Download Print this page

Olli Lister WZG 180B Operating Instructions Manual

Electric fence energisers

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

ELECTRIC FENCE ENERGISERS
ELECTRIFICATEURS POUR CLÕTURES
ELECTRIFICADORES DE CERCAS PARA PASTOS
SCHRIKDRAADAPPARATEN
GENERATORI DI CORRENTE PER RECINZIONI ELETTRICHE
DE
EN
FR
ES
NL
IT
WZG 180B, 250B+
WEIDEZAUNGERÄTE
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Bedieningsvoorschriften
Istruzioni per l'uso

Advertisement

loading

Summary of Contents for Olli Lister WZG 180B

  • Page 1 WZG 180B, 250B+ WEIDEZAUNGERÄTE ELECTRIC FENCE ENERGISERS ELECTRIFICATEURS POUR CLÕTURES ELECTRIFICADORES DE CERCAS PARA PASTOS SCHRIKDRAADAPPARATEN GENERATORI DI CORRENTE PER RECINZIONI ELETTRICHE Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d'emploi Instrucciones de uso Bedieningsvoorschriften Istruzioni per l'uso...
  • Page 2 GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DIE WEIDEZAUNGERÄTE 180B und 250B+ Vielen Dank, dass Sie sich für ein hochwertiges WZG-Weidezaungerät entschieden haben. Wenn Sie Fragen zu diesem Gerät haben, stehen wir oder der WZG-Fachhändler in Ihrer Nähe Ihnen jederzeit gern zur Verfügung. Lesen Sie vor der Installation des Gerätes diese Gebrauchsanweisung genau durch.
  • Page 3 3.1.1. WZG 180B Signalleuchten Das Weidezaungerät verfügt über zwei Signalleuchten: die rote Impulsleuchte sowie die darunterliegende gelbe Batterieleuchte . Die Impulsleuchte blinkt beim Zaunimpuls jeweils kurz auf. Die gelbe Batterieleuchte informiert über den Batteriezustand wie folgt: Funktion der Ladezusta Batterieleuchte Maßnahmen nd / Akku 50—100 %...
  • Page 4 Ziehen auf festen Sitz überprüfen. Schließen Sie das Kabel vom Erdungsstab auf gleiche Weise an dem mit dem Erddungssymbol gekennzeichneten Anschluss am Zaungerät an. Wenn sich der Zaun weit vom Weidezaungerät entfernt befindet und das Zaunanschlusskabel nicht über Zaunpfähle zum Weidezaungerät geführt werden kann, ist der Zaunanschluss mit WZG- Hochspannungs-Erdkabel vorzunehmen.
  • Page 5 Automatischer Nachtmodus: tagsüber reduzierte Leistung, nachts maximale Leistung (z.B. beim Einsatz zur Wildabwehr, bei nachtaktiven Tieren) Licht aus Bereitschaftsmodus: keine Zaunspannung. Ein langes Drücken der MODE-Taste versetzt das Gerät in den Bereitschaftsmodus. Ein späteres kurzes Drücken der MODE-Taste versetzt das Gerät in den Modus zurück, in dem es sich vor dem Bereitschaftsmodus befand.
  • Page 6 3.2.4. WZG 250B+ beim Einsatz mit Solarmodul WICHTIG: Die detaillierten Montageanweisungen entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung für das WZG 20 W-Solarmodul-Set. Anschlussklemme des Solarmoduls an den Anschluss am Batteriekabel anschließen. Diese Verbindung vor Feuchtigkeit schützen! (empfehlenswert ist z.B. das Batteriefach). Rote Batterieklemme an den roten Pluspol und die schwarze Batterieklemme an den Minuspol der Batterie anschließen.
  • Page 7 Die Spannung eines schlechten Akkus (alt/schlechter Zustand) kann unter Umständen geringer als normal sein, auch wenn der Akku noch beschränkt einsatzfähig ist. Der Tiefentladeschutz verhindert jedoch den Einsatz eines solchen Akkus. Der Tiefentladeschutz kann zu diesem Zweck am Gerät wie folgt ausgeschaltet werden: ...
  • Page 8 WICHTIG: Eine unzureichende Erdung ist die gewöhnlichste Fehlerquelle für zu schwache Zaunspannung oder Störungen in Radio und TV-Geräten! 5.2. Elektrozäune im Winterbetrieb oder bei trockenen Witterungsverhältnissen. Siehe Anweisungen im Merkblatt WZG- Winterzäune auf unserer Website www.lister.de! 6. Störungen in Radio oder TV Die Pulsfrequenz des Weidezaungerätes ist so niedrig, dass ein fachgerecht angelegter Elektrozaun keine sicht- oder hörbaren Funkstörungen verursacht.
  • Page 9 monatlich (Erhaltungsladung). Auch der Einsatz eines sog. intelligenten Ladegerätes, das den Akku während des Aufladens regeneriert, kann die Lebensdauer einer Starterbatterie entscheidend verlängern. Der Tiefentladeschutz aller neuen WZG-Zaungeräte schützt Akkus vor einer zu tiefen Entladung, eine verlängerte Lebensdauer der Akkus beim Einsatz mit Zaungeräten ist jedoch nur dann gewährleistet, wenn der Akku regelmäßig aufgeladen wird, bevor der Tiefentladeschutz des Geräts den Strom abschaltet.
  • Page 10 Körper. Klettern Sie nicht über Elektrozäune, oder kriechen Sie nicht zwischen oder unter Elektrozäunen durch. Benutzen Sie stets Tore dafür speziell eingerichtete Übergangsstellen.  Zwischen zwei Elektrozäunen sowie deren Zaun- und Verbindungsdrähten, deren Spannungszufuhr über zwei verschiedene Weidezaungeräte erfolgt, ist ein Mindestabstand von 2,5 Metern einzuhalten. Wenn der Abschnitt zwischen diesen zwei Elektrozäunen als Teil einer Einzäunung geschlossen werden soll, sind dafür Materialien zu verwenden, die bei Berührung nicht elektrisch leiten.
  • Page 11 Weidezaungeräts nicht anzuschließen. Zusätzlich sind Warnschilder an solchen Plätzen anzubringen, wo die Möglichkeit besteht, dass Menschen die Zaundrähte berühren könnten.  An Stellen, wo eine Elektrozaun-Einzäunung für Tiere öffentliche Wege kreuzt, müssen an diesem Teil der Einzäunung ein nicht Strom führendes Tor oder fachgerecht angelegte Treppen zur Überwindung des Zaunes errichtet werden.
  • Page 12 WZG 180B and 250B+ USERS' GUIDE Thank you for choosing the WZG fence energiser! Read these instructions carefully before installing the device. For more information about electric fences, please visit our internet pages at http://www.lister.de 1. Contents of the delivery - WZG fence energiser - Connection cable to the fence - Warning sign...
  • Page 13 Battery LED display Battery Indication/Action charge No light 50—100 % Battery OK Blinking with the fence Under 50 % It would be a good idea to charge the battery Blinking with double Under 25 % Charge the battery now speed Continuous fast Empty The deep discharge protection is active.
  • Page 14 3.2.1. The operation modes of WZG 250B+ The red LED indicator blinks at the symbol of the selected power mode. Change mode by pushing shortly the MODE button. One push will move the selection to the next one on the list.
  • Page 15 3.2.3. WZG 250B+ battery display Battery status Message Function Green (upper) 75—100 % Battery OK Green (lower) 50—75 % Battery OK Yellow 25—50 % It would be a good idea to charge the battery Under 25 % Charge the battery now Red blinking Empty The deep discharge protection is...
  • Page 16 Sometimes you may want to use a used vehicle battery that is not anymore usable as starter battery. The deep discharge protection may prevent using of such a battery as the voltage level may be lower than the trigger limit of the deep discharge protector. The deep discharge protector can be switched off to exploit such batteries to the end.
  • Page 17 from damage caused by lightings. If your fence is long and in an open location, it is advisable to protect the energiser with a separate WZG lightning diverter. if you don't use a fence, it is advisable to disconnect the energiser to prevent eventual lightning damages. 8.
  • Page 18 circuits of the same energizer.  Avoid contacting electric fence wires especially with the head, neck or torso. Do not climb over, through or under an electric fence. Use a gate or a specially designed crossing point.  For any two separate electric animal fences, each supplied from a separate energizer independently timed, the distance between the wires of the two electric animal fences shall be at least 2,5 m.
  • Page 19  Electric animal fences intended for deterring birds, household pet containment or training animals such as cows need only be supplied from low output energizers to obtain satisfactory and safe performance.  In electric animal fences intended for deterring birds from roosting on buildings, no electric fence wire shall be connected to the energizer earth electrode.
  • Page 20 MODE D'EMPLOI DES ELECTRIFICATEURS POUR CLÔTURE 180B ET 250B+ Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos électrificateurs pour clôtures haut de gamme WZG. Si vous avez des questions concernant cet appareil, vous pouvez à tout moment vous adresser à nous ou à un distributeur spécialisé WZG dans votre région. Avant d'installer l'appareil, veuillez lire entièrement et attentivement ce mode d'emploi.
  • Page 21 3. Caractéristiques techniques des électrificateurs pour clôture WZG 180B et 250B+ 3.1. WZG 180B 3.1.1. WZG 180B Voyants de signalisation L'électrificateur pour clôture est équipé de deux voyants de signalisation : le voyant à impulsions rouge et le voyant lumineux de batterie jaune qui se trouve en dessous : le voyant à...
  • Page 22 solaire, il est donc recommandé de contrôler l'état de charge à l'aube ou au crépuscule, ou après avoir débranché le panneau solaire. 3.1.3. WZG 180B Raccordement à la clôture Raccorder l'extrémité dénudée du câble de raccordement à la borne de l'électrificateur marquée de rouge et d'un symbole représentant un éclair : enfoncer fermement la borne rouge, introduire l'extrémité...
  • Page 23 3.2.1. WZG 250B+ Modes de fonctionnement Un voyant de signalisation rouge est allumé à côté du mode de fonctionnement choisi (MODE). Ce voyant s'éteint brièvement à chaque impulsion. Pour changer le mode, appuyer brièvement sur la touche MODE. Maintenant, la LED de signalisation du mode de fonctionnement suivant est allumée.
  • Page 24 3.2.3. WZG 250B+ Indicateur de tension de la batterie Fonctionnement/ Etat de charge/ Mesure accumulateur indicateur de batterie Vert ( LED supérieure) 75—100 % Batterie OK Vert ( LED inférieure) 50—75 % Batterie OK Jaune 25—50 % La batterie doit être chargé. Rouge en dessous Charger l'accu dès que possible.
  • Page 25 pour supporter la tension des impulsions émanant de l'électrificateur. Si l'électrificateur est monté dans des locaux, ce câble peut aussi être utilisé pour les traversées murales. Le câble peut également être utilisé comme câble enterré, par exemple s'il n'est pas possible de raccorder la clôture par un câble aérien parce que le lieu d'installation de l'électrificateur et la clôture sont séparés par une route.
  • Page 26 Pour que la clôture électrique fonctionne bien, il est indispensable que la mise à la terre soit suffisante. Le circuit de la clôture électrique peut utiliser la terre comme circuit de retour, ou il peut s'agir d'un circuit de retour séparé. L'électrificateur de clôture doit toujours être mis à la terre, y compris lorsque l'on utilise un circuit de retour séparé.
  • Page 27 recommandé d'équiper la clôture d'un parafoudre à éclateur séparé WZG, afin que la foudre soit détournée vers la terre avant l'électrificateur. Si la clôture n'est utilisée qu'occasionnellement, il est recommandé de débrancher l'électrificateur de la clôture et du raccordement au secteur lorsqu'on ne l'utilise pas. 8.
  • Page 28 Durée de fonctionnement des accumulateurs en semaines, en marche continue (valeurs estimatives) Accumulateur au plomb* Accumulateur au plomb* 55 Ah 12 V 140 Ah 12 V WZG 180B WZG 250B+ Puissance réduite 3-4 7-10,5 WZG 250B+ Puissance max. 1,5-2 3,5-5,5 * La capacité...
  • Page 29  Les câbles d'alimentation des clôtures électriques passant dans des bâtiments devront être bien isolés des parties du bâtiment qui sont mises à la terre. On peut réaliser une isolation suffisante en utilisant un câble haute tension isolé.  Les conducteurs enterrés devront être posés dans des tubes assurant une isolation suffisante contre les hautes tensions ;...
  • Page 30 d'avertissement, et avoir une hauteur minimale de 25 mm.  Tous les appareils fonctionnant sur secteur raccordés à la clôture électrique devront être équipés d'une isolation placée entre la clôture électrique et le secteur et présentant au minimum la même classe de protection que l'isolation prescrite pour l'électrificateur de clôture (norme CEI 60335-2-76 §...
  • Page 31 INSTRUCCIONES DE USO PARA LOS ELECTRIFICADORES DE CERCAS 180B Y 250B+ Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un electrificador de cerca para pastos WZG de alta calidad. Si desea realizar alguna consulta con respecto al dispositivo, nosotros o el vendedor local WZG especializado estaremos encantados de poder atenderle.
