Page 1
EN DE SUPAIR PARC ALTAÏS 34 RUE ADRASTÉE 74650 CHAVANOD FRANCE Notice d’utilisation RCS ANNECY 387956790 ALTIRANDO LITE 2 Indice de révision : 28/02/2023...
Page 2
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE ous vous remercions d’avoir fait le choix de notre sellette ALTIRANDO LITE 2 pour votre pratique du parapente. Nous sommes heureux de pouvoir ainsi vous accompagner dans notre passion commune. SUPAIR conçoit, produit et commercialise du matériel pour le vol libre depuis 1984.
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE TABLE DES MATIÈRES Introduction Connexion de l’accélérateur Données techniques Comportement en vol Choix des tailles Phases du vol Nomenclature Contrôle pré-vol Vue d’ensemble de la sellette Décollage Mise en place des accessoires...
Bienvenue dans le monde du parapente selon SUPAIR, un monde de passion partagée. L’ALTIRANDO LITE 2 est la sellette destinée aux pilotes passionnés de vol, de tout niveau. La conception et le choix des matériaux ont été pensés avec un objectif de longévité et de qualité.
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE DONNÉES TECHNIQUES Taille de la sellette Taille du pilote (cm) 155-175 170-185 180-195 190-205 Poids du pilote (mini - maxi) (kg) 60 - 80 65 - 85 70 -100 90 - 120 Poids de la sellette (telle que livrée*)(kg)
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE CHOIX DES TAILLES Choisir la taille de votre sellette est important. Vous trouverez ci-dessous un tableau d’équivalence des tailles/poids qui vous permettra de choisir la taille de votre sellette. Nous recommandons tout de même de faire un essai sous portique auprès d’un de nos revendeurs afin de choisir la taille qui vous conviendra le mieux.
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE MISE EN PLACE DES ACCESSOIRES Mousquetons Plateau d’assise Plateau polypropylène : Mousquetons compatibles : Mousquetons automatiques Zicral 30 mm Taille S Réf. : MPPL030 Réf. : MAILCOMOUS30 Taille M Réf. : MPPL031 Taille L Réf.
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE MISE EN PLACE DES ACCESSOIRES Accélérateur Accélérateur compatible : Accélérateur double barreau STANDARD (Réf. : ACCEL2BSTD) Installation de l’accélérateur : Pour chaque côté de la sellette : Faites passer le cordon d’accélérateur par l’œillet situé...
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE MISE EN PLACE DES ACCESSOIRES Sac à dos Pour connecter le sac à dos à la sellette, accédez Ouvrez la poche dorsale et repérez les Repérez les zips sur le sac à dos.
Page 12
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE MISE EN PLACE DES ACCESSOIRES Sac à dos Connectez les zips de chaque côté de la sellette. L’installation du sac à dos est maintenant terminée. ALTIRANDO LITE 2 | page 12...
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE MISE EN PLACE DES ACCESSOIRES Cale-pied (option) De chaque côté de la sellette, Passez l’élastique de rappel dans le point d’accroche principale (juste sous le mousqueton). passez la sangle dans la boucle Règlez la longueur du cale-pied sur portique.
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE MISE EN PLACE DU PARACHUTE Merci de lire attentivement ! Nous recommandons de faire réaliser l’installation initiale du parachute de secours par une personne compétente. Le pliage et la mise en place du parachute dans la sellette doivent répondre aux exigences exclusives de ce manuel d’utilisation.
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE MISE EN PLACE DU PARACHUTE Connexion élévateurs - sellette >> Accès aux points d’attache du parachute Nous recommandons Avant tout, ouvrez le zip du guide élévateur, du dessus de l’épaule gauche au container du parachute de l’utilisation d’élévateurs...
Page 17
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE MISE EN PLACE DU PARACHUTE Connexion Élévateurs - Sellette Connexion des élévateurs aux points d’accroches avec des Maillons Rapides® carrés 6 mm. - Ouvrez le Maillon - Passez l’élévateur - Faites une seconde - Passez la boucle dans - Vérifiez que l’élévateur ne se déplace...
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE MISE EN PLACE DU PARACHUTE Placer les élévateurs dans la gaine Ouvrez la gaine des élévateurs Fermez le zip du haut de la gaine Placez les élévateurs à l’intérieur, secours. en descendant le zip puis en le le long de la gaine.
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE MISE EN PLACE DU PARACHUTE Connexion Élévateurs - Parachute de secours Munissez vous d’un Maillon Rapide® carré 7mm et de deux joints toriques. - Ouvrez le Maillon Rapide® - Passez les deux brins - Faites une seconde carré...
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE MISE EN PLACE DU PARACHUTE Installation du parachute dans le container Insérez le parachute et son POD dans le container secours. Les suspentes du parachute de secours doivent être positionnées vers le bas.
Page 21
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE MISE EN PLACE DU PARACHUTE Installation du parachute dans le container Munissez-vous du jonc de pliage disponible dans la Ouvrez le zip de la gaine des élévateurs ainsi que le zip du gaine des élévateurs secours de votre sellette pour vous...
Page 22
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE MISE EN PLACE DU PARACHUTE Installation du parachute dans le container Passez le premier jonc jaune de la poignée de secours dans le Rentrez le jonc de la poignée dans le logement prévu à cet effet.
Page 23
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE MISE EN PLACE DU PARACHUTE Installation du parachute dans le container Passez le jonc de pliage dans le second loop. Passez le deuxième jonc de la poignée dans le loop 2 afin de le verrouiller.
Page 24
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE MISE EN PLACE DU PARACHUTE Installation du parachute dans le container Rentrez le jonc de la poignée dans le logement prévu à cet effet. Vérifiez que les curseurs des zips soient bien en butée puis refermez le zip de la gaine élévateur et le zip du container.
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE MISE EN PLACE DU PARACHUTE Test d’extraction obligatoire Vérifiez le montage en effectuant au moins un essai d’extraction sous portique. Faites vérifier le montage par un professionnel. Faites un test d’extraction tous les 6 mois pour vérifier le bon fonctionnement du système.
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE RANGEMENTS ET ASTUCES Grande poche dorsale en version sellette Poche latérale en version sellette Sangles du roll top Poches latérales en version sac à dos Poche sur ceinture sac à dos...
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE AJUSTEMENTS DE LA SELLETTE Important : nous vous conseillons de régler votre sellette sous portique avant toute utilisation. Les différents réglages Ecartement ventrale Longueur des bretelles Inclinaison du dossier Réglage lombaire Règler sa sellette...
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE AJUSTEMENTS DE LA SELLETTE Passage en mode sac à dos Repérez la poche dorsale de votre sellette à l’intérieur de Ouvrez la poche dorsale pour accéder au sac à dos. laquelle se trouve le sac à dos.
Page 29
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE AJUSTEMENTS DE LA SELLETTE Passage en mode sac à dos Sortez le sac à dos. Retournez la sellette et repliez l’assise pour faire entrer le châssis dans le sac. Lors de la manipulation, veuillez à faire attention à...
Page 30
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE AJUSTEMENTS DE LA SELLETTE Passage en mode sac à dos Astuce: il est possible de compartimenter la sellette du reste en fermant la poche arrière de la sellette une fois la sellette dans le sac.
Page 31
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE AJUSTEMENTS DE LA SELLETTE Passage en mode sac à dos Rabattez la languette et fermez les deux zips du sac. Il ne vous reste plus qu’à fermer le roll-top. La sellette est maintenant en mode sac à dos.
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE CONNEXION VOILE - SELLETTE Connexion voile – sellette Sans faire de twist, connectez les élévateurs aux points d’accroche de la sellette avec des mousquetons automatiques. Veillez à ce que les élévateurs soient dans le bon sens : les «A» doivent être à l’avant dans le sens de vol.
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE COMPORTEMENT EN VOL - Après le décollage, le passage assis est facile grâce à la géométrie centrée de la sellette. - Une fois en vol, le pilotage à la sellette est efficace et intuitif tout en restant simple et confortable en toute situation.
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE PHASES DU VOL Controle Prévol • Vérifiez que ni votre sellette ni vos mousquetons ne se sont détériorés. • Vérifiez soigneusement que les câbles de la poignée du parachute de secours passent dans les boucles de maintien de la poche secours et que les zips sont bien fermés.
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE PHASES DU VOL En vol Veillez à régler l’écartement de la ventrale de façon adaptée aux conditions aérologiques et selon ce qui est préconisé par le fabricant de votre voile. Utilisation de l’accélérateur Nous recommandons une utilisation raisonnée de l’accélérateur, en raison du risque accru de fermeture.
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE «FAIRE SECOURS» Lancer le parachute de secours Nous vous conseillons vivement de repérer de façon fréquente l’emplacement de la poignée du parachute de secours. Pour ce faire, nous vous recommandons de descendre la main droite le long des élévateurs. Ce geste doit pouvoir s’effectuer les yeux fermés. Ce faisant, vous maximisez vos chances en cas d’incident de vol nécessitant le déploiement du parachute de secours.
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE EN CAS D’INCIDENT Communiquer en cas d’accident Numéros d’urgence EUROPE / INDIA Besoin d’aide? USA / CANADA CHINA / JAPAN NEPAL IRAN AUSTRALIA NEW ZEALAND SOS lumineux : ALTIRANDO LITE 2 | page 37...
• boucles et mousquetons (fonctionnement / usure) Les fibres qui composent les sangles et les tissus de l’ALTIRANDO LITE 2 ont été sélectionnées et tissées de façon à garantir le meilleur compromis légèreté/durée de vie possible. Toutefois, dans certaines conditions, suite par exemple à une exposition très prolongée aux UV et/ou une abrasion importante ou encore à...
Un grand nombre de nos composants sont recyclables. Si vous jugez que votre ALTIRANDO LITE 2 a atteint la fin de sa vie, vous pouvez séparer toutes les parties métalliques et plastiques et appliquer les règles de tri sélectif en vigueur dans votre pays.
Page 40
être mise au rebut, et ce, dès la première utilisation. 30°C Si votre amortisseur de choc est endommagé, faites-le expertiser et réparer par un professionnel ou contactez-nous à sav@supair.com Les rapports de test et la déclaration UE de conformité sont disponibles à l’adresse : www.supair.com...
GARANTIE SUPAIR apporte le plus grand soin à la conception et la production de ses produits. SUPAIR garantit ses produits 5 ans (à partir de la date d’achat) contre toute malfaçon ou défaut de conception qui se présenteraient dans le cadre d’une utilisation normale du produit. Toute utilisation abusive ou incorrecte, toute exposition hors de proportion à...
Notice d’utilisation sellette | ALTIRANDO LITE 2 EN DE FICHE D’ENTRETIEN Cette page vous permettra de noter toutes les étapes de la vie de votre sellette ALTIRANDO LITE 2. Entretien Entretien Date d’achat Revente Revente Nom du propriétaire : Date...
Page 43
SUPAIR SAS Parc Altaïs 34 rue Adrastée 74650 Chavanod, Annecy FRANCE info@supair.com +33(0)4 50 45 75 29 45°54.024’N / 06°04.725’E...
Page 44
SUPAIR PARC ALTAÏS 34 RUE ADRASTÉE 74650 CHAVANOD FRANCE User’s manual RCS ANNECY 387956790 ALTIRANDO LITE 2 Revision index : 28/02/2023...
Page 45
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 hank you for choosing the ALTIRANDO LITE 2 harness. We are glad to be able to share our common paragliding passion with you. SUPAIR has been designing, producing and selling free flying equipment since 1984. By choosing a SUPAIR product you benefit from almost fourty years of expertise, innovation and listening.
Page 46
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 LIST OF CONTENTS Introduction Speedbar system - harness connection Technical specifications Inflight behavior Size choice Flight phases Components list Pre-flight check Equipment overview Takeoff Accessory assembly In flight Carabiners Speedbar use Seat plate Landing...
It was designed with schooling and fun in mind to provide full comfort and a worry free learning curve. The ALTIRANDO LITE 2 harness was certified EN 1651+A1 et LTF91/09 120daN (about 120kg). It is also certified CE meeting the 89/686/CEE requirements.
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 SIZE CHOICE Choosing your harness’ size is important. You will find here below a height/weight table to help you with your size choice. With its hammock architecture and reclined flying posture, we advise you to try out the harness during a hang-test first at one of.
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 ACCESSORIES ASSEMBLY Speedbar system Compatible speedbar system : Double bar STANDARD speedbar (Ref. : ACCEL2BSTD) Installing the speedbar : For each side of the harness : Push the speedbar cord through the grommet located at the front of the harness.
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 ACCESSORIES ASSEMBLY Backpack Locate the zippers on the To connect the backpack to the harness, access Open the back pocket and locate the two the back pocket of the harness: backpack. zippers on each side.
Page 55
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 ACCESSORIES ASSEMBLY Backpack Connect the zips on both sides of the harness. The backpack connection is now done. ALTIRANDO LITE 2 | page 12...
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 ACCESSORIES ASSEMBLY Foot-rest (option) Push the foot-rest strap through Push the elastic cord through the main hooking point located beneath the self-locking carabiner. buckle located at the front of the Adjust the foot-rest length during a hang-test and stow away the straps excess in the elasticated holder.
Reserve parachute pocket characteristics • Container closer with zippers locked with cables • Volume: from 2.9 to 4.75 litres • Adapted for SUPAIR SHINE et FLUID LIGHT EVO reserve parachute as other solo rescue models. ALTIRANDO LITE 2 sizes S and M...
