Table of Contents
  • Rengøring Og Vedligehold
  • Service Center
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Skifte Av Sagblad
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Tekniska Data
  • Särskilda Säkerhetsföreskrifter
  • Byte Av Sågklinga
  • Rengöring Och Underhåll
  • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Tekniset Tiedot
  • Puhdistaminen Ja Kunnossapito
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Technische Daten
  • Besondere Sicherheitshinweise
  • Reinigung und Wartung
  • EG-Konformitätserklärung
  • Entsorgung des Gerätes
  • Dane Techniczne
  • Główne Elementy
  • Przygotowanie Do Pracy
  • Sposób Użycia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Informacje Dotyczące Środowiska
  • Tehnilised Andmed
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Datos Técnicos
  • Instrucciones Especiales de Seguridad
  • Componentes Principales
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Centro de Servicio
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Información Medioambiental
  • Dati Tecnici
  • Componenti Principali
  • Sostituzione Della Lama
  • Pulizia E Manutenzione
  • Centro Assistenza
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Informazioni Ambientali
  • Technische Gegevens
  • Speciale Veiligheidsinstructies
  • Het Zaagblad Vervangen
  • Reiniging en Onderhoud
  • EG-Verklaring Van Overeenstemming
  • Milieu-Informatie
  • Scie Circulaire
  • Données Techniques
  • Consignes de Sécurité Particulières
  • Composants Principaux
  • Remplacement de la Lame
  • Nettoyage et Entretien
  • Centre de Service
  • Déclaration de Conformité CE
  • Informations Relatives à L'environnement

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

Model 32861
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Probuilder 32861

  • Page 1 Model 32861 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Page 2 DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
  • Page 3 DK: Brug arbejdshandsker! DK: Dette produkt er dobbeltisoleret og tilhører beskyttelsesklasse II. NO: Bruk arbeidshansker! NO: Dette produktet er dobbeltisolert SE: Använd arbetshandskar! og tilhører beskyttelsesklasse II. FI: Käytä työkäsineitä! SE: Denna produkt är dubbelisolerad GB: Use protective gloves! och tillhör skyddsklass II. DE: Tragen Sie Arbeitshandschuhe! FI: Tämä...
  • Page 4 RUNDSAV Introduktion Brug aldrig bøjede savklinger eller savklinger, hvor nogle af tænderne mangler. For at du kan få mest mulig glæde af din Brug aldrig for store eller små savklinger. nye rundsav, beder vi dig gennemlæse Brug aldrig savklinger, hvis denne brugsanvisning og de vedlagte maksimumhastighed er mindre sikkerhedsforskrifter, før du tager rundsaven...
  • Page 5 Rundsavens dele 11. Låseskrue til parallelstyr 1. Støvudsugningsstuds 12. Guide 2. Håndtag 3. Sikkerhedsknap 13. Bevægelig klingeskærm 4. Spindellås 14. Savklinge 5. Tænd/sluk-knap 15. Låseskrue til savklinge 16. Greb til bevægelig klingeskærm 6. Støttegreb 17. Dybdeindstillingsgreb (ikke synligt på 7. Kulbørsteholder billedet) 8.
  • Page 6 Klargøring Indstilling af smigvinkel Løsn smigindstillingsgrebet (9), og vip Indstilling af parallelstyr overdelen af rundsaven til den ønskede Sæt parallelstyret ind i holderne (10) på vinkel (0-45° i forhold til lodret). Stram rundsavens sål, og indstil det i den ønskede smigindstillingsgrebet igen.
  • Page 7: Rengøring Og Vedligehold

    Anbring motordelen af rundsaven på den største del af arbejdsemnet, der ikke skal saves af. Hold rundsaven i begge håndtag, og sav i en lige linje. Savelinjen skal være ud for mærket 0° på guiden (12), hvis du foretager et lodret snit.
  • Page 8: Service Center

