Craftsman CMCN623 Instruction Manual
Craftsman CMCN623 Instruction Manual

Craftsman CMCN623 Instruction Manual

23 ga pin nailer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

23 GA Pin Nailer
Clous de calibre 23 GA
Pistola de Clavos de Pasador Calibre 23
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
WWW.CRAFTSMAN.COM
MANUAL DE INSTRUCTIONES
CMCN623

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Craftsman CMCN623

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCTIONES 23 GA Pin Nailer Clous de calibre 23 GA Pistola de Clavos de Pasador Calibre 23 CMCN623 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Fig. A Components Composants Componentes Battery Pile Batería Battery release button Bouton de libération de la pile Botón de liberación de batería Handle Poignée Manija Primary trigger Gâchette principale Gatillo principal Secondary trigger Gâchette secondaire Gatillo secundario Magazine release lever Levier de libération du magasin Palanca de liberación de cartucho Magazine...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Indicators for all chargers except CMCB101 75–100% charged Voyants pour tous les chargeurs sauf CMCB101 Chargé de 75 à 100 % Indicadores para todos los cargadores excepto CMCB101 75–100% cargada 51–74% charged Charging Chargé de 51 à 74 % Bloc-piles en Cours de Chargement 51–74% cargada...
  • Page 5 Fig. H Fig. I...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Page 7: Nailer Safety Warnings

    English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Page 8: Additional Safety Information

    English Keep hands and body parts away from the discharge Refer to the Maintenance and Repairs sections for • • area of the tool. While in use NEVER grasp the tool by the detailed information on the proper maintenance of the tool.
  • Page 9: Batteries And Chargers

    Charge the battery packs only in • but may be easily knocked over. CRAFTSMAN chargers. The label on your tool may include the following symbols. The • DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
  • Page 10: Storage Recommendations

    DO NOT attempt to charge the battery pack with drop or damage the battery pack. Do not use a battery pack any chargers other than a CRAFTSMAN charger. or charger that has received a sharp blow, been dropped, CRAFTSMAN chargers and battery packs are specifically run over or damaged in any way (e.g., pierced with a nail,...
  • Page 11: Electronic Protection System

    Wall Mounting be indicated by the charging light(s) staying OFF. Take Some CRAFTSMAN chargers are designed to be wall charger and battery pack to an authorized service center mountable or to sit upright on a table or work surface.  If wall if light(s) stay(s) OFF.
  • Page 12: Tool Specifications

    English Preparing the Tool nOTE: The CMCB101 charger is not CRAFTSMAN VersaTrack™ Trackwall compatible. nOTE: The battery pack is not fully charged out of the carton. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR Follow instructions outlined (refer to Charging a Battery). FUTURE USE 1. Read the Nailer Safety Warnings section of this manual.
  • Page 13: Maintenance

    Cleaning Your CRAFTSMAN power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with Continuous satisfactory operation depends upon proper tool clean, dry air at least once a week.
  • Page 14: Register Online

    If you are not completely satisfied with the performance of available at extra cost from your local dealer or authorized your CRAFTSMAN Power Tool or Nailer for any reason, you service center. If you need assistance in locating any can return it within 90 days from the date of purchase with a accessory, please contact CRAFTSMAN call 1‑888‑331‑4569.
  • Page 15: Troubleshooting Guide

    Many common problems can be solved easily by utilizing the chart below. For more serious or persistent problems, contact a CRAFTSMAN service center or call 1‑888‑331‑4569. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS disconnect battery pack from tool before all repairs.
  • Page 16 English sYMPTOM CAUsE Tool operates but no fastener is driven Wrong size and/or type fastener. Refer to Pin Specifications. Driver blade stuck down. Refer to "Driver blade continues to get stuck in down position" symptom, found below. Nail alignment issue. Sticks of pins should be loaded with the tips at the front of the magazine.
  • Page 17: Utilisation Prévue

    FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. les avertissements et les instructions peut entraîner un Les lieux encombrés ou sombres sont propices choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 18 FRAnçAis e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité ou des et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
  • Page 19 FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et Activer l’outil peut entraîner des débris volants, • ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des l’accumulation de matière ou poussière qui pourrait températures hors de la plage de température causer des lésions aux yeux de l’utilisateur.
  • Page 20 FRAnçAis l’outil ou le capuchon supérieur comme marteau. Les ATTENTION : TOUJOURS utiliser des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS agrafes déchargées peuvent suivre une trajectoire des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque inattendue et causer une blessure.) facial ou cache‑poussière si l'opération de coupe est Consultez les sections Entretien et Réparations pour...
  • Page 21: Piles Et Chargeurs

    FRAnçAis Chargez les blocs‑piles seulement dans CRAFTSMAN. L’ é tiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. • Les symboles et les définitions sont les suivants : NE PAS éclabousser ou immerger dans l’ e au ou tout • autre liquide. V ......volts ......
  • Page 22 • utilisations que la charge des blocs‑piles La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces rechargeables CRAFTSMAN . Les autres types de extérieures du bloc-piles à l'aide d'un linge ou d’une chargement de blocs‑piles peuvent causer la surchauffe brosse souple non métallique.
  • Page 23: Montage Mural