Page 58
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 INSTALLING THE RESERVE PARACHUTE Installing the reserve parachute into the POD ALTIRANDO LITE 2 | page 15...
Page 59
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 INSTALLING THE RESERVE PARACHUTE Riser/Harness connection : >> Access to the reserve parachute connection points. We recommend using First, open the riser guiding sleeve all the way from top to bottom to access the reserve parachute connec- “split”...
Page 60
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 INSTALLING THE RESERVE PARACHUTE Riser/Harness connection : Fastening the risers to the harness with a set of 6mm square Maillons Rapides® - Open the 6mm Mail- - Push the riser con- - Give the toric ring a Push the riser end loop - Check that the risers do not move.
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 INSTALLING THE RESERVE PARACHUTE Place the risers inside the sleeve. Open the guiding sleeve of the Close the zip at the top of the sleeve Place the risers inside along the risers. by pulling the zip down and then up sleeve.
Page 62
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 INSTALLING THE RESERVE PARACHUTE Reserve parachute/risers. One (1) square 7mm Maillon Rapide® will be needed + two 2 flexible toric rings. - Open the 7mm square - Push the two riser ends - Give a second twist to Maillon Rapide®...
Page 63
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 INSTALLING THE RESERVE PARACHUTE Reserve parachute/risers. Insert the parachute and its POD into the rescue container. The lines of the rescue parachute must be positioned downwards. Use the visual cue to help you install the parachute in the correct direction.
Page 64
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 INSTALLING THE RESERVE PARACHUTE Reserve parachute/risers. Use the folding rob available in the rescue risers sleeve Open the zip of the riser sleeve and the zip of the rescue of your harness to help you lock the rescue handle.
Page 65
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 INSTALLING THE RESERVE PARACHUTE Reserve parachute/risers. Pass the first yellow rod of the emergency handle through loop Insert the handle rod into the provided slot. 1 to lock it in place. Remove the folding rod Insert the end of the handle into the provided slot.
Page 66
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 INSTALLING THE RESERVE PARACHUTE Reserve parachute/risers. Pass the folding rod through the second loop. Pass the second ring of the handle through the loop 2 to lock it. Thanks to the folding rod, pass the loop 2 into the grommet 2.
Page 67
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 INSTALLING THE RESERVE PARACHUTE Reserve parachute/risers. Insert the handle rod into the slot provided. Check that the sliders of the zips are well in stop, then close the zip of the elevator sleeve and the zip of the container.
Page 68
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 MISE EN PLACE DU PARACHUTE Mandatory exctraction test procedure Check the completed installation during a hang-test. Have the installation checked by a professional outfit. Conduct an extraction test every six ( 6 ) months to assure proper system functionality.
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 ADJUSTING THE HARNESS Adjusting the harness prior each takeoff is vital. The various adjustments Adjusting the backrest. Adjusting the shoulder straps. Adjusting the chest strap. Adjusting the lumbar support Adjusting the harness Sit in the harness on a gantry. Close both Cobra buckles Adjust the length of the shoulder straps with the shoulder adjustment buckles.
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 ADJUSTING THE HARNESS SWITCHING INTO BACKPACK MODE Spot the back pocket of your harness where the backpack is Open the back pocket to access the backpack. located. ALTIRANDO LITE 2 | page 28...
Page 72
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 ADJUSTING THE HARNESS SWITCHING INTO BACKPACK MODE Take out the backpack. Turn the harness over and fold the seatplate to fit the harness into the bag. ALTIRANDO LITE 2 | page 29...
Page 73
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 ADJUSTING THE HARNESS SWITCHING INTO BACKPACK MODE It is possible to seperate the harness from the rest by closing the back pocket of the harness once the harness is in the bag. When handling, please be careful not to snag the rescue handle.
Page 74
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 ADJUSTING THE HARNESS SWITCHING INTO BACKPACK MODE All you have to do now is close the roll-top. The harness is now Fold down the flap and close the two zips of the bag. in backpack mode.
Page 75
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 CONNECTING THE WING TO THE HARNESS Connecting the glider to the harness. Without twisting the risers, connect them to the harness attachment loops using the self-locking carabiners. Check for the risers to be properly positioned and untwisted. The «A» risers must be located at the front and facing the flight direction (see diagram).
Page 76
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 FLIGHT BEHAVIOR - The transition from running to seating is made easy after takeoff due the centered geometry of the harness. - Once airborne, weigh-shifting piloting becomes efficient, intuitive and comfortable while remaining simple to adapt to in all circumstances.