    6000 Kolding, Denmark erklærer hermed, at henvendelse. Modelnummeret fremgår af forsiden på denne brugsanvisning og af produktets RUNDSAV typeskilt. 32861 Når det gælder: 230-240 V - 1400 W • Reklamationer er fremstillet i overensstemmelse med •...
  • Page 9 SIRKELSAG Introduksjon Ikke bruk bøyde sagblad eller sagblad der noen av tennene mangler. For at du skal få mest mulig glede av Ikke bruk for små eller for store sagblad. den nye sirkelsagen din, bør du lese Bruk aldri sagblad som har en denne bruksanvisningen og de vedlagte maksimumshastighet som er mindre enn sikkerhetsforskriftene før du tar den i bruk.
  • Page 10 Sirkelsagens deler 11. Låseskrue til parallellanslag 1. Støvavsugsstuss 2. Håndtak 12. Føring 3. Sikkerhetsknapp 13. Bevegelig beskyttelsesskjerm 14. Sagblad 4. Spindellås 15. Låseskrue til sagblad 5. Av/på-bryter 16. Håndtak til bevegelig beskyttelsesskjerm 6. Støttehåndtak 17. Dybdeinnstillingsbryter (ikke synlig på 7. Kullbørsteholder bildet) 8.
  • Page 11 Klargjøring Innstilling av skråvinkel Løsne bryteren for innstilling av skråvinkel (9) Innstillingav parallellanslaget og vipp overdelen av sirkelsagen til ønsket Sett parallellanslaget inn i hullene (10) på vinkel (0–45° i forhold til loddrett). Stram sirkelsagens såle og still det inn i ønsket innstillingsbryteren for skråvinkel igjen.
  • Page 12: Skifte Av Sagblad

    Plasser sirkelsagens motordel på den største delen av arbeidsemnet som ikke skal sages Hold sirkelsagen i begge håndtakene og sag i en rett linje. Sagelinjen skal være utenfor merket 0° på føringen (12) hvis du utfører et loddrett snitt. Beskyttelsesskjermen (13) åpnes automatisk når sagbladet kommer i kontakt med arbeidsemnet.
  • Page 13 31, 6000 Kolding, Denmark erklærer med dette at Modellnummeret står på fremsiden av denne bruksanvisningen og på produktets typeskilt. Når det gjelder: SIRKELSAG • Reklamasjoner 32861 • Reservedeler 230-240 V – 1400 W • Returvarer er fremstilt i samsvar med følgende • Garantivarer standarder eller normative dokumenter: •...
  • Page 14: Tekniska Data

    CIRKELSÅG Inledning Använd alltid rätt typ av sågklinga till det arbete du ska utföra. För att du ska få så stor glädje som möjligt Använd aldrig en böjd sågklinga eller en av din nya cirkelsåg rekommenderar vi sågklinga som saknar tänder. att du läser denna bruksanvisning och de Använd aldrig för stora eller för små...
  • Page 15 Cirkelsågens delar 11. Låsskruv för parallellutrustning 1. Dammsugarmunstycke 12. Guide 2. Handtag 3. Säkerhetsknapp 13. Rörligt sågbladsskydd 4. Spindellås 14. Sågklinga 5. Strömbrytare 15. Låsskruv till sågklinga 16. Grepp för rörligt klingskydd 6. Stödgrepp 17. Djupinställningsgrepp (syns inte på 7. Kolborsthållare bilden) 8.
  • Page 16 Förberedelser Inställning av geringsvinkel Lossa snedinställningsvredet (9) och vinkla Inställning av parallellanslag överdelen på cirkelsågen till önskad vinkel Sätt parallellstyret i hållarna (10) på (0–45° i förhållande till lodrätt). Dra åt cirkelsågens sula och ställ in det till önskat snedinställningsvredet igen. avstånd från sågklingan.
  • Page 17: Byte Av Sågklinga

    Placera cirkelsågens motordel på den största delen av arbetsmaterialet som inte ska sågas Håll cirkelsågen i bägge handtagen och såga i en rak linje. Såglinjen ska vara utanför märket 0° på guiden (12) om du utför en lodrät sågning. Klingskyddet (13) öppnas automatiskt när sågklingan kommer i kontakt med arbetsmaterialet.
  • Page 18: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    31, 6000 Kolding, Denmark förklarar härmed Modellnumret � nns på framsidan i denna bruksanvisning och på produktens märkplåt. När det gäller: CIRKELSÅG • Reklamationer 32861 • Reservdelar 230-240 V - 1400 W • Returvaror är framställd i överensstämmelse med •...
  • Page 19: Tekniset Tiedot