    Montage mural Délai en cas de bloc chaud ou froid Certains chargeurs CRAFTSMAN sont conçus pour pouvoir Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est trop chaud être installés au mur ou être placés verticalement sur une ou trop froid, il démarre automatiquement le délai pour le table ou une surface de travail. ...
  • Page 24 Pour installer le bloc-piles   6  dans l’outil, alignez le bloc-piles Les chargeurs CRAFTSMAN, sauf CMCB101, peuvent être avec les glissières à l’intérieur de la poignée de l’outil et rangés sur le rail mural VersaTrack de Craftsman. Les glissez-le dans la poignée jusqu’à...
  • Page 25: Entretien

    Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d’activation accidentelle de l’ o util. déclencheur secondaire Votre cloueuse à tiges CRAFTSMAN inclut une agrafe pour La gâchette primaire ne peut actionner l'outil que si la courroie  10 ...
  • Page 26 2. Actionnez l’outil 5 ou 6 fois dans une chute de bois l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) avant l’intervention. par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou Fonctionnement par temps chaud un centre de réparation agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
  • Page 27 Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la cloueuse CRAFTSMAN , celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
  • Page 28: Guide De Dépannage

    De nombreux problèmes communs peuvent facilement être résolus à l’aide du tableau ci-dessous. Pour plus de problèmes graves ou persistants, contactez un centre de services CRAFTSMAN ou appelez au 1‑888‑331‑4569. AVERTISSEMENT : afin de réduire de blessure corporelle grave, déconnectez TOUJOURS le bloc‑piles de l’outil avant toutes les réparations.
  • Page 29 FRAnçAis sYMPTÔME CAUsE sOlUTiOn L’outil fonctionne, mais aucune fixation n’est Taille et/ou type de fixation incorrects. Consultez Caractéristiques des tiges. enfoncée. La lame d’entraînement est bloquée en position Reportez-vous au symptôme « La lame basse. d’entraînement reste coincée en position basse », ci-dessous.
  • Page 30: Uso Pretendido

    EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 31 EsPAñOl d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en como máscaras para polvo, calzado de seguridad uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
  • Page 32: Advertencias De Seguridad De La Clavadora

    EsPAñOl Mantenga las manos y partes del cuerpo alejadas o modificadas pueden presentar un comportamiento • del área de descarga de la herramienta. Mientras esté impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones. “ en uso NUNCA sujete la herramienta por el cargador o depósito, un clavo insertado incorrectamente puede salir f ) No exponga un paquete de batería o una de la punta causando lesiones.
  • Page 33: Información De Seguridad Adicional

    EsPAñOl un lugar seguro, con la batería retirada, y fuera del alcance que se libere el disparador, se disparará un sujetador no de los niños. deseado. No se estire. Mantenga una base de apoyo y equilibrio La elección del método de activación es importante. •...
  • Page 34: Baterías Y Cargadores

    La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes Cargue los paquetes de batería sólo en CRAFTSMAN. • símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos.
  • Page 35: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todos Los Cargadores De Batería

    • NO intente cargar el paquete de batería con ningún frío. Guarde el paquete de batería completamente cargado cargador diferente a un cargador CRAFTSMAN . Los fuera del cargador. cargadores y paquetes de batería CRAFTSMAN están Instrucciones de Limpieza de Paquete diseñados específicamente para funcionar juntos.
  • Page 36 Montaje en Pared nOTA: Para retirar el paquete de batería, algunos cargadores requieren que se presione el botón de Algunos cargadores CRAFTSMAN están diseñados para liberación del paquete de batería. montarse en pared o colocarse verticales sobre una mesa o superficie de trabajo.  Si se monta en pared, localice el Demora de Paquete Caliente/Frío...
  • Page 37: Operación

    Para mejores resultados, asegúrese que su paquete pueden almacenar en el VERSATRACK™ TRACKWALL de de batería esté completamente cargado. Craftsman. Los ganchos y accesorios se venden por separado. Para instalar el paquete de batería   6  en la manija de la Consulte la hoja de accesorios VersaTrack™...
  • Page 38: Mantenimiento

    EsPAñOl Ajuste de profundidad (Fig. I) Su pistola de clavos CRAFTSMAN incluye un gancho de cinturón integrado  10  y se puede sujetar a cualquier lado de ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones la herramienta para adaptarse a usuarios zurdos y diestros.
  • Page 39 ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a lA hERRAMiEnTA nO sE DEBE ACTiVAR. los ofrecidos por CRAFTSMAN, no han sido probados 3. Con la mano en la manija y apretando el gatillo con este producto, el uso de tales accesorios con secundario, use el dedo para apretar el gatillo principal.
  • Page 40 (Datos para ser llenados por el distribuidor) Garantía Limitada por Tres Años Fecha de compra y/o entrega del producto: CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier ___________________________________________ defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió...
  • Page 41: Especificaciones

    DE REEMBOlsO DE sU DinERO POR 90 DÍAs Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero –...
  • Page 42: Guía De Solución De Problemas

    Muchos problemas comunes se pueden resolver fácilmente utilizando la tabla a continuación. Para problemas más serios o persistentes, comuníquese con un centro de servicio de Craftsman o llame al 1‑888‑331‑4569. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, SIEMPRE desconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de todas las reparaciones.
  • Page 43 EsPAñOl sÍnTOMA CAUsA ARREglO La herramienta funciona pero no se introduce Tamaño y/o tipo de sujetador incorrectos. Consulte Especificaciones del pin. el sujetador. Cuchilla de accionador atascada. Consulte el síntoma "La cuchilla del accionador continúa atascada en la posición baja", que se encuentra a continuación.
  • Page 44 WARNING: Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. AVERTISSEