Batavia FIXXPACK 12 V BT-CP002 Operating Instructions Manual

Cordless polisher/sander
Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Vor dem Gebrauch
  • Während des Gebrauchs
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Gebrauch
  • Zubehör
  • Wartung und Reinigung
  • Technische Daten
  • Entsorgung
  • EU-Konformitätserklärung
  • Consignes de Sécurité
  • Avant Utilisation
  • Pendant L'utilisation
  • Avant la Première Utilisation
  • Utilisation Prévue
  • Fonctionnement
  • Accessoires
  • Entretien et Nettoyage
  • Données Techniques
  • Mise au Rebut
  • CE-Déclaration de Conformité
  • Veiligheidsaanwijzingen
  • Voor Gebruik
  • Tijdens Gebruik
  • Vóór Ingebruikname
  • Beoogd Gebruik
  • Werking
  • Hulpstukken
  • Onderhoud en Reiniging
  • Technische Gegevens
  • Afvoer
  • EG-Conformiteitsverklaring
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Prima Dell'uso
  • Durante L'uso
  • Operazioni Preliminari al Primo Uso del
  • Prodotto
  • Destinazione D'uso
  • Uso
  • Accessori
  • Manutenzione E Pulizia
  • Dati Tecnici
  • Smaltimento
  • Dichiarazione DI Conformità CE
  • Instrucciones de Seguridad
  • Antes de Usar
  • Durante el Uso
  • Antes de Usar por Primera Vez
  • Uso Previsto
  • Utilización
  • Accesorios
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Datos Técnicos
  • Eliminación
  • Declaración CE de Conformidad

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

PACK 12 V
  C ordless polisher / sander
Akku-Polier- / Schleifmaschine
Polisseuse/ponceuse sans fil
Accu polijst- / schuurmachine
Lucidatrice / levigatrice a batteria
Pulidora / lijadora de batería
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Model: BT-CP002
Istruzioni di Funzionamento
Item-No.: 7064218
Manual de usuario
www.bataviapower.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Batavia FIXXPACK 12 V BT-CP002

  • Page 1 PACK 12 V   C ordless polisher / sander Akku-Polier- / Schleifmaschine Polisseuse/ponceuse sans fil Accu polijst- / schuurmachine Lucidatrice / levigatrice a batteria Pulidora / lijadora de batería Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Model: BT-CP002 Istruzioni di Funzionamento Item-No.: 7064218 Manual de usuario www.bataviapower.com...
  • Page 3 Overview Overzicht Spindle lock Asvergrendeling 2. Side handle 2. Zij-handgreep 3. 2-gear speed switch 3. 2-snelhedenschakelaar 4. Battery charge indicator 4. Batterijenoplaadindicator 5. Lock button 5. Vergrendelknop 6. Battery (not included) 6. Batterij (niet meegeleverd) Insulated gripping surface Geïsoleerd grijpvlak 8.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Inhoud Safety Instructions ..5 Veiligheidsaanwijzingen ..21 Before use ... .6 Voor gebruik ..23 During use .
  • Page 5: Safety Instructions

    English Dear customer Electric tool complies with the applicable European directives. Please familiarize yourself with the proper usage of the device by reading and follow- UKCA stands for: “UK Conformity ing each chapter of this manual, in the order Assessment”. This means presented.
  • Page 6: Before Use

    English will run out of balance, vibrate exces- • Do not operate the power tool near sively and may cause loss of control. flammable materials. Sparks could ignite these materials. • Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory •...
  • Page 7: During Use

    English • Protect battery charger against humid- On/Off Trigger ity and operate only in dry areas. • Use the On/Off trigger to start the • The supplied charger is suitable for machine and keep holding it for contin- charging batteries only. uous operation.
  • Page 8: Technical Data

    English 10. Technical data 2) Limit operating time and shorten trigger time. Speed ..0-2600/0-7800 min Pad size ....Ø 75mm 11.
  • Page 9: Ec-Declaration Of Conformity

    English 12. EC-Declaration of conformity 13. UK Declaration of conformity We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare by our own responsibility that the product...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sehr geehrter Kunde, Tragen Sie Schutzhandschuhe. bitte machen Sie sich mit der ordnungsge- mäßen Verwendung des Geräts vertraut und lesen und befolgen Sie alle Kapitel die- Variable Drehzahlregelung. ser Bedienungsanleitung in der angegebe- nen Reihenfolge. Bewahren Sie diese Bedie- CE steht für „Conformité...
  • Page 11 Deutsch Belastung einer höheren als ihrer stattschürze, die kleine Schleifmittel- Nenndrehzahl ausgesetzt sind, können oder Werkstücksplitter auf- bzw. abfan- brechen und fortgeschleudert werden. gen kann. Der Augenschutz muss einen Schutzgrad aufweisen, der gewährleis- • Der Außendurchmesser und die Dicke tet, dass Ihre Augen gegen umherflie- des verwendeten Zubehörs müssen gende Schmutzpartikel, die bei einer den Abmessungen des Elektrowerk-...
  • Page 12: Vor Dem Gebrauch

    Deutsch baren Stoffen. Funken können diese klammern aus dem Elektrowerkzeug Stoffe leicht entzünden und einen Brand entfernen. verursachen. • Ein deutlicher Rückgang der Akkulauf- • Verwenden Sie kein Zubehör, das den zeit deutet darauf hin, dass das Akku- Einsatz flüssigen Kühlmittels voraus- pack nicht länger zu gebrauchen ist und setzt.
  • Page 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch anschließend die Verpackungsmaterialien • Die Drehzahl des Motors können Sie an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. beliebig anpassen, indem Sie den EIN-/ Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung AUS-Schalter mehr oder weniger stark besteht Erstickungsgefahr! drücken. Je stärker Sie den EIN-/ AUS-Schalter drücken, desto höher ist 6.
  • Page 14: Technische Daten

    Deutsch zu berücksichtigen, in denen das Werkzeug 10. Technische Daten ausgeschaltet ist oder sich im eingeschalte- Drehzahlbereich. . 0 – 2600/0 – 7800 U/min ten Zustand befindet, jedoch keine Arbeit Scheibendurchmesser ..(Ø) 75 mm verrichtet.
  • Page 15: Eu-Konformitätserklärung

    Deutsch 12. EU-Konformitätserklärung Wir, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären in eigener Verantwortung, dass das Produkt (Akku-Polier-/Schleifmaschine, Modell BT-CP002, Best.-Nr. 7064218) sämtlichen der grundlegenden Anforderungen ent- spricht, die in den europäischen Richtlinien über die elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU (EMV)), Maschinen (2006/42/ EG (Maschinenrichtlinie)), die Beschränkung...
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    Français Chère clientèle, CE est l’abréviation de « Conformité européenne », ce qui signifie que Nous vous conseillons de vous familiariser l’appareil est « Conforme à la avec la bonne utilisation de cet appareil et réglementation de l’UE ». En de lire chaque chapitre de son manuel, dans apposant la marque CE, le fabricant l’ordre présenté.
  • Page 17 Français • Le montage fileté des accessoires doit causer des blessures au-delà de la zone correspondre au filetage de la broche de travail immédiate. de la polisseuse. Pour les accessoires • Ne posez jamais l’outil électrique avant montés par brides, l’alésage de l’acces- l’arrêt complet de l’accessoire.
  • Page 18: Avant Utilisation

    Français 5. Avant la première utilisation protection contre la poussière et une protection auditive. Retirez l’équipement et les accessoires de l’emballage. Vérifiez que la machine n’a pas 3. Avant utilisation été endommagée lors du transport et ne • Retirez l’emballage et les pièces déta- l’utilisez pas si c’est le cas.
  • Page 19: Accessoires

    Français • Pour éteindre la machine, relâchez la Poignée principale..4,700 m/s² gâchette marche/arrêt. Incertitude K ....1,5 m/s 8. Accessoires Poignée auxiliaire ..3,334 m/s N’utilisez que des accessoires dont la Incertitude K .
  • Page 20: Mise Au Rebut

    Français 11. Mise au rebut 12. CE-Déclaration de conformité Ne jetez pas les outils électriques Nous, Batavia B.V., Weth. Wasseba- avec les ordures ménagères. liestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, décla- rons sous notre seule responsabilité que le L’appareil électrique se trouve dans produit Polisseuse/ponceuse sans fil, un emballage afin d’éviter tout dommage...
  • Page 21: Veiligheidsaanwijzingen

    Nederlands Geachte klant CE staat voor “Conformité Européenne”, wat betekent “In Lees en volg elk hoofdstuk van deze hand- overeenstemming met de leiding in de juiste volgorde goed door om EU-regelgeving”. Met de uzelf bekend te maken met het juiste CE-markering bevestigt de gebruik van dit apparaat.
  • Page 22 Nederlands maat kunnen niet goed worden afge- gen. Er kunnen fragmenten van het schermd of gecontroleerd. werkstuk of van een gebroken acces- soire wegvliegen en letsel veroorzaken • De schroefdraad van hulpstukken moet buiten het onmiddellijke werkbereik. overeenkomen met de schroefdraad van de polijstmachineas.
  • Page 23: Voor Gebruik

    Nederlands 3. Voor gebruik transportschade en gebruik de machine niet in geval van schade. Houd het verpakkings- • Verwijder alle verpakkingsmaterialen materiaal uit de buurt van kinderen, van losse onderdelen van de machine. verstikkingsgevaar! • Controleer voor het gebruik de acces- soires.
  • Page 24: Onderhoud En Reiniging

    Nederlands 9. Onderhoud en Reiniging De totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) zijn vastgesteld volgens EN WAARSCHUWING: Trek altijd eerst de stek- 60745: ker uit het stopcontact, voordat u onder- Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde houd aan de lader uitvoert of deze schoon- trillingsniveau is gemeten in overeenstem- maakt.
  • Page 25: Eg-Conformiteitsverklaring

    12. EG-Conformiteitsverklaring als gevaarlijke stoffen. Vraag bij de vakhan- del of op het gemeentehuis om meer infor- Wij, de Batavia B.V, Weth. Wasseba- matie. Het product en de gebruiksaanwij- liestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, verkla- zing kunnen wijzigen. De technische gege-...
  • Page 26: Istruzioni Di Sicurezza

    Italiano Gentile cliente CE è l'abbreviazione di Conformità Europea e ha il significato di “Ai Leggendo accuratamente tutti i capitoli del sensi dei regolamenti dell'Unione presente manuale nell'ordine presentato, Europea”. Attraverso la marcatura potrà acquisire dimestichezza con il cor- CE, il produttore attesta che il retto uso del dispositivo.
  • Page 27 Italiano drino della lucidatrice. Se si utilizzano essere espulsi e causare lesioni anche accessori con attacco flangiato, il foro al di fuori dell'immediata area di utilizzo. sullo stelo dell'accessorio deve adat- • Non posare mai l'utensile elettrico tarsi al diametro del perno di posiziona- senza che l'accessorio si sia arrestato mento della flangia.
  • Page 28: Prima Dell'uso

    Italiano 3. Prima dell'uso 5. Operazioni preliminari al primo uso del prodotto • Rimuovere qualsiasi materiale di imbal- laggio e parte libera dall'unità. Rimuovere il dispositivo e gli accessori dalla • Controllare gli accessori prima di utiliz- confezione. Controllare la presenza di even- zarli.
  • Page 29: Accessori

    Italiano grilletto, maggiore sarà la velocità di Vibrazione mano braccio rotazione. Impugnatura principale ..4.700 m/s² • Per spegnere la macchina, rilasciare il grilletto di accensione/spegnimento Incertezza K ....1,5 m/s Impugnatura ausiliaria .
  • Page 30: Smaltimento

    Italiano 11. Smaltimento 12. Dichiarazione di conformità CE Non smaltire gli utensili elettrici Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wasse- con i normali rifiuti domestici. baliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst dichiara, sotto la propria responsabilità, che L'utensile elettrico viene spedito in la Lucidatrice/Levigatrice a batteria,...
  • Page 31: Instrucciones De Seguridad

    Español Estimado cliente: El marcado CE (Conformidad Europea) es indicativo de que se Familiarícese con el uso adecuado del apa- cumple con las normativas de la rato leyendo todos los capítulos de este UE. Con el marcado CE, el manual en el orden en el que se presentan. fabricante confirma que esta Conserve estas instrucciones para poder herramienta eléctrica cumple con...
  • Page 32 Español • El montaje de rosca de los accesorios salir volando y provocar lesiones debe coincidir con la rosca del eje de la incluso fuera del área de trabajo. pulidora. En el caso del montaje de • Nunca apoye la herramienta hasta que accesorios por bridas, el agujero de la el accesorio se haya detenido comple- rueda del accesorio debe ajustarse al...
  • Page 33: Antes De Usar

    Español 3. Antes de usar 5. Antes de usar por primera vez • Retire el material de embalaje y las Saque la herramienta y los accesorios del piezas sueltas de la unidad. paquete. Compruebe que la herramienta no haya sufrido ningún daño durante el trans- •...
  • Page 34: Accesorios

    Español • Para apagar la máquina, suelte el inte- Vibración transmitida al sistema rruptor de gatillo mano-brazo Empuñadura principal ..4,700 m/s² 8. Accesorios Utilice solo accesorios con una velocidad Incertidumbre K ... .1,5 m/s² permitida que coincida al menos con la Empuñadura auxiliar .
  • Page 35: Eliminación

    Staphorst, 9 de marzo 2022 Meino Seinen, representante de Asegura- miento de la Calidad de Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Países Bajos Tanto el producto como el manual de usua- rio están sujetos a cambios.
  • Page 39 Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Page 40 Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.

This manual is also suitable for:

7064218

Table of Contents