    PYÖRÖSAHA Johdanto Älä koskaan käytä liian suuria tai liian pieniä sahanteriä. Saat pyörösahasta suurimman hyödyn, kun Älä koskaan käytä sahanterää, jos luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi enimmäisnopeus on pienempi kuin työkalun ennen pyörösahan käyttöönottoa. maksimaalinen kierrosnopeus. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa Tarkista, että...
  • Page 20 Pyörösahan osat 10. Suuntaisohjaimen pidike 1. Pölynpoistosuutin 2. Kahva 11. Suuntaisohjaimen lukitusruuvi 3. Turvapainike 12. Ohjain 13. Liikkuva teränsuojus 4. Karalukko 14. Sahanterä 5. Käynnistyspainike 15. Sahanterän lukitusruuvi 6. Tukikahva 16. Liikkuvan teränsuojuksen kahva 7. Hiiliharjojen pidike 8. Kulmamitta 17. Syvyydensäätövipu (ei näy kuvassa) 9.
  • Page 21 Valmistelut Viistokulman säätäminen Löysää jiirisäätövipua (9) ja kallista Suuntaisohjaimensäätäminen pyörösahan yläosa haluamaasi kulmaan Aseta suuntaisohjain pyörösahan (0–45 astetta pystyakseliin nähden). Kiristä pohjalevyssä oleviin pidikkeisiin (10) ja säädä jiirisäätövipu uudelleen. suuntaisohjain haluamallesi etäisyydelle Kulma voidaan tarkistaa kulmamitasta (8). sahanterästä. Kiristä lukitusruuvi (11). Leikkuusyvyyden säätö...
  • Page 22: Puhdistaminen Ja Kunnossapito

    Sijoita pyörösahan moottoriosa sahattavan kappaleen sen osan päälle, joka on suurin ja jota ei sahata irti. Pidä pyörösahaa molemmista kahvoista kiinni ja sahaa suoraan. Jos leikkaat pystysuoraan, sahauslinjan on oltava ohjaimen (12) merkinnän 0° kohdalla. Teränsuojus (13) aukeaa automaattisesti, kun sahanterä...
  • Page 23: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Valmistaja: Schou Company A/S, Nordager mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. 31, 6000 Kolding, Denmark vakuuttaa, että Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen tyyppikilvestä. PYÖRÖSAHA Kun asia koskee: 32861 • Reklamaatioita 230-240 V - 1400 W • Varaosia on valmistettu seuraavien standardien •...
  • Page 24: Circular Saw

    CIRCULAR SAW Introduction Never use bent saw blades, or saw blades which have teeth missing. To get the most out of your new circular saw, Never use saw blades that are too large or please read through these instructions and too small.
  • Page 25: Main Components

    Main components 11. Lock screw for parallel guide 1. Dust extraction nozzle 12. Guide 2. Handle 3. Safety button 13. Movable blade guard 4. Spindle lock 14. Saw blade 5. On/off button 15. Lock screw for saw blade 16. Knob for movable blade guard 6.
  • Page 26 Preparation Setting the bevel angle Release the bevel adjustment knob (9), and Adjusting the parallel guide tilt the upper part of the saw to the desired Insert the parallel guide into the holders (10) angle (0-45° from vertical). Retighten the on the saw’s soleplate and adjust it to the bevel adjustment knob.
  • Page 27: Replacing The Blade

    Position the motor side of the saw over the largest part of the item not to be sawn off . Hold the saw with both handles and cut in a straight line. The saw line must be lined up with the 0° mark on the guide (12) if you are making a vertical cut.
  • Page 28: Service Centre

    The model number is shown on the front of this manual and on the product rating plate. For: • Complaints CIRCULAR SAW • Replacements parts 32861 230-240 V - 1400 W • Returns • Guarantee issues has been manufactured in accordance with the following standards or normative •...
  • Page 29: Technische Daten

