Page 1
Art.Nr. 5909403901 AusgabeNr. 5909403901_01 Rev.Nr. 29/07/2021 GP1300 Jet Gartenpumpe Vandens siurblys Originalbedienungsanleitung Vertimas originali naudojimo instrukcija Garden pump Aiapump Translation of the original instruction manual Tõlge Originaalkasutusjuhend Pompe de jardin Puutarhapumppu Traduction des instructions d’origine Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ūdens sūknis dārzam Trädgårdspump...
Page 4
Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und be- achten! Tragen Sie einen Gehörschutz. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen 4 | DE www.scheppach.com...
Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- scheppach ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten.
• Bitte beachten Sie, dass die Pumpe nicht zum Dau- Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene Elek- erbetrieb (z.B. für Wasserläufe in Gartenteichen) trowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene geeignet ist. Prüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). einwandfreie Funktion. www.scheppach.com DE | 7...
Regeln gebaut. Lassen Sie Schäden an Ihrem Produkt von einem Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken Fachmann beseitigen. auftreten. • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver- wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An- schlussleitungen. 8 | DE www.scheppach.com...
85 dB (A), tragen Sie bitte einen geeigneten Ge- Verlegen Saugleitung hörschutz. Wasserentnahme zur Pumpe steigend. Vermeiden Sie unbedingt die Verlegung der Saugleitung über Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN ISO die Pumpenhöhe. Luftblasen in der Saugleitung 3744:1995 ermittelt. verzögern und verhindern den Ansaugvorgang. www.scheppach.com DE | 9...
Stellen Sie das Produkt auf einem festen, ebenen für Maschinen mit hohem Anlaufstrom (ab 3000 Watt), und waagrechten Standort auf. eine Absicherung von C 16A oder K 16A! Öffnen Sie die Druckleitung. Schließen Sie die Netzleitung an. 10 | DE www.scheppach.com...
Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen gen Sie ihn anschließend mit warmem Wasser. Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! Anschlüsse und Reparaturen Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- führt werden. www.scheppach.com DE | 11...
Page 13
The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures. Read the operating and safety instructions before start-up and follow them! Wear hearing protection. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with m Attention! this symbol www.scheppach.com GB | 13...
Page 14
Technical data ....................17 Unpacking ......................18 Assembly ......................18 Start up ......................18 Electrical connection ..................19 Cleaning and maintenance ................19 Storage ......................20 Transport ......................20 Disposal and recycling ..................20 Troubleshooting ....................21 14 | GB www.scheppach.com...
In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the scheppach operation of such machines must also be observed. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69...
16. ual current circuit breaker must comply with the • The product must not be operated if there are people safety regulations of the power supply compa- in the water. nies and function properly, 16 | GB www.scheppach.com...
Noise m Warning: Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB (A), please wear suitable hearing protection. www.scheppach.com GB | 17...
After completing your work, switch off the product that the suction line is not laid above the pump using the on/off switch (3). height. Air bubbles in the suction line delay and prevent the suction process. 18 | GB www.scheppach.com...
The mains power connection must be protected with a or that the following parts are required as consumables. max. 16 A fuse. Wearing parts*: seals, pre-filter * may not be included in the scope of supply! www.scheppach.com GB | 19...
Suction height too high Check suction height Suction valve is dirty Clean suction valve Inadequate pump delivery Water level dropping rapidly Position suction valve lower Pump performance reduces due to Clean pump and replace worn parts hazardous substances www.scheppach.com GB | 21...
Page 22
Lire la notice d’utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! Portez une protection auditive. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains m Attention ! endroits en rapport avec votre sécurité 22 | FR www.scheppach.com...
Page 23
Caractéristiques techniques ................27 Déballage ......................27 Structure ......................27 Mise en service ....................28 Raccordement électrique .................. 28 Nettoyage et maintenance ................. 29 Stockage ......................29 Transport ......................30 Élimination et recyclage ..................30 Dépannage ......................31 www.scheppach.com FR | 23...
Seules des personnes formées à l’utilisation de l’appa- reil et informées des dangers associés sont autorisées Fabricant : à travailler avec l’appareil. scheppach Respecter la limite d’âge minimum requis. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69...