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 FLIGHT PHASES Pre-Flight control • Check that the harness and the carabiners are not damaged • Make sure that the reserve parachute safety cables to ride through the closing tabs keeping the reserve rescue pocket flaps closed.
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 FLIGHT PHASES In flight Set the distance between the two carabiners according to the aerology of the moment, and the wing manufacturer’s recommendations. Speedbar use We recommend using the speedbar cautiously due to the increased risk of a partial or full frontal collapses..
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 USING THE RESERVE PARACHUTE Throwing the reserve parachute. It is strongly recommended to frequently check your reserve parachute handle location while in flight. This exercise should be executed instinctively and will increase your chances of a successful parachute extraction in case of an emergency.
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 IN CASE OF ACCIDENT Call for help after an accident. Emergency call numbers EUROPE / INDIA Help needed? USA / CANADA CHINA / JAPAN NEPAL IRAN AUSTRALIA NEW ZEALAND Flashlight SOS: ALTIRANDO LITE 2 | page 37...
• Buckles and carabiners ( functionality wear and tear ). The threads and fabric used to manufacture the ALTIRANDO LITE 2 were specifically selected for their quality and resilience capacities. However in particular instances such as long term UV exposure abrasion, contact with damaging chemicals, general wear and tear, the harness will need to be inspected at a professional certified repair facility.
We have minimized our manufacturing footprint by carefully selecting environmentally friendly materials; most of our components are recyclable. If you estimate that your ALTIRANDO LITE 2 has reached the end of it life-span, you can separate plastics from metals and dispose of them according to your community recycling rules.
Entretien / Maintenance : 30°C If your AIRBAG is damaged, have it inspected and repaired at a professional qualified facility or contact us at sav@supair.com The test results and the EU declaration of conformity can be found at: www.supair.com ALTIRANDO LITE 2 | page 40...
WARRANTY SUPAIR takes the greatest care in its products design and manufacturing and hence offers a five (5) year limited warranty from the date of purchase against manufacturing defects or flaws occurring during normal use. Any damage or degradation resulting from incorrect or abusive use, abnormal exposure to aggressive factors, including, but not limited to;...
User’s manual | ALTIRANDO LITE 2 SERVICE BOOK This page will help you keep record of your ALTIRANDO LITE 2 scheduled maintenance. Care Care Purchase date Resale Resale Owner’s name : Date Date Name and stamp of the shop : Workshop’s name/ Buyer’s name...
Page 87
SUPAIR PARC ALTAÏS 34 RUE ADRASTÉE 74650 CHAVANOD FRANCE Betriebshandbuch RCS ANNECY 387956790 ALTIRANDO LITE 2 Datum version : 28/02/2023...
Page 88
LITE 2 entschieden hast. Wir sind stolz, unsere gemeinsame Leidenschaft Gleitschirmfliegen mit dir zu teilen. SUPAIR entwickelt, produziert und vertreibt Produkte für den Flugsport seit 1984. Durch die Wahl eines SUPAIR Produktes profitierst du von mehr als 30 Jahren Fachwissen, Innovation und Aufmerksamkeit. Dies unter anderem...
Page 89
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 INHALTSVERZEICHNIS Einführung Verbindung Beschleunigers - Gleitschirm Technische Daten Flugverhalten Größenwahl Flugphasen Fachbegriffe Vorflug Check Überblick der Ausrüstung Start Montage der Accessoires Im Flug Karabiner Benutzung des Beschleunigers Sitzbrett Landung Einbau des Beschleunigungssystems Rettungsgeräteauslösung Rucksack...
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 EINFÜHRUNG Willkommen in der Welt des Gleitschirmfliegens nach SUPAIR, eine Welt der gemeinsamen Leidenschaft. Das ALTIRANDO LITE 2 richtet sich an begeisterte Piloten aller Könnensstufen. Das Design und die Auswahl der Materialien wurden auf Langlebigkeit und Qualität ausgelegt.
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 GRÖßENWAHL Die Wahl deiner Gurtzeuggröße ist wichtig. Hier unten findest du eine Größen/Gewichts Tabelle, die dich in deiner Entscheidung unterstützen soll. Eine vollständige Liste unserer Händler findest du unter : www.supair.com. Größe 1m55 1m60...
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 FACHBEGRIFFE Gurtzeug alleine Twist-Lock-Karabiner Zicral 30 mm Retter-Verbidndungsleinen Dyneema SOLO (réf.ELESOLODYNEEMA) Rettungsgerätegriff und POD (réf. POIR4) Beschleuniger 2B standard (ref. ACCEL2BSTD) Sitzbrett aus Polypropylen (réf. Plateau polypro S: MPPL030 réf. Plateau polypro M: MPPL031 réf.