  • Page 32 IMPORTANTE: Si el electrificador de cercas está dañado, detenga inmediatamente su funcionamiento y envíelo para su reparación. 3. Características técnicas de los electrificadores para cercas WZG 250B+ y 180B 3.1. WZG 180B 3.1.1. Luces de señalización WZG 180B El electrificador de cercas dispone de dos luces de señalización: la luz de impulso roja y la luz de batería amarilla, situada más abajo .
  • Page 33 preciso controlar el estado de la carga, o al anochecer/amanecer o bien cuando el módulo solar esté desconectado. 3.1.3. Conexión de la cerca WZG 180B Conecte el extremo sin aislamiento del cable de conexión al borne de color rojo marcado con un símbolo de rayo en el electrificador: presionar suficientemente el borne rojo, introducir el extremo del cable en el borne y volver a soltar.
  • Page 34 roja, que se apaga brevemente con cada impulso. Puede modificarse el modo de funcionamiento presionando de forma breve la tecla MODE. Ahora se encenderá el LED de señalización para el siguiente modo de funcionamiento. Los modos de funcionamiento son los siguientes: Potencia máxima Potencia reducida (modo de ahorro de energía) Modo automático de día: potencia máxima durante el día, potencia...
  • Page 35 Amarillo 25—50 % El acumulador debe cargarse. Rojo menos del 25 % Cargar el acumulador lo antes posible. Luz roja intermitente Agotado Cargar inmediatamente el acumulador para evitar daños irreversibles en la batería. La potencia ya ha sido reducida si se ha activado la protección contra la descarga total.
  • Page 36 impulso superior a 10.000 voltios. Por este motivo, a la hora de tender el cable entre el electrificador y la cerca, un profesional especializado deberá asegurarlo mediante aisladores en forma de línea aérea, o deberá emplearse un cable especial resistente a altas tensiones, como por ejemplo un cable de tierra de alta tensión WZG.
  • Page 37 caso de una cerca eléctrica tradicional, el animal recibe una descarga eléctrica cuando está de pie en el suelo y entra en contacto con la cerca. 5.1. Conexión a tierra a través de varillas de puesta de tierra Para llevar a cabo una conexión a tierra correcta del electrificador, es preciso emplear una cantidad suficiente de varillas de puesta a tierra.
  • Page 38 recomendable separar la conexión de la cerca y la conexión a la red del electrificador durante los períodos en los que no se use 8. Información importante acerca del acumulador: Existen numerosos tipos distintos de acumuladores de plomo de 12 voltios. Estas baterías de arranque para automóviles son más económicas y en muchos casos se ofrecen ya usadas.
  • Page 39 WZG 180B WZG 250B+ potencia reducida 3-4 7-10,5 WZG 250B+ potencia máx. 1,5-2 3,5-5,5 * La capacidad de un acumulador de plomo viejo es menor que su valor nominal. Los tiempos de funcionamiento indicados son valores estimados y se indican para a facilitar la correcta elección del electrificador y del acumulador.
  • Page 40 o por los neumáticos de un vehículo, como puede ser un tractor.  Los cables y los conductores para electrificadores de cerca no deben tenderse conjuntamente en los mismos tubos de instalación con cables de alimentación de corriente así como cables telefónicos o de comunicación de datos.
  • Page 41 no disponen como mínimo del grado de protección IPX4. Las exigencias mínimas descritas anteriormente para el aislamiento conciernen también a los aparatos de carga para electrificadores alimentados por batería. Si no viene indicado de otra forma en los manuales de uso para electrificadores o aparatos de carga de batería, un electrificador no debe estar conectado mientras se esté...
  • Page 42 GEBRUIKSAANWIJZING VOOR SCHRIKDRAADAPPARATUUR 180B EN 250B+ Wij danken u hartelijk, dat u een hoogwaardig WZG-schrikdraadapparaat hebt gekocht. Wanneer u vragen over dit apparaat hebt, staan wij of de WZG-dealer graag ter beschikking. Lees voor de installatie van het apparaat deze gebruikshandleiding aandachtig door. Verdere informatie voor afrasteringen vindt u ook op de WZG-website http://www.lister.de! 1.
  • Page 43 3.1.1. WZG 180B signaalverlichting Het schrikdraadapparaat beschikt over twee signaallampen: de rode impulsverlichting ook de daaronder liggende gele accuverlichting . De impulsverlichting knippert bij de omheiningimpuls telkens kort. De gele accuverlichting informeert als volgt over de toestand van de accu: Functie van de Laadtoestand / Maatregelen...