    KREISSÄGE Einleitung Verwenden Sie niemals Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellschnittstahl. Damit Sie an Ihrer neuen Kreissäge möglichst Verwenden Sie für die jeweilige Arbeit stets lange Freude haben, bitten wir Sie, die den richtigen Sägeblatttyp. Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Verwenden Sie niemals deformierte Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme Sägeblätter oder Sägeblätter mit fehlenden sorgfältig durchzulesen.
  • Page 30 Sägeblatt beschädigen können, und dass 4. Spindelverriegelung die Werkstückunterlage ebenfalls frei von 5. Ein-/Aus-Schalter derartigen Hindernissen ist. 6. Stützgriff Befestigen Sie die Kreissäge niemals in einer 7. Schleifkohlenhalter Schraubzwinge oder dergleichen mit nach 8. Gehrungswinkelmesser oben gerichtetem Sägeblatt, um Werkstücke auf diese Art und Weise zu bearbeiten.
  • Page 31 Vorbereitung Einstellen des vertikalen Gehrungswinkels Lösen Sie den Griff für die Gehrungswinkelei Einstellen des Parallelanschlags nstellung (9) und kippen Sie das Oberteil der Bringen Sie den Parallelanschlag in den Kreissäge bis zum gewünschten Winkel (0- Halterungen (10) an der Grundplatte der 45°...
  • Page 32 Drücken Sie gleichzeitig den Sicherheitsknopf (3) und den Ein-/Aus- Schalter (5) am Handgriff (2) und warten Sie mit dem Bearbeiten des Werkstücks, bis das Gerät seine volle Drehzahl erreicht hat. Setzen Sie das Gerät so an, dass sich der Motorteil auf dem größeren Teil des Werkstücks, das nicht abgesägt werden soll, be�...
  • Page 33: Reinigung Und Wartung

    Ober� äche und Lüftungsschlitze stets frei von Verschmutzungen zu halten. Benutzen Sie keine ätzenden oder KREISSÄGE schmirgelnden Reinigungsmittel, da diese 32861 die Kunststoff teile der Kreissäge angreifen können. 230-240 V - 1400 W in Übereinstimmung mit den folgenden Standards oder Normen hergestellt wurde:...
  • Page 34: Entsorgung Des Gerätes

    Entsorgung des Gerätes Hergestellt in der Volksrepublik China Hersteller: Altgeräte dürfen nicht in den Schou Company A/S Hausmüll! Nordager 31 Sollte das Gerät einmal nicht mehr DK-6000 Kolding benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verp� ichtet, © 2019 Schou Company A/S Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B.
  • Page 35: Dane Techniczne

    PIŁA TARCZOWA Wprowadzenie Zawsze używać tarczy stosownej do danego typu zadania. Aby optymalnie wykorzystać zalety nowej Nigdy nie używać tarcz pogiętych lub z piły tarczowej, przed jej użyciem należy wyłamanymi zębami. dokładnie przeczytać poniższe instrukcje i Nigdy nie należy używać zbyt dużych ani dołączone zasady bezpieczeństwa.
  • Page 36: Główne Elementy

    Nigdy nie odsuwać piły od przedmiotu 8. Podziałka kąta skosu obrabianego, kiedy tarcza obraca się. Nigdy 9. Pokrętło regulacji skosu nie odkładać urządzenia, dopóki tarcza 10. Uchwyt prowadnicy równoległej nie zatrzyma się całkowicie przy w pełni 11. Śruba zabezpieczająca prowadnicy zamkniętej osłonie.
  • Page 37: Przygotowanie Do Pracy

    Przygotowanie do pracy Ustawianie kąta skosu Zwolnić pokrętło regulacji skosu (9) i Regulacja prowadnicy równoległej przechylić górną część piły, aby ustawić Włożyć prowadnicę równoległą do wymagany kąt (od 0° do 45° od pionu). uchwytów (10) na podstawie roboczej piły Dokręcić pokrętło regulacji skosu. i ustawić...
  • Page 38: Czyszczenie I Konserwacja

    Umieścić stronę urządzenia z silnikiem piły nad największą częścią przedmiotu obrabianego, która nie jest odcinana. Trzymając piłę obiema rękami, ciąć w linii prostej. W przypadku cięcia pionowego linia cięcia musi być wyrównana z oznaczeniem 0° na prowadnicy (12). Osłona tarczy (13) otwiera się automatycznie, kiedy tarcza styka się...
  • Page 39: Deklaracja Zgodności We

    że Numer modelu można znaleźć na okładce niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce znamionowej. PIŁA TARCZOWA Prosimy o kontakt z punktem serwisowym 32861 w sprawach: 230-240 V – 1400 W • reklamacje została wyprodukowana zgodnie z • części zamienne następującymi normami lub dokumentami...
  • Page 40: Informacje Dotyczące Środowiska

    Informacje dotyczące środowiska Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej Producent: Sprzęt elektryczny i elektroniczny Schou Company A/S (electrical and electronic Nordager 31 equipment – EEE) zawiera DK-6000 Kolding materiały, elementy i substancje, które mogą być niebezpieczne © 2019 Schou Company A/S i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz Wszelkie prawa zastrzeżone.
  • Page 41: Tehnilised Andmed

    KETASSAAG Sissejuhatus Ärge kasutage paindunud saeterasid või saeterasid, millel puuduvad hambad. Oma uue ketassae tõhusamaks kasutamiseks Ärge kunagi kasutage saeterasid, mis on liiga lugege järgnevad juhised ja lisatud suured või liiga väikesed. ohutusjuhend enne seadme kasutamist läbi. Ärge kunagi kasutage saeterasid, mille Samuti soovitame juhised hilisemaks suurim pöörete arv minutis (p/min) on kasutamiseks alles hoida.
  • Page 42 Põhikomponendid 11. Paralleeljuhiku lukustuskruvi 1. Tolmupüüduri otsik 2. Käepide 12. Juhik 3. Ohutusnupp 13. Liigutatav tera kaitsekate 14. Saetera 4. Spindlilukk 15. Saetera lukustuskruvi 5. Sees/väljas-nupp 16. Liigutatava terakaitse nupp 6. Tugikäepide 17. Sügavuse reguleerimisnupp (pildil pole 7. Süsinikharja hoidik näha) 8.
  • Page 43 Ettevalmistamine Vertikaalnurga reguleerimine Vabastage vertikaalnurga reguleerimisnupp Paralleeljuhiku reguleerimine (9) ja kallutage ülemine sae osa vajaliku Sisestage paralleeljuhiku saetallal asuvatele nurga alla (0-45° vertikaalasendilt). Keerake hoidikutele (10) ja reguleerige see terast vertikaalnurga reguleerimisnupp uuesti soovitud kaugusele. Pingutage lukustuskruvi kinni. (11). Nurga suurust saab lugeda nurgamõõdikult (8).
  • Page 44: Puhastamine Ja Hooldus

    Asetage sae mootoripoolne osa eseme suurimale mittesaetavale osale. Hoidke saagi mõlemast käepidemest ning lõigake mööda sirgjoont. Vertikaalse lõike tegemise ajal peab saagimisjoon olema joondatud juhikul (12) oleva 0°-märgisega. Saetera kaitsekate (13) avaneb automaatselt, kui tera puutub vastu detaili. Ärge lükake saagi jõuga külje suunas. Vabastage sisse/välja-nupp kohe, kui tera töödeldavasse detaili kinni jääb.
  • Page 45 ära toote mudelinumber. 6000 Kolding, Taani kinnitab käesolevaga, et Mudelinumber on toodud ära käesoleva juhendi kaanel ning toote nimisildil. Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega KETAS SAAG juhul kui: 32861 • Kaebused 230-240 V – 1400 W • Osade vahetamised on toodetud kooskõlas alljärgnevate •...
  • Page 46: Datos Técnicos

    SIERRA CIRCULAR Introducción Utilice siempre el tipo de hoja de sierra adecuado para la tarea que desea realizar. Para sacar el mayor provecho de su No use nunca hojas dobladas ni hojas a las nueva sierra circular, por favor, lea estas que les falten dientes.
  • Page 47: Componentes Principales