à sec de la pompe. Vérifiez régulièrement le fonctionnement de l’interrupteur flottant (voir le Conserver à l‘avenir toutes les consignes de sécurité chapitre « Mise en service «). et instructions. Tout non-respect rend les demandes de garantie et de responsabilité caduques. www.scheppach.com FR | 25...
être réparés, conformes. mais être remplacés par des neufs. • En outre, et ce malgré toutes les mesures préven- Faites éliminer les dommages sur votre produit par tives prises, des risques résiduels cachés peuvent un spécialiste. demeurer. 26 | FR www.scheppach.com...
19 mm (3/4»)) directement ou à Les valeurs d’émission de bruit ont été calculées l’aide d’un raccord fileté au raccord de conduite conformément à la norme EN ISO 3744:1995. d’aspiration (5) d’env. 30,75 mm (G1») de la pompe. www.scheppach.com FR | 27...
• Des points d’intersection si les lignes de raccorde- puisse s’échapper. ment se croisent. • Des détériorations de l’isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale. • Des fissures dues au vieillissement de l’isolation. 28 | FR www.scheppach.com...
• Pour vider le carter de pompe, desserrez la vis de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Conservez purge d’eau (8) et inclinez légèrement la pompe. la notice d’utilisation à proximité de l’outil. • Videz entièrement la pompe en cas de risque de gel. www.scheppach.com FR | 29...
Les informations relatives aux points de collecte pour appareils usés sont disponibles auprès de la mairie, des services de collecte locaux, de tout point habilité à éliminer les appareils électriques et électroniques usés ainsi qu’auprès de votre service de collecte des dé- chets. 30 | FR www.scheppach.com...
Vanne d’aspiration encrassée Nettoyer la vanne d’aspiration Débit insuffisant Le niveau d’eau baisse rapidement Installer la vanne d’aspiration plus bas Puissance de la pompe réduite par des Nettoyer la pompe et remplacer les polluants pièces d’usure www.scheppach.com FR | 31...
Page 32
Brīdinājumi paši par sevi nenovērš riskus un nevar aizvietot pareizos pasākumus, lai novērstu negadījumus. Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Valkājiet ausu aizsargus. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam m Ievērībai! aprīkojuši ar šādu zīmi 32 | LV www.scheppach.com...
Page 33
Tehniskie raksturlielumi ..................36 Izpakošana ......................37 Uzbūve ....................... 37 Darba sākšana ....................38 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 38 Tīrīšana un apkope .................... 38 Glabāšana ......................39 Transportēšana ....................39 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 39 Traucējumu novēršana ..................40 www.scheppach.com LV | 33...
Ievads Papildus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem drošī- bas norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par scheppach konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Günzburger Straße 69 miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo D-89335 Ichenhausen, Vācija...
• Izmantojiet tikai oriģinālos piederumus un nepārvei- zināšanu trūkuma dēļ, ja vien tās neatradās par dro- dojiet ražojumu. šību atbildīgās personas uzraudzībā vai nesaņēma no tās norādes, kā ražojums jālieto. Bērni jāuzrau- ga, lai nodrošinātu, ka viņi nerotaļājas ar ražojumu. www.scheppach.com LV | 35...
Pirms lietošanas vienmēr pilnīgi notiniet Maks. sūknēšanas spiediens 5 bar kabeļa spoli. Pārbaudiet, vai kabelim nav bojājumu. • Pirms jebkādu darbu veikšanas pie ražojuma, kā arī Maks. iesūkšanas augstums darba pārtraukumos un nelietošanas laikā atvieno- jiet tīkla kontaktspraudni no kontaktligzdas. 36 | LV www.scheppach.com...
Rezerves Pārmaiņus mazliet sagāziet sūkni, lai nepieļautu daļas saņemsiet savā tirdzniecības uzņēmumā. gaisa piejaukumus. • Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī Tagad uzstādiet spiediena līniju, kā tas aprakstīts ierīces tipu un izgatavošanas gadu. nākamajā punktā. www.scheppach.com LV | 37...
• pārlocījuma vietas pieslēguma vada nepareizas no- • Sala bīstamības gadījumā sūknis pilnīgi jāiztukšo. stiprināšanas vai izvietošanas dēļ; • Pēc ilgākas dīkstāves, īslaicīgi ieslēdzot / izslēdzot • griezuma vietas pieslēguma vada pārbraukšanas sūkni, pārbaudiet, vai notiek rotora nevainojama dēļ; griešanās. 38 | LV www.scheppach.com...
Optimālā glabāšanas temperatūra ir 5 līdz 30 ˚C ro- bežās. Glabājiet instrumentu oriģinālajā iepakojumā. Nosedziet instrumentu, lai to aizsargātu pret putekļiem vai mitrumu. Uzglabājiet lietošanas instrukciju kopā ar instrumentu. 14. Transportēšana Ražojuma transportēšanai izmantojiet tikai transportē- šanas rokturi (2). www.scheppach.com LV | 39...
Pārāk liels iesūkšanas augstumu Pārbaudiet iesūkšanas augstumu Piesārņots iesūkšanas filtrs Notīriet iesūkšanas vārstu Nepietiekams sūkņa ražīgums Ūdens līmenis krasi krītas Ievietojiet zemāk iesūkšanas vārstu Sūkņa ražīgums samazinās kaitīgo Notīriet sūkni un nomainiet nodilstošās vielu dēļ detaļas 40 | LV www.scheppach.com...
Page 41
Patys įspėjimai rizikos nepašalina ir negali pakeisti tinkamų nelaimingų atsitikimų prevencijos priemonių. Wear hearing protection. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with m Dėmesio! this symbol www.scheppach.com LT | 41...
Page 42
Techniniai duomenys ..................45 Išpakavimas ....................... 46 Surinkimas ......................46 Paleidimas ......................47 Elektros prijungimas ..................47 Valymas ir techninė priežiūra ................47 Laikymas ......................48 Transportavimas ....................48 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 48 Sutrikimų šalinimas .................... 49 42 | LT www.scheppach.com...
Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuro- dymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina laiky- Gamintojas: tis tokios pačios konstrukcijos mašinų eksploatavimui scheppach visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- Günzburger Straße 69 žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir...
Visų kitų priemonių, ypač susijusių su gaminio ati- kaip naudoti gaminį. Vaikai turėtų būti prižiūrimi, no- darymu, privalo imtis kvalifikuotas elektrikas. Dėl re- rint įsitikinti, kad jie nežais su gaminiu. monto kreipkitės į mūsų techninės priežiūros centrą. 44 | LT www.scheppach.com...
Maks. įsiurbimo aukštis H07 RN-F. Laido ilgis turi būti 10 m. Ilginamojo ka- Slėgio ir įsiurbimo jungtys G1“ belio gijų skerspjūvis turi būti ne mažesnis nei 1,5 Maks. vandens temperatūra 35 °C Apsaugos klasė Apsaugos laipsnis IPX4 www.scheppach.com LT | 45...
Pavo- Vykstant įsiurbimo procesui, reikia iki galo atida- jus praryti ir uždusti! ryti slėginėje linijoje esančius uždarymo įtaisus (purkštukus, vožtuvus ir kt.), kad galėtų laisvai iš- eiti įsiurbimo linijoje esantis oras. 46 | LT www.scheppach.com...
Po to išvalykite jį šiltu vandeniu. žeisti. Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant prijungimo laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo. Jungtys ir remontas Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kva- Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra privalo- lifikuotam elektrikui. www.scheppach.com LT | 47...
į medžiagų cirkuliacijos ciklą. Įrengi- nys ir jo priedai sudaryti iš įvairių medžiagų, pvz., metalo ir plastikų. Pristatykite sugedu- sias konstrukcines dalis į specialių atliekų utilizavimo punktą. Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba bendrijos administracijos skyriuje! 48 | LT www.scheppach.com...
Per didelis siurbimo aukštis Patikrinkite siurbimo aukštį Nešvarus siurbiamasis vožtuvas Išvalykite siurbiamąjį vožtuvą Nepakankamas tiekiamas kiekis Greitai mažėja vandens lygis Panardinkite giliau siurbiamąjį vožtuvą Dėl kenksmingųjų medžiagų mažėja Išvalykite siurblį ir pakeiskite greitai siurblio našumas susidėvinčias dalis www.scheppach.com LT | 49...
Page 50
Ohutussümbolitest ja nende juurde kuuluvatest selgitustest tuleb täpselt aru saada. Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega suuda asendada korrektseid meetmeid õnnetuste ärahoidmiseks. Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kuulmekaitset. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad m Tähelepanu! selle märgiga 50 | EE www.scheppach.com...
Page 51
Tehnilised andmed ..................... 54 Lahtipakkimine ....................55 Ülesehitus ......................55 Käikuvõtmine ..................... 55 Elektriühendus ....................56 Puhastamine ja hooldus ..................56 Ladustamine ...................... 57 Transportimine ....................57 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................57 Rikete kõrvaldamine ..................58 www.scheppach.com EE | 51...
Sissejuhatus Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud scheppach tehnilisi reegleid. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
Laste järele tuleks vaadata tegemaks kindlaks, et poole. nad tootega ei mängi. • Isikud, kes ei tunne käsitsusjuhendit, ei tohi too- det kasutada. Toodet pole lubatud käsitseda alla 16-aastastel isikutel. www.scheppach.com EE | 53...
35° C kaabli soone ristlõige peab olema vähemalt 1,5 mm2. kaitseklass Kaitseliik IPX4 Pumba sisemuses kasutatakse määrdeaineid, mis või- Töörežiim* vad asjatundmatu käsitsemise või toote kahjustumise korral äravoolavat vedelikku saastata. Kaal 10,8 kg Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! 54 | EE www.scheppach.com...
30,75 mm (G1”) Lülitage toode sisse- ja väljalülitist (3) sisse. Sis- imiühenduse (5) külge. seimemine võib kesta max sisseimemiskõrguse korral kuni 5 minutit. Lülitage toode pärast töö lõpetamist sisse- ja väl- jalülitist (3) välja. www.scheppach.com EE | 55...
Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad olema Tuleb silmas pidada, et antud toote puhul vajatakse miinimumristlõikega 1,5 mm². kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või Võrguühendus kaitstakse kuni 16 A kaitsmega. kulumaterjalidena järgmisi osi. Kuluosad*: tihendid, eelfilter * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! 56 | EE www.scheppach.com...
Lisaks annate too- te asjakohase utiliseerimisega oma panuse loodusres- sursside efektiivsesse kasutusse. Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õiguslikest utiliseerimisasutus- test, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega utili- seerimisega tegelevatest asutustest või oma prügi- veoettevõttest. www.scheppach.com EE | 57...
Imiventiil ummistunud Puhastage imiventiil Max imemiskõrgus ületatud Kontrollige imemiskõrgust Imemiskõrgus liiga suur Kontrollige imemiskõrgust Imiventiil määrdunud Puhastage imiventiil Pumpamiskogus ebapiisav Veetase langeb kiiresti Pange imiventiil sügavamale Pumba võimsus saasteainete tõttu Puhastage pump ja asendage kuluosad vähenenud 58 | EE www.scheppach.com...
Page 59
Varoitukset itsessään eivät poista riskejä eivätkä korvaa onnettomuuksien ehkäisyyn tarvittavia toimenpiteitä. Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Käytä kuulosuojaimia. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä www.scheppach.com FI | 59...
Page 60
Tekniset tiedot ....................63 Purkaminen pakkauksesta ................64 Asennus ......................64 Käyttöön ottaminen ................... 65 Sähköliitäntä ...................... 65 Puhdistus ja huolto .................... 65 Varastointi ......................66 Kuljetus ......................66 Hävittäminen ja kierrätys ................... 66 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 67 60 | FI www.scheppach.com...
Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti scheppach hyväksyttyjä sääntöjä. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
Ota korjaustapausten tää laitetta vain, kun heidän turvallisuudestaan vas- osalta aina yhteyttä asiakaspalveluun. taava henkilö valvoo heidän toimiaan ja antaa heil- le tarvittavia ohjeita laitteen käyttöön. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki tuot- teen kanssa. 62 | FI www.scheppach.com...
1,5 Paineliitäntä ja imulii- G1” täntä Veden lämpötila enint. 35° C Pumpun sisällä käytetään voiteluainetta, joka voi epä- Suojausluokka asianmukaisessa käsittelyssä tai tuotteen vahingoittu- essa liata virtaavat nesteet. Kotelointiluokka IPX4 Käyttötapa* Paino 10,8 kg www.scheppach.com FI | 63...
Liitä painejohto (vähintään 19 mm (3/4”)) suoraan tai kierrenipan avulla kiinni pumpun paineliitän- tään (1) n. 30,75 mm (G1”). Avaa imutoiminnon aikana painejohdossa olevat sulkuosat (suihkusuuttimet, venttiilit jne.) koko- naan, jotta imujohdossa oleva ilma voi poistua va- paasti. 64 | FI www.scheppach.com...
Tyyppimerkinnän painatus liitosjohdossa on pakollista. Yksivaiheisia vaihtovirtamoottoreita käytettäessä suo- Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot: sittelemme käyttämään sulaketta C 16A tai K 16A ko- • Moottorin virtatyyppi neilla, joiden käynnistymisvirta on korkea (yli 3000 W)! • Koneen tyyppikilven tiedot www.scheppach.com FI | 65...
(2012/19/EU) kansallisten lakien mukaisesti. Tuote on toimitettava asianmukaiseen koontipaikkaan. Tämä voi tapahtua palauttamalla tuote ostettaessa vastaava tuote tai toimittamalla tuote val- tuutettuun koontipaikkaan sähkö- ja elektroniikkalait- teiden jälleenkäsittelyä varten. 66 | FI www.scheppach.com...
Tarkasta imukorkeus Imukorkeus liian korkea Tarkasta imukorkeus Imuventtiili likainen Puhdista imuventtiili Pumpun tuotto riittä- mätön Veden pinnantaso laskee nopeasti Aseta imuventtiili syvemmälle Pumpun teho laskee haitallisten ainei- Puhdista pumppu ja vaihda kulutusosat den vuoksi www.scheppach.com FI | 67...
Page 68
åtgärder för att förebygga olyckor. Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd ett hörselskydd. I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna m Observera! symbol 68 | SE www.scheppach.com...
Page 69
Tekniska specifikationer ..................72 Uppackning ......................73 Konstruktion ....................... 73 Ta i drift ......................74 Elektrisk anslutning.................... 74 Rengöring och underhåll ................... 74 Lagring ....................... 75 Transport ......................75 Kassering och återvinning ................. 75 Felsökning ......................76 www.scheppach.com SE | 69...
Förutom säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis- ning och de landsspecifika föreskrifterna, måste man Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- scheppach skiner. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats Günzburger Straße 69 av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker-...
• Personer som inte har läst instruktionsmanualen får inte använda produkten. Produkten är inte avsedd att användas av personer under 16 år. www.scheppach.com SE | 71...
1,5 mm2. Skyddsklass I pumpen används smörjmedel som kan förorena ut- Skyddstyp IPX4 trängande vätskor vid felaktig drift eller skador på pro- Driftläge* dukten. Vikt 10,8 kg Med förbehåll för tekniska ändringar! 72 | SE www.scheppach.com...
(1) ca 30,75 mm (G1”). Under sugförloppet ska de i tryckledningen befint- liga avstängningsanordningarna (sprutmunstyck- en, ventiler etc) öppnas helt så att luft i sugled- ningen kan släppas ut. www.scheppach.com SE | 73...
Se upp så att anslutningsledningen inte är ansluten Anslutningar och reparationer till elnätet vid kontrollen. Anslutningar och reparationer av elektrisk utrustning får endast utföras av kvalificerade elektriker. Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på an- slutningskabeln. 74 | SE www.scheppach.com...
återanvändas eller till- föras råvarukretsloppet. Maskinen och dess tillbehör består av olika material, som t.ex. metall och plast. Bortskaffa defekta kompo- nenter som farligt avfall. Fråga i fackhandeln eller hos lokala myndigheter! www.scheppach.com SE | 75...
Rengör sugventilen Max. sughöjd överskriden Kontrollera sughöjden Sughöjd för hög Kontrollera sughöjden Sugventilen är smutsig Rengör sugventilen Otillräcklig pumpvolym Vattennivån sjunker snabbt Placera sugventilen längre ner Pumpeffekten försämrad p.g.a. skadliga Rengör pumpen och byt ut slitdelar ämnen 76 | SE www.scheppach.com...
Page 78
/ Austausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com...
Page 79
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
Page 81
Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį Normen für den Artikel straipsnį...
Page 83
či výrobnej vady. Na časti ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prísluší nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa inštalácie novej súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahradenie škody sú vylúčené. www.scheppach.com...
Page 84
For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the GP1300 Jet and is the answer not in the manual?
Questions and answers