  • Page 44 door er een beetje aan te trekken. Sluit de kabel van de aardingsstaaf op dezelfde wijze op de aansluiting met het aardingssymbool van het omheiningsapparaat aan. Wanneer de omheining zich ver van het schrikdraadapparaat bevindt en de omheiningsaansluitkabel niet via omheiningspalen naar het schrikdraadapparaat kan worden geleid, moet de omheiningsaansluiting met geaarde WZG-hoogspanningskabels gebeuren.
  • Page 45 Automatische nachtmodus: overdag gereduceerd vermogen. 's Nachts maximaal vermogen (bijv. om wild tegen te houden, bij dieren die 's nachts actief zijn) Licht uit Activiteitsmodus: geen omheiningsspanning. Door lang te drukken op de MODE-toets gaat het apparaat in de activiteitsmodus. Later kort indrukken van de MODE-toets zet het apparaat terug in de modus waarin het zich voor de activiteitsmodus bevond.
  • Page 46 BELANGRIJK! De gedetailleerde montageaanwijzingen staan in de gebruikshandleiding voor de WZG 20 W-zonnemoduleset. Aansluitklem van de zonnemodule op de aansluiting van de accukabel aansluiten. Deze verbinding tegen vochtigheid beschermen! (aan te bevelen is bijv. het accuvak). De rode accuklem op de rode pluspool en de zwarte accuklem op de minpool van de accu aansluiten. Schrikdraadapparaat in gebruik nemen.
  • Page 47 De spanning van een slechte accu (oud/slechte toestand) kan soms geringer dan normaal zijn, ook wanneer de accu nog beperkt is te gebruiken. De diepontladingsbeveiliging voorkomt echter toch het gebruik van zo'n accu. De diepontladingsbeveiliging kan voor dit doel op het apparaat als volgt worden uitgeschakeld: ...
  • Page 48 Zie aanwijzingen in het merkblad WZG-winteromheiningen op onze website www.lister.de! 6. Storingen in radio of tv De pulsfrequentie van het schrikdraadapparaat is zo laag, dat een vakkundig aangelegde elektrische omheining geen zichtbare of hoorbare radiostoringen veroorzaakt. Wanneer zich echter storingen voordoen, ligt dit bijna altijd aan een slechte of slecht functionerende aarding.
  • Page 49 half leeg zijn. Bij het gebruik van de zonnemodule wordt de accu gelijkmatig geladen en vooral bij de modellen WZG 250B Plus met zonnemodule kan goed een gewone startaccu worden gebruikt. Belangrijk is echter, dat de accu volledig is geladen, wanneer die in gebruik wordt genomen. De accu moet ook worden geladen, wanneer het omheiningsapparaat niet wordt gebruikt, zodat er door zelfontlading geen schade ontstaat.
  • Page 50  Prikkeldraad mag bij elektrische omheiningen niet worden gebruikt.  Wanneer een niet-stroomgeleidende prikkeldraadomheining als aanvulling door één of meer stroomgeleidende draden moet worden versterkt, moeten deze volgens de voorschriften stabiel en goed geïsoleerd aan de zijkant van de omheiningslijn worden aangebracht. Daarbij moet verticaal een minimumafstand van 150 mm ten opzichte van de niet-stroomgeleidende prikkeldraad worden aangehouden.
  • Page 51  Op plaatsen waar een elektrische omheining voor dieren de openbare weg kruist, moeten een niet- stroomgeleidende poort of vakkundig aangelegde trappen om over de omheining te komen worden aangelegd. Bovendien moeten op dergelijke plaatsen passende waarschuwingsborden op de elektrische omheining worden aangebracht.
  • Page 52 ISTRUZIONI PER L'USO DEI GENERATORI DI CORRENTE PER RECINZIONI 180B e 250B+ Vi ringraziamo per aver scelto un generatore di corrente per recinzioni elettriche WZG di qualità. Qualora abbiate delle domande riguardo a questo apparecchio, potete contattare in qualsiasi momento la nostra azienda oppure il rivenditore specializzato WGZ più vicino a voi. Prima di installare il generatore di corrente siete pregati di leggere attentamente queste istruzioni per l'uso.
  • Page 53 IMPORTANTE: qualora il generatore di corrente per recinzioni elettriche sia danneggiato, disattivarlo immediatamente e farlo riparare. 3.1. WZG 180B 3.1.1. WZG 180B Luci di segnalazione Il generatore di corrente per recinzioni elettriche è dotato di due luci di segnalazione: l'indicatore di impulso rosso e l'indicatore della batteria giallo, collocato sotto di esso L'indicatore di impulso lampeggia brevemente ogni qualvolta la recinzione emette un impulso.
  • Page 54 Perciò, nel caso in cui si impieghi il modulo fotovoltaico, lo stato di carica deve essere controllato al tramonto oppure quando il modulo fotovoltaico è scollegato. 3.1.3. WZG 180B Collegamento della recinzione Collegare la parte terminale non rivestita del cavo di collegamento al morsetto rosso del generatore di corrente per recinzioni elettriche, contrassegnato mediante il simbolo di un fulmine : premere il morsetto esercitando la dovuta pressione, introdurre la parte terminale...
  • Page 55 3.2.1. WZG 250B+ Modalità operative Accanto alla modalità operativa selezionata (MODE), si accende una luce di segnalazione rossa, che si spegne brevemente in caso di emissione di impulsi. Premendo brevemente il tasto MODE la modalità d'uso può essere modificata. Quando vige la modalità d'uso successiva lampeggia la luce di segnalazione LED.
  • Page 56 Funzione/Indicatore del Livello di Provvedimento carica/ batteria livello di batteria Verde (luce LED 75—100 % Batteria OK superiore) Verde (LED inferiore) 50—75 % Batteria OK Giallo 25—50 % La batteria deve essere ricaricata. Rosso inferiore al 25% Ricaricare la batteria quanto prima. Rosso lampeggiante Scarica Eseguire subito la ricarica per evitare...
  • Page 57 Esso presenta un isolamento sufficiente per la tensione d'impulso proveniente dal generatore di corrente. Il cavo può essere impiegato anche nel caso in cui vengano realizzati dei passaggi attraverso le pareti, se il generatore viene montato in ambienti chiusi. Allo stesso modo il cavo può...
  • Page 58 attivare nuovamente la protezione da scarica profonda seguire lo stesso procedimento previsto per la sua disattivazione. 5. Informazioni relative alla messa a terra Una messa a terra sufficiente è un presupposto fondamentale affinché la recinzione elettrica funzioni correttamente. Il circuito della recinzione elettrica può utilizzare il terreno come circuito di ritorno, oppure può...
  • Page 59 voltaggio WZG. 7. Protezione contro i fulmini I generatori elettrici WZG sono dotati di una protezione contro i fenomeni di sovratensione transitoria e la garanzia WZG include anche i danni causati da fulmini in un arco di tempo di tre anni. Non è però possibile proteggere completamente i generatori di corrente per recinzioni elettriche dai danni dovuti ai fulmini.
  • Page 60 anche lo stoccaggio in luoghi eccessivamente caldi danneggia la batteria. ATTENZIONE! Durante la ricarica delle batterie vengono rilasciati dei gas esplosivi. Provvedere perciò ad arieggiare a sufficienza l'ambiente ed evitare la presenza di fuoco aperto nelle vicinanze della batteria! Utilizzare la batteria sempre con cautela. Una batteria piombo-acido particolarmente potente (in particolare le batterie di avviamento) è...
  • Page 61  Qualora una recinzione non elettrificata e provvista di filo spinato debba essere rinforzata mediante uno o più fili metallici in tensione, questi devono essere apposti in modo stabile e ben isolati, come previsto dalle disposizioni in materia, a lato della linea della recinzione. Verticalmente deve essere osservata una distanza minima di 150 mm rispetto al filo spinato che non è...
  • Page 62 cartelli di pericolo.  In corrispondenza delle zone in cui una recinzione elettrica per animali incroci delle aree di transito pubblico, in questa parte della recinzione deve essere collocato un cancello non elettrificato o delle scale disposte a regola d'arte, per consentire di oltrepassare la recinzione. Inoltre in queste zone devono essere apposti sulla recinzione degli appositi cartelli di pericolo.
  • Page 63 Declaration of Conformity according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014 Manufacturer’s name Farmcomp Oy and address: Jusslansuora 8 FIN-04360 TUUSULA, FINLAND declares, that the product Product name: Fence Energiser Model numbers: WZG - 180B, 250B+ conforms to the EMC directive 2004/108/EC by following the harmonised standards: EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1:2001...
  • Page 64 Lister GmbH Tel. +49 (0) 2351 10 60 0 Am Mühlenberg 3 Fax +49 (0) 2351 10 60 0 DE-58509 Lüdenscheid e-mail: info@lister.de GERMANY http://www.lister.de...

This manual is also suitable for:

Lister wzg 250b+