przybliżonymi i zależą od warunków konstrukcyjnych. Zakres dostawy Nadajnik ręczny z baterią...
  • Page 70: Przegląd Funkcji Jmbh-01

    PRZEGLĄD FUNKCJI Przegląd funkcji JMBH-01 GÓRA STOP DÓŁ Przycisk programowania...
  • Page 71: Programowanie

    Do ustawienia pozycji krańcowych sterowanego napędu radiowego oraz do dalszych ustawień lub kroków programowania potrzebna będzie instrukcja danego silnika radiowego (silnik radiowy JMB 16 lub JMB 35)! Programowanie początkowe JMBH-01 Przedstawiony przykład jest przykładowy i zależy od danego silnika radiowego. Należy zapoznać się z instrukcją silnika radio-...
  • Page 72: Dodaj Nadajnik Ręczny

    Silniki JMB mogą być sterowane za pomocą maksymalnie 15 nadajników ręcznych i naściennych. Umożli wia to na przykład indywidualne sterowanie silnikiem za pomocą JMBH-01 i jednoczesne sterowanie grupo we i czasowe za pomocą innego nadajnika ręcznego lub naściennego z funkcją timera (np. JMBH-04T).
  • Page 73: Ustawianie Trybu Jog / Usuwanie Nadajnika Ręcznego

    PROGRAM Ustawianie trybu inching Żaluzjami można wygodnie sterować w trybie „jog”. Po naciśnięciu przycisku GÓRA żaluzja nie przesuwa się natychmiast do górnego położenia krańcowego. Napęd jest aktywowany przez krótkie naciśnięcie przycisku i w ten sposób otwiera żaluzję tylko stopniowo, aby otworzyć lamele. Funkcja ta służy również do wygodnego sterowania roletami w celu otwarcia szczelin wentylacyjnych.
  • Page 74 EU Waste and recycling / Registrations Germany for electrical devices: Stiftung EAR WEEE-Reg.-no.: DE 41060608 Germany for batteries: Stiftung EAR Batt-Reg.-no.: DE 88866710 Germany for packaging: LUCID Reg.-no.: DE5768543732165 Austria for electrical devices: Elektro Recycling Austria (ERA) GmbH ERA Contract no: 40801 Austria for packaging: Altstoff Recycling Austria (ARA) AG...

Table of Contents