    No retire nunca la sierra del objeto de 8. Medidor de ángulo de inglete trabajo mientras la hoja esté girando, y no 9. Botón de regulación del inglete suelte la sierra hasta que la hoja se haya 10. Soporte para la guía de corte paralelo detenido del todo con la guarda protectora 11.
  • Page 48 Preparación Ajuste del ángulo de inglete Suelte el botón de regulación del inglete Ajuste de la guía de corte paralelo (9), y gire la parte superior de la sierra Introduzca la guía de corte paralelo en los hasta el ángulo deseado (0-45° en relación soportes (10) de la placa base de la sierra, a la vertical).
  • Page 49: Limpieza Y Mantenimiento

    Pulse el botón de seguridad (3) y el botón ON/OFF (5) del mango (2). Deje que la sierra llegue a su velocidad plena antes de empezar a cortar el objeto. Coloque el lateral del motor de la sierra sobre la parte más grande del objeto, la que no va a serrar.
  • Page 50: Centro De Servicio

    El número de modelo se muestra en la parte frontal de este manual y en la placa de características del producto. LA SIERRA CIRCULAR Para: 32861 • Reclamaciones 230-240 V - 1400 W • Piezas de recambio ha sido fabricada de acuerdo con los •...
  • Page 51: Información Medioambiental

    Información medioambiental Fabricado en People’s Republic of China (P.R.C) Fabricante: Los dispositivos eléctricos y Schou Company A/S electrónicos (AEE) contienen Nordager 31 materiales, componentes y DK-6000 Kolding sustancias que pueden ser peligrosos y perjudiciales para la © 2019 Schou Company A/S salud humana y para el medio ambiente, Todos los derechos reservados.
  • Page 52: Dati Tecnici

    SEGA CIRCOLARE Introduzione Utilizzare sempre il tipo di lama adatto per il lavoro in corso. Per ottenere le massime prestazioni della Non utilizzare mai lame incurvate o con denti vostra nuova sega circolare, prima dell’uso mancanti. leggere queste istruzioni e le istruzioni di Non utilizzare lame di dimensioni eccessive o sicurezza allegate.
  • Page 53: Componenti Principali

    Non togliere la sega dal pezzo se la lama 7. Supporto spazzola di carbone sta ancora ruotando né poggiare in terra la 8. Calibro angolo di smussatura sega � nché la lama non si è completamente 9. Manopola di regolazione smussatura fermata con la calotta completamente 10.
  • Page 54 Preparazione Regolazione dell’angolo di smussatura Allentare la manopola di regolazione Regolazione della guida parallela smussatura (9) e inclinare la parte superiore Inserire la guida parallela nei supporti (10) della lama portandola sull’angolazione che si trovano sulla piastra di base della sega desiderata (0-45°...
  • Page 55: Sostituzione Della Lama

    Posizionare il lato motore della sega sulla parte più grande del pezzo che non deve essere segata. Tenere la sega per le due impugnature e tagliare in linea retta. Quando si esegue un taglio verticale la sega deve essere in linea con il segno di 0°...
  • Page 56: Centro Assistenza

    Il numero di modello è riportato sulla copertina di questo manuale e sulla targhetta del prodotto. Per: SEGA CIRCOLARE • Reclami 32861 • Pezzi di ricambio 230-240 V - 1400 W • Resi è stata fabbricata in conformità con le •...
  • Page 57: Informazioni Ambientali

    Informazioni ambientali Fabbricato in P.R.C. Produttore: Le apparecchiature elettriche ed Schou Company A/S elettroniche (AEE) contengono Nordager 31 materiali, componenti e sostanze DK-6000 Kolding che possono essere pericolosi e dannosi per la salute umana e © 2019 Schou Company A/S l’ambiente, se i ri�...
  • Page 58: Technische Gegevens

    CIRKELZAAG Inleiding Gebruik nooit gebogen zaagbladen of zaagbladen met ontbrekende tanden. Om het beste uit uw nieuwe cirkelzaag te Gebruik nooit zaagbladen die te groot of te halen, gelieve deze aanwijzingen en de klein zijn. bijgevoegde veiligheidsaanwijzingen voor Gebruik nooit zaagbladen waarvan de gebruik door te lezen.
  • Page 59 Verwijder de zaag nooit van het item terwijl 7. Houder voor koolstofborstel het blad ronddraait en leg de zaag nooit 8. Meter afschuiningshoek neer voordat het blad volledig tot stilstand 9. Afstelknop voor afschuining is gekomen en de bladgeleider volledig is 10.
  • Page 60 Voorbereiding De afschuiningshoek instellen Geef de afstelknop voor afschuining (9) De parallelgeleider instellen vrij en kantel het bovenste gedeelte van Plaats de parallelgeleider in de houders (10) de zaag naar de gewenste hoek (0-45° op de grondplaat van de zaag en stel deze in vanuit verticaal).
  • Page 61: Het Zaagblad Vervangen

    Houd de zaag vast met beide handen en zaag in een rechte lijn. Bij een verticale snede moet de zaaglijn overeenkomen met de 0°- markering op de geleider (12). De bladgeleider (13) gaat automatisch open wanneer het blad met het item in aanraking komt.
  • Page 62: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    6000 Kolding, Denemarken verklaart hierbij Het modelnummer staat op de voorkant van deze handleiding en op het producttypeplaatje. Voor: CIRKELZAAG • Klachten 32861 • Reserveonderdelen 230-240 V - 1400 W • Retourzendingen geproduceerd is in overeenstemming met de • Garantiekwesties volgende normen of normdocumenten: •...
  • Page 63: Milieu-Informatie

    Milieu-informatie Vervaardigd in P.R.C. Fabrikant: Elektrische en elektronische Schou Company A/S apparatuur (EEE) bevat materialen, Nordager 31 componenten en substanties DK-6000 Kolding die gevaarlijk en schadelijk voor de menselijke gezondheid en © 2019 Schou Company A/S het milieu kunnen zijn als afgedankte Alle rechten voorbehouden.
  • Page 64: Scie Circulaire

    SCIE CIRCULAIRE Introduction N’arrêtez jamais la lame en appuyant dessus ou en exerçant une pression latérale sur Pour pro� ter au mieux de toutes les celle-ci. possibilités off ertes par votre nouvelle N’utilisez jamais de lames de scie en acier scie circulaire, veuillez lire entièrement rapide.
  • Page 65: Composants Principaux

    N’installez jamais la scie dans un étau ou un 5. Bouton Marche/Arrêt autre dispositif similaire pour orienter la lame 6. Poignée de maintien vers le haut et couper des pièces de cette 7. Support de balai de carbone manière. Une telle utilisation peut provoquer 8.
  • Page 66 Préparation Réglage de l’angle d’inclinaison Desserrez le bouton de réglage de Réglage de la butée parallèle l’inclinaison de la lame (9), puis faites Insérez la butée parallèle dans les supports pivoter la partie supérieure de la scie à (10) situés sur la plaque de base de la scie, et l’angle souhaité...
  • Page 67: Remplacement De La Lame

    Enfoncez le bouton de sécurité (3) ainsi que le bouton Marche/Arrêt (5) situé sur la poignée (2). Attendez que la scie atteigne sa pleine puissance avant de commencer à scier la pièce. Placez le côté moteur de la scie au-dessus de la partie la plus grande de la pièce qui ne doit pas être sciée.
  • Page 68: Centre De Service

    Le numéro de modèle est indiqué sur la première page de ce manuel et sur la plaque signalétique du produit. SCIE CIRCULAIRE Pour : 32861 • Réclamations 230-240 V - 1400 W • Pièces de rechange est fabriquée conformément aux normes ou •...
  • Page 69: Informations Relatives À L'environnement

    Informations relatives à Fabriqué en R.P.C. l’environnement Fabricant : Schou Company A/S Les équipements électriques et Nordager 31 électroniques (EEE) contiennent DK-6000 Kolding des matériaux, pièces et substances pouvant être © 2019 Schou Company A/S dangereux et nocifs pour la Tous droits réservés.

Table of Contents