Atlas Copco S2305 Original Product Instructions
Hide thumbs Also See for S2305:
Table of Contents
  • Informations Générales
  • Déclaration de Conformité Ce
  • Informations Utiles
  • Allgemeine Informationen
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Nützliche Informationen
  • Información General
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Información Útil
  • Informações Gerais
  • Informazioni Generali
  • Dichiarazione Ce DI Conformità
  • Informazioni Utili
  • Algemene Informatie
  • Eu-Verklaring Van Overeenstemming
  • Nuttige Informatie
  • Generelle Oplysninger
  • Generell Informasjon
  • Eu-Samsvarserklæring
  • Yleiset Tiedot
  • Allmän Information
  • Eg-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Общие Сведения
  • Заявление О Соответствии Нормам Ес
  • Informacje Ogólne
  • Deklaracja ZgodnośCI We
  • Przydatne Informacje
  • Všeobecné Informácie
  • Užitočné Informácie
  • Všeobecné Informace
  • Prohlášení O Shodě es
  • Užitečné Informace
  • Általános InformáCIók
  • Eu Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Hasznos InformáCIók
  • Genel Bilgiler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Printed Matter No.9836 3744 00
Valid from Serial No.A9740001
2017-01-20
S2305
To reduce risk of injury, everyone using, in-
stalling, repairing, maintaining, changing acces-
sories on, or working near this tool MUST read
and understand these instructions before per-
forming any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
Original Product instructions
8431 0257 28
WARNING
S2305
Screwdriver

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S2305 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Atlas Copco S2305

  • Page 1 S2305 Printed Matter No.9836 3744 00 Screwdriver Valid from Serial No.A9740001 Original Product instructions 2017-01-20 S2305 8431 0257 28 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, in- stalling, repairing, maintaining, changing acces- sories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before per- forming any such task.
  • Page 2 RU Исходные инструкции по изделию..........56 Oryginalne instrukcje produktu............61 SK Originálne produktové pokyny............66 CS Pokyny týkající se originálního produktu ......... 71 HU Eredeti termékutasítások ..............76 TR Orijinal Ürün talimatları..............81 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 3: General Information

    Atlas Copco refrigeration-type air dryer. • Check that the power socket is properly fas- • Use a separate air filter of type Atlas Copco tened - replace the square drive retainer when FIL. This filter removes solid particles larger necessary.
  • Page 4 Then to prevent clogging, which decreases the capacity. quickly release the valve trigger and lift the screw- driver from the screw. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 5: Useful Information

    • Use high-quality inserted tools or consumables Texaco Multifak EP2 Aries 32 to minimize exposure to excessive levels of vi- bration. • Minimize exposure to reaction forces. Brand Gears • When cutting: Molycote BR2 Plus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 6 Please also see the delivery conditions applied by Noise (in accordance the local Atlas Copco company. with ISO15744) Sound pressure level ServAid Sound power level ServAid is a utility for providing updated product Uncertainty information concerning: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 7 évènement susceptible l’axe de sortie. d'avoir une incidence sur le résultat du serrage. • Ne pas utiliser de gants. Voici des exemples non exhaustifs de ces évène- ments : © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 8: Informations Générales

    Copco FIL. Ce filtre retient les particules solides supérieures à 15 microns et plus de 90 Consultez la figure des instructions de service. % d'eau sous forme liquide. Il doit être placé © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 9 5 à 10 secondes tout en épongeant l’huile à parément. l’aide d’un chiffon. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 10: Informations Utiles

    • S'organiser pour avoir un rayon d'action • Lors de l'utilisation de visseuses ou boulon- adapté en déterminant l'endroit où les neuses à entraînement direct : pièces ou outils devraient être positionnés pour éviter les efforts statiques. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 11 Consignes de recyclage veuillez prendre contact avec votre représentant Atlas Copco. La prise en charge dans le cadre de la Lorsqu'un produit est en fin de vie, il doit être con- garantie n'est acceptée que si le produit a été in- venablement recyclé.
  • Page 12 'Legislation'. sowie die beigefügte ”Bedienungsanleitung” Nous recommandons la mise en place d'un pro- für Schleifmaschinen. gramme de surveillance médicale afin de détecter les premiers symptômes qui pourraient être dus à © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 13: Allgemeine Informationen

    Stockholm, Schweden Schmierungsfreie Modelle: Stockholm, den 01.07.13 • Bei schmierfreien Werkzeugen, die auf Kun- Tobias Hahn, Generaldirektor denwunsch bereitgestellt werden, ist es nicht nachteilig, wenn die Druckluft eine geringe Öl- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 14 (falls verwendet) und den Auslaßfilter zwischen Bei extrem trockener Luft kann sich die Lebens- den Überholungen zu reinigen. dauer der Lamellen und die Leistung des Geräts verringern. Eine tägliche Ölversorgung (0.1 - 0.2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 15: Nützliche Informationen

    • Ein zur Ausführung Ihrer Arbeit angemessenes Werkzeug auswählen. Auf unserer Website finden Sie Informationen zu unseren Produkten, Zubehör und Ersatzteilen • In lauten Arbeitsumgebungen einen sowie diverse Veröffentlichungen. Gehörschutz tragen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 16 Teile ohne Bestellnummer werden aus technischen Sicherheitsdatenblätter MSDS/SDS Gründen nicht separat geliefert, ebenso Teile, die in Wartungskits enthalten sind. Die Sicherheitsdatenblätter stellen Angaben zu von Atlas Copco erhältlichen Chemikalien bereit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 17 Die tatsächlichen La comprobación debería: Expositionswerte und das Gefährdungsrisiko, welchen die einzelne Bedienperson ausgesetzt ist, sind einmalig und hängen von der Arbeitsweise © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 18: Información General

    Atlas Copco. El engrasador debe ajustarse en trabajo que produzcan fatiga. función del consumo de aire por parte de la herramienta conectada a la línea de aire, de acuerdo con la siguiente fórmula: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 19 Se debe instalar un regulador de presión separado. vada inmediatamente a inspección. Se recomienda un regulador del tipo Atlas Copco REG. Ajustar la presión del aire a un nivel ade- cuado, según el par de apriete necesario. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 20: Información Útil

    Tam- Castrol Spheerol EP L2 bién puede reducir la carga en los músculos Esso Beacon EP2 Arox EP46 estáticos sujetando la herramienta cerca del cuerpo. Rembrandt EP2 Chopin 46 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 21 • Utilice sistemas de extracción de polvo o mas- Para obtener más información, póngase en con- carillas de protección en entornos polvorientos. tacto con su representante de ventas de Atlas Copco o envíenos un e-mail a: servaid.support@se.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 22 A inspeção deve: tiva. Los valores declarados no se pueden utilizar © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 23: Informações Gerais

    óleo (DIM) da At- las Copco. Ele deve ser regulado de acordo com o consumo de ar da ferramenta pneumática de acordo com a seguinte fórmula: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 24 Dosol. tagem dum dispositivo de lubrificação do tipo pul- Isto não se aplica a ferramentas turbinadas, que verizador de óleo Dim da Atlas Copco ou um lu- devem ser isentas de óleo. brificador pontual DOS, o que melhorará o rendi- mento da máquina.
  • Page 25 Lubrificaçä0 da redução do peso da ferramenta, uti- Marca Propósito geral do air lizando, por exemplo, braços de torque, car- Energrease LS- Energol E46 retéis de mangueiras ou compensadores de © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 26 • Use um sistema de extração de poeira ou más- cara de proteção para a boca em ambientes em- poeirados. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 27 • qualsiasi altro cambiamento in grado di in- mentas testadas de acordo com os mesmos fluenzare il risultato del processo di serraggio padrões. Estes valores declarados não se adequam © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 28: Informazioni Generali

    L = Consumo aria (litri/s). (Disponibile nella nostra letteratura di vendita). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 29 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 30: Informazioni Utili

    Shell Alvania EP2 Tonna R32 e del capo durante l'attività lavorativa. Texaco Multifak EP2 Aries 32 • Utilizzare un'illuminazione adeguata per il la- voro svolto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 31 Per ulteriori informazioni, consultare il sito web ricambi inclusi nei kit di assistenza. http://www.atlascopco.com/. Scegli Prodotti - Schede informative, e seguire le istruzioni sulla pagina. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 32 • waarborgen dat de staat van de verbindingen dizioni fisiche dell’operatore. niet veranderd is als gevolg van gebeurtenissen die hierop van invloed kunnen zijn. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 33: Algemene Informatie

    Wij raden u sterk aan een DIM olienevelaar van Atlas Copco te installeren. Deze moet wor- den ingesteld op luchtgebruik via het luchtleid- ingsgereedschap, conform de volgende for- mule: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 34 Copco REG is aan te bevelen. De luchtdruk wordt moeten geregeld gereinigd of vervangen worden ingesteld op een passend niveau volgens het om verstopping te vermijden, waardoor de ca- gewenste aandraaikoppel. paciteit vermindert. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 35: Nuttige Informatie

    Energol E46 spieren voorkomen door het gereedschap dicht bij het lichaam vast te houden. Castrol Spheerol EP L2 • Pauzeer regelmatig. Esso Beacon EP2 Arox EP46 Rembrandt EP2 Chopin 46 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 36 Atlas Copco-verkoper of stuur een e-mail naar het • Gebruik in een omgeving met veel stof sto- volgende adres: fafzuiging of een stofmasker. servaid.support@se.atlascopco.com Land van oorsprong Raadpleeg de informatie op het productlabel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 37 Kontrollen skal: cobepalingen en de waarden gemeten op de afzon- • sikre, at samlingsforholdene ikke har ændret derlijke werkplekken kunnen hoger zijn. De sig som følge af hændelser, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 38: Generelle Oplysninger

    L = Luftforbrug (liter/s). (Kan findes i vores salgsmateriale). D = Antal dråber pr. min. (1 dråbe = 15 mm3) L* 0,2 = D © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 39 ACTA 3000 og en passende model af en For at undgå tilstopning og nedsat effekt kan det momentviser af typen IRTT, se vort hovedkatalog. være nødvendigt at rengøre filteret (hvis monteret) og udblæsningsfilteret mellem serviceeftersynene. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 40 Skæreskiven kan blive fanget, hvis skiven er bøjet, eller hvis den ikke føres korrekt. Sørg for at bruge de rette flanger til skæreskiverne og undgå at bøje skiven, når der skæres. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 41 Støj (i overensstem- betingelser. melse med ISO15744) dBA Lydtryksniveau ServAid Lydeffektniveau ServAid er et redskab til tilvejebringelse af op- Usikkerhed dateret produktinformation vedrørende: - Sikkerhedsinstruktioner - Installations-, betjenings- og servicevejledninger - Sprængbilleder © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 42 • Kontroller at opphengsbøylen er i god stand, og grenset til: at den er riktig festet. • innledende installasjon av verktøysystemet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 43: Generell Informasjon

    IRTT er stilles inn i forhold til luftforbruket i luftverk- en utmerket kombinasjon for momentkontroll , ( se tøyet i samsvar med følgende formel: vår hovedkatalog ) L = Luftforbruk (liter/s). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 44 For å unngå tiltetting og redusert effekt, kan det bli nødvendig å gjøre ren silen (hvis slik brukes) og avgassfilteret mellom overhalingene. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 45 - Sikkerhetsanvisninger tig. Se til at du bruker riktige flenser for - Installasjon, drift og serviceinstruksjoner avkappingshjul og unngå bøyning av hjulet - Eksploderte visninger under kappingen. • Ved boring: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 46 Sovellettavien standardien ja/tai Lydeffektnivå määräysten yhdenmukaistamisen varmistamiseksi, vaadimme sinua tarkastamaan asennusmomentin Usikkerhet minkä tahansa kiristystulokseen vaikuttavan tilanteen jälkeen. Näiden tilanteiden esimerkit sisältävät seuraavat, niitä kuitenkaan rajoittamatta: • työstöjärjestelmän alkuasennus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 47: Yleiset Tiedot

    On suositeltavaa asentaa Atlas Copcon DIM- säädön jälkeen. Alentunut ilmanpaine saattaa öljysumulaite. Sen asetukset on määritettävä il- olla syynä siihen, ettei kytkin irrota kunnolla. malinjatyökalun ilmankulutuksen mukaisesti seuraavaa kaavaa käyttämällä: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 48 Sopiva väline kiristysarvon tarkastukseen on Atlas Tukkeutumisen ja tehon pienenemisen Copcon kiristysarvoanalysaattori ACTA 3000 ja ehkäisemiseksi saattaa olla tarpeen puhdistaa sihti sopivan mallinen IRTT-tyyppinen momenttianturi, (jos käytössä) ja pakosuodin peruskorjausten väli- katso pääluettelo. aikoina. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 49 Pora voi sakata jos poranterä porautuu ko- hteen läpi. Varmista, että käytät tukikahvoja jos sakkausmomentti on liian korkea. Tur- vallisuusstandardi ISO11148, osa 3 suosit- telee käyttämään jotakin yli 10 Nm reak- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 50 Äänenpainetaso - Asennus, käyttö ja kunnossapito Äänitehotaso - Poikkileikkauskuvat. Epävarmuus ServAid helpottaa tarvitsemaasi tuotetta koskevien varaosien, huoltotyökalujen ja tarvikkeiden tilaamista. Sitä päivitetään jatkuvasti uusia ja uud- istettuja tuotteita koskevilla tiedoilla. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 51 I enlighet med gällande standarder och/eller reaktionskraften. föreskrifter, ställer vi som krav att det installerade • Kontrollera läget för reverseringsventilen innan momentet kontrolleras efter varje händelse som arbetet påbörjas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 52: Allmän Information

    övrig luftberedningsutrust- menderas. Lufttrycket ställs in på en lämplig nivå ning som t.ex. REG eller DIM (se Trycklufttill- beroende på önskat åtdragningsmoment. behör i vår huvudkatalog). Blås ren slangen före anslutning. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 53 Vid översynen skall alla delar rengöras noggrant Shell Alvania EP2 Tonna R32 och defekta eller slitna delar (t ex O-ringar, Texaco Multifak EP2 Aries 32 lameller) skall bytas ut. Fabrikat Kuggväxlar Molycote BR2 Plus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 54 Se även de leveransvillkor som gäller hos det gen av höga nivåer av vibrationer. lokala Atlas Copco-företaget. • Minimera exponeringen för reaktionskrafter. • Vid kapning: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 55 återfinns på webbplatsen http://www.pneurop.eu/ index.php under Verktyg sedan Lagstiftning. För att förebygga eventuella framtida åkommor rekommenderar vi att hälsokontroller genomförs för att upptäcka tidiga symptom som kan bero på vibrationsrelaterade arbetsuppgifter. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 56: Общие Сведения

    которого указаны на титульном листе) • Убедитесь, что вы ознакомились с соответствует положениям следующих руководством оператора до начала работы с директив. инструментом. 2006/42/EC Были применены следующие согласованные стандарты. ISO 11148-6 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 57 Для точной и безопасной работы момент рассчитывается по следующей формуле: затяжки необходимо устанавливать в L = воздухозабор (л/сек). зависимости от параметров соединения. Уточняйте момент затяжки, если он вызывает (См. наши торговые проспекты). сомнения. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 58 Фильтр на входе подключении воздуха и Castrol Spheerol EP L2 выхлопной глушитель должны периодически Esso Beacon EP2 Arox EP46 очищаться или заменяться во избежание Rembrandt EP2 Chopin 46 засорения, которое может привести к падению производительности. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 59 мышцы, уменьшая вес инструмента, используя, например, моментные Силы реакции зависят от настроек рычаги, шланговые барабаны или инструмента и характеристик весовые балансиры. Нагрузку на соединения. Способность выдерживать силы реакции зависит от силы и © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 60 - инструкций по установке, эксплуатации и техобслуживанию; - покомпонентных изображений. Утилита ServAid облегчает процесс заказа запасных частей, инструментов для техобслуживания и принадлежностей для выбранного вами изделия. Она постоянно обновляется информацией о новых и модернизированных изделиях. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 61 • Zostać wykonana co najmniej raz na każdą значений вместо значений, отражающих zmianę roboczą lub z inną odpowiednią częs- фактическое воздействие, при оценке totliwością. индивидуальных рисков в ситуации на рабочем месте, которую компания не в состоянии контролировать. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 62: Informacje Ogólne

    D = liczba kropel na minutę (1 kropla = 15 że produkt (którego nazwa, typ i numer seryjny mm3) znajdują się na stronie tytułowej) spełnia wyma- L* 0,2 = D gania następującej dyrektywy (dyrektyw): 2006/42/EC © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 63 (np. uszczelki pierścieniowe sa- Odpowiednie narzędzia do sprawdzania momentu mouszczelniające, łopatki). obrotowego to analizator momentu dokręcania At- las Copco ACTA 3000 plus odpowiednio zwymi- arowany przetwornik w linii, taki jak IRTT. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 64: Przydatne Informacje

    Możesz również zm- Mobil Mobilegrease Almo oil 525 niejszyć statyczne obciążenie mięśni, trzy- XHP 222 mając narzędzie blisko ciała. Shell Alvania EP2 Tonna R32 • Pamiętaj o robieniu częstych przerw. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 65 Aplikacja ServAid moment jest zbyt wysoki. oferuje funkcję zaawansowanego wyszukiwania całego asortymentu produktów. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 66 Niepewność pomiaru Poznámka Mnohé udalosti v prevádzkovom prostredí môžu ovplyvniť uťahovací proces a vyžadujú si potvrde- nie výsledkov. V súlade s aplikovanými normami © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 67: Všeobecné Informácie

    Filter sa musí nainštalovať čo na- • Nepoužívajte rukavice. jbližšie k stroju/zariadeniu a pred každým iným • Držte stroj správne a majte na pamäti reakčnú zariadením na úpravu vzduchu, napr. REG silu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 68 Pred dlhodobým nepoužívaním dajte Prevádzkové pokyny do prívodu vzduchu olej (niekoľko kvapiek), Pozrite si obrázok v servisných pokynoch spustite stroj asi na 5 - 10 sekúnd (po utretí oleja handričkou). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 69: Užitočné Informácie

    (podľa rozhodnutia spoločnosti) mať za následok hŕňajúcim statické držanie. neplatnosť všetkých záruk. • Keď pracujete nad úrovňou ramien, znížte zaťaženie na statické svaly znížením hmot- nosti nástroja, napr. použitím torzných © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 70 Atlas Copco. Bližšie informácie nájdete na webovej stránke Krajina pôvodu http://www.atlascopco.com/. Príslušná informácia je uvedená na etikete. Zvoľte Produkty - Bezpečnostné dátové listy, a postupujte podľa pokynov na stránke. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 71 • Před použitím stroje se seznamte s provozními mieste, nad ktorým nemáme kontrolu. pokyny. Tento nástroj môže spôsobiť syndróm vibrácií pô- sobiacich na ruky a ramená, aj nie je adekvátne spravované jeho používanie. EU príručku ohľadom © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 72: Všeobecné Informace

    Stockholm, Švédsko zařízení. Pokud ale stlačený vzduch obsahuje malé množství oleje např. z přimazávače Stockholm, 1. července 2013 Tobias Hahn, generální ředitel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 73 - mazací zařízení olejovou mlhou DIM firmy Atlas Copco nebo jednobodové mazací Náhradní díly zařízení DOS, jež zvýší výkonnost nářadí. Součástky bez objednacího čísla se z technických důvodů nedodávají samostatně. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 74: Užitečné Informace

    Schopnost odolá- • Používejte vybavení pracoviště, jako jsou vat reakčním silám závisí na síle a poloze například stoly a židle, způsobem vhodným operátora. Přizpůsobte nastavení momentu pro vykonávanou práci. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 75 Softwarový nástroj ServAid je vybaven funkcí v souladu pokročilého vyhledávání v kompletní řadě našich s ISO28927-2) produktů. Hodnota vibrací <2.5 Softwarový nástroj ServAid je k dispozici na disku Nepřesnost DVD a na webové stránce: http://servaidweb.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 76 • Ügyeljen rá, hogy a felfüggesztőkengyel jó ál- • levegő- vagy elektromos csatlakozók megvál- lapotban és megfelelően rögzítve legyen. tozása © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 77: Általános Információk

    Atlas Copco REG típusú szabályozó ajánlott. A Levegőkenést igénylő modellek: légnyomást a kívánt meghúzási nyomatéknak megfelelő szintre kell beállítani. • A sűrített levegőnek kis mennyiségű olajat kell tartalmaznia. Nyomatékosan javasoljuk egy Atlas Copco tí- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 78 érdekében, mivel ez csökkenti a teljesítményt. Márka Fogaskerekek Nagyjavítások során az alkatrészeket gondosan Molycote BR2 Plus meg kell tisztítani, és a sérült vagy kopott elemeket (pl. gyűrűk, lapátok) ki kell cserélni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 79: Hasznos Információk

    és növelheti a karbantartási szükségletet, és a vállalat szabályzatától függően • A feladatnak megfelelő világítást használjon. érvényteleníthet minden garanciát. • A feladatnak megfelelő szerszámot válasszon • Használjon fülvédőt zajos környezetben. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 80 Ha a termék életideje lejárt, gondoskodni kell an- aktuális, az adott munkakörülményekre vonatkozó nak újrahasznosításáról. Szerelje szét a terméket és - és általunk nem ellenőrizhető - valós zajszintnek az alkatrészeket a helyi előírásoknak megfelelően való kitettséget. hulladékkezelje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 81: Genel Bilgiler

    Quality Manager, Atlas Copco Industrial Tech- talimatları nique, Stockholm, İsveç Stockholm, 1 Temmuz 2013 Güvenlik talimatları Tobias Hahn, İdare Müdürü Uyarı • Bu makineyi kullanmadan önce kullanım tali- matlarını okuyup anlayın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 82 Ayrıca bir Atlas Copco soğutucu tipi See figure in Service instructions hava kurutucusu monte edilmesini öneriyoruz. • Atlas Copco FIL tipi ayrı bir hava filtresi kul- Operating lanın. Bu filtre 15 mikrondan büyük katı Run the screwdriver till the preset tightening parçacıkları...
  • Page 83 • Montaj işlemleri sırasında omuz seviyesi üz- dir. Atlas Copco dışında yedek parçaların kullanıl- erinde veya statik duruşlu çalışma pozisyon- ması alet performansında düşüşe, bakım mas- larından kaçının. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 84 Tork ayarını operatörün gücüne ve du- ruşuna adapte edin ve tork çok yüksekse bir tork kolu veya reaksiyon kolu kullanın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 85 Bu açıklanan değerler risk değerlendirmelerinde kul- lanım için yeterli değildir ve ayrı iş yerlerinde ölçülen değerler daha yüksek olabilir. Maruz kalma değerleri ve bireysel kullanıcının görebile- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3744 00...
  • Page 88 Překlad původních pokynů Eredeti utasítások fordítása Orijinal talimatların çevirisi Atlas Copco Industrial © Copyright 2016, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any Technique AB unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This SE-10523 STOCKHOLM...

This manual is also suitable for:

8431 0257 28

Table of Contents