Page 94
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 GURTZEUGÜBERSICHT Brust- und Beinschlaufen Verstellbarer Brustgurt Verstellbare Rückenlehne Verstellbare Schultergurtlänge Rollen für das Beschleunigungssystem Rettungsschirmgriff Rettungsschirmcontainer Hauptaufhägungspunkte für den Gleitschirm Befestigungspunkte für das Rettungssystem Schließe “D” für die Durchführung des Beschleunigers AIRBAG Lufteinlass für den AIRBAG...
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 EINBAU DES ZUBEHÖRS Einbau des Beschleunigungssystems Kompatible Beschleuniger : 2-Stufiger Beschleuniger (Réf. : ACCEL2BSTD) Einbau des Beschleunigers : Für jede Seite des Gurtes : Führe Beschleunigerleine durch Öse vorne Gurtzeug. Führe die Beschleunigerleine durch das “D”.
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 EINBAU DES ZUBEHÖRS Rucksack Entprechende Reißverschlusse Um den Rucksack mit dem Gurtzeug zu Hier sind zwei Reißverschlüsse. zum Verbinden findest du am verbinden, öffne die Rückentasche. Rucksak. Reißverschlüsse Reißverschlüsse am Gurtzeug Rucksack ALTIRANDO LITE 2 | Seite 11...
Page 98
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 EINBAU DES ZUBEHÖRS Rucksack Verbinde beide Reißverschlüsse. Mit der exakten Verbindung hast du den Vorgang abgeschlossen. ALTIRANDO LITE 2 | Seite 12...
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 EINBAU DES ZUBEHÖRS Beinstrecker (Option) Fädle den Beinstreckergurt Lege die Rückholschnur-Schnur in den Hauptaufhängung (direkt unter dem Karabiner). durch den Versteller, der an der Stelle den Beinstrecker bei einer Sitzprobe ein und verstaue die Überlänge in deren elastischen Seitenverkleidung vorne seitlich Halterung.
Charakteristik des Rettungsschirmcontainer • Retterfach mit Reißverschluss geschlossen und verriegelt • Volumen 2.9 bis 4.75 Liter • Passend für folgende SUPAIR, SHINE et FLUID LIGHT EVO und weitere Solo- Rettungsschirme. ALTIRANDO LITE 2 2 Größe S und M ALTIRANDO LITE 2 2 Größe L und XL...
Page 101
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 RETTUNGSGERÄTEEINBAU Einbau des Retters in den Retter-Container ALTIRANDO LITE 2 | Seite 15...
Page 102
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 RETTUNGSGERÄTEEINBAU Verbindung der Rettungsschirm-Verbindungsleinen mit dem Gurtzeug >> Einbau der Rettungsschirmverbindungsleinen Wir empfehlen die Ver- Öffne komplett den Reißverschluss der Retterverbindungsleinenabdeckung von oben nach unten. wendung von getrennten Nach Öffnung der Abdeckung muss sich der Reissverschlußreiter auf der Seite des Rettungsverbindungslein- Rettungsschirmkontainers befinden.
Page 103
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 RETTUNGSGERÄTEEINBAU Verbindung der Rettungsschirm-Verbindungsleinen mit dem Gurtzeug Verbindung der Retterverbindungsleinen mit dem Gurtzeug mit Rechteck Schäkeln Maillons Rapides® 6 mm. - Öffne den Maillon - Fädel die Retterleine - Mache eine zweite - Stecke die Schlaufe - Versichere dich, dass die Schlaufen Rapide®...
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 RETTUNGSGERÄTEEINBAU Verbindungsleinen im Kanal Öffne den Kanal die Schließe den Reissverschluß von Lege die Rettungsschirmverbindungsleinen unten nach oben zur linken Schulter Rettungsschirmverbindungsleinen in den dafür vorgesehenen Kanal ALTIRANDO LITE 2 | Seite 18...
Page 105
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 RETTUNGSGERÄTEEINBAU Verbindung Rettungsgerät mit Rettungsverbindungsleinen Bitte verwende einen rechteckigen Schäkel Maillon Rapide® 7mm rechteckig und zwei O-Ringe. - Öffne den rechteckigen - Führe die beiden Leinen - Verbindungsleinen- Schraubschäkel. durch die O-Ringschnalle schlaufe - Fädle den Schäkel in die...
Page 106
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 RETTUNGSGERÄTEEINBAU Einbau des Rettungsgeräts in den Container : Setze den Retter im Rettungscontainer ein. Rettungsfallschirmleinen müssen in Richtung Unterseite positionert werden. Verwende den visuellen Hinweis: Jeweils ein Markierungssymbol am Gurtzeug und am Container. Bitte aufmerksam lesen ! Wir empfehlen den Ret- tungsschirmeinbau von einem qualifizierten Fachmann...
Page 107
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 RETTUNGSGERÄTEEINBAU Einbau des Rettungsgeräts in den Container : Nimm aus dem Retterleinenkanal deines Gurtzeugs Öffne den Reißverschluss des Retterleinenkanals sowie den die vorhandene Einfädelhilfe, um den Rettungsgriff zu Reißverschluss des Rettungscontainers bis zum Anschlag.
Page 108
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 RETTUNGSGERÄTEEINBAU Einbau des Rettungsgeräts in den Container : Führe den ersten gelben Steg des Rettergriffes durch Schlaufe Den gelben Steg in den dafür vorgesehenen Schlitz stecken. 1, um ihn zu verriegeln. Entferne die Einfädelhilfe.
Page 109
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 RETTUNGSGERÄTEEINBAU Einbau des Rettungsgeräts in den Container : Führe die Einfädelhilfe durch die zweite Schlaufe. Den gelben Steg in den dafür vorgesehenen Schlitz stecken. Führe die Schlaufe 2 mithilfe der Einfädelhilfe durch die Öse 2.
Page 110
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 RETTUNGSGERÄTEEINBAU Einbau des Rettungsgeräts in den Container : Den gelben Steg in den dafür vorgesehenen Schlitz stecken. Vergewissere dich, dass die Schieber der Reißverschlüsse vollständig gestoppt sind, und schließe dann den Reißverschluss des Stecke das Griffende in den dafür vorgesehenen Schlitz.
Page 111
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 RETTUNGSGERÄTEEINBAU Auslösetest Überprüfe den korrekten Einbau, indem du mindestens einen Auslösetest in einer Aufhängung vornimmst. Lass den Einbau von einem Fachmann überprüfen. Führe alle 6 Monate einen Auslösetest durch, um zu überprüfen, ob das System ordnungsgemäß funktioniert.
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 VERSTAUEN DER AUSRÜSTUNG UND TIPPS Große Rückentasche im Flugmodus Große Seitentasche im Flugmodus Gurte des Rolltop Seitentasche im Rucksackmodus Tasche an den Trägern für Flask Öffnung für Trinksystem Tasche am Hüftgurt Kompressionsriemen im Rucksackmodus...
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 GURTZEUGEINSTELLUNG Die Einstellung des Gurtzeugs vor jedem Start ist wichtig. Die verschiedenen Einstellmöglichkeiten Einstellung des Brustgurts Einstellung der Schultergurte Einstellung der Rückenlehne Einstallung der Lendenwirbelsäule Règler sa sellette Setz dich in das Gurtzeug in einen Gurtständer oder Aufhä- gung.
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 GURTZEUGEINSTELLUNG Drehen in den Rucksackmodus Suche die Rückentasche des Gurtzeugs, in der sich der Öffne die Rückseite, um auf den Rucksack zuzugreifen. Rucksack befindet. ALTIRANDO LITE 2 | Seite 28...
Page 115
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 GURTZEUGEINSTELLUNG Drehen in den Rucksackmodus Nimm den Rucksack heraus. Drehe den Gurt um und klappe den Sitz um, damit das Sitzbrett in die Tasche passt. Es ist möglich, den eigentlichen Gurt vom Rest zu trennen, indem die hintere Tasche des Gurtes geschlossen wird, sobald sich der Gurt in der Tasche befindet.
Page 116
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 GURTZEUGEINSTELLUNG Drehen in den Rucksackmodus Tipp: Du kannst die Klappe der Rückentasche des Gurtzeugs verwenden um Aufbewahrung deiner Ausrüstung zu vereinfachen. Das eigentliche Gurtzeug kann vom Rucksack getrennt werden. ALTIRANDO LITE 2 | Seite 30...
Page 117
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 GURTZEUGEINSTELLUNG Drehen in den Rucksackmodus Falte die Lasche und schließe die beiden Reißverschlüsse der Alles, was du tun musst, ist den Rollverschluss zu schließen. Tasche. Das Gurtzeug befindet sich jetzt im Rucksackmodus. ALTIRANDO LITE 2 | Seite 31...
Page 118
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 VERBINDUNG DES GLEITSCHIRMS MIT DEM GURTZEUG Verbindung des Gleitschirms mit dem Gurtzeug Verbinde die Tragegurteinhängeschlaufen ohne Verdrehung der Tragegurte mit den Aufhängepunkten des Gurtzeugs mittels Automatik-Karabinern. Überprüfe, dass die Tragegurte vorschriftsmäßig in der richtigen Position und nicht verdreht sind. Die «A»...
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 FLUGVERHALTEN - Einfacher Übergang vom Laufen zum Sitzen nach dem Start duch die zentrierte Geometrie des Gurtzeuges. - Einmal in der Luft ist das Steuern effektiv, intuitiv und komfortabel und jeder Situation leicht anzupassen.
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 FLUGPHASEN Vorflug Check • Überprüfe, dass weder dein Gurtzeug noch die Karabiner beschädigt sind und die Zulassung noch gültig ist. • Überprüfe sorgfältig, ob die Kabel des Rettungsgriffs durch die Verschlusslaschen geführt wurden und die Containerklappen geschlossen bleiben.
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 FLUGPHASEN Im Flug Bitte wähle deinen Karabinerabstand entsprechend der Flugbedingungen und der Empfehlung deines Gleitschirmherstellers. Benutzung des Beschleunigers Wir empfehlen einen vorsichtigen Gebrauch des Beschleunigers, weil das Risiko von massiven Klappern wächst. Bitte lese gewissenhaft das Handbuch deines Gleitschirms.
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 RETTUNGSGERÄTEAUSLÖSUNG Retterwurf Wir weisen verstärkt darauf hin, den Rettergriff im Flug regelmäßig blind zu ertasten. Um dies zu trainieren, schlagen wir vor, die rechte Hand entlang der Tragegurte bis zum Rettergriff heruntergleiten zu lassen. Diese Bewegung solltest du blind üben. Dadurch verbesserst du deine Chancen im Notfall deinen Rettungsschirm schnellmöglichst auslösen zu können.
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 IM FALLE EINES ZWISCHENFALLS Kommunikation bei einem Unfall Notrufnummern EUROPE / INDIA Hilfe benötigt? USA / CANADA CHINA / JAPAN NEPAL IRAN NEIN AUSTRALIA NEW ZEALAND SOS-Signal: ALTIRANDO LITE 2 | Seite 37...
• Schließen und Karabiner Die Fasern, aus denen die Gurte und Gewebe des ALTIRANDO LITE 2 bestehen, wurden so ausgewählt und gewebt, dass sie den best- möglichen Kompromiss zwischen Leichtigkeit und Lebensdauer garantieren. Unter bestimmten Bedingungen, z.B. nach einer sehr langen UVBestrahlung und/oder einem starken Abrieb oder Kontakt mit chemischen Substanzen, muss jedoch unbedingt eine Kontrolle deines Gurtzeuges in einer zugelassenen Werkstatt in Betracht gezogen werden.
Umwelt schaden. Die meisten unserer Teile sind recycelbar. Wenn du beschließt, dass dein ALTIRANDO LITE 2 seine letzten Dienste geleistet hat, trennst Plastik und Metall und erkundigst dich nach den akt- uellen rechtsgültigen Sortiervorschriften bei deiner Gemeinde. Wir weisen dich zu deiner nächsten Stoffrecycling Einrichtung, um deine Stoffteile vorschriftsmäßig zu entsorgen.
Page 126
Entretien / Maintenance : 30°C tektor anschließend entsorgt werden. Wenn dein Protektor beschädigt ist, lass ihn von einem Fachmann überprüfen und reparieren oder kontaktiere uns unter sav@supair.com Die Prüfberichte und die EU-Konformitätserklärung findest Du unter: www.supair.com ALTIRANDO LITE 2 | Seite 40...
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 GARANTIE SUPAIR achtet besonders auf die Entwicklung und Produktion seiner Produkte. SUPAIR gibt 5 Jahre (ab Verkaufsdatum) Garantie auf seine Produkte, sei es wegen irgendwelchen Defekten oder Konstruktionsfehlern, die unter normalem Gebrauch auftreten. Bei irgendeinem unsachgemäßen Gebrauch, starker Abnutzung oder abnormaler Aussetzung/bei überdurchschnittlich hoher Aussetzung schädlicher Faktoren wie z.B.
Betriebshandbuch Gurtzeug | ALTIRANDO LITE 2 SERVICE HEFT Diese Seite hilft dir den kompletten Lebenslauf deines ALTIRANDO LITE 2 Gurtzeugs zu dokumen- tieren. Wartung Wartung Kaufdatum Wiederverkauf Wiederverkauf Name des Eigentümers: Datum Datum Name und Stempel des Name der Werkstatt / Name des Käufers: Name der Werkstatt / Name des Käufers:...
Need help?
Do you have a question about the ALTIRANDO LITE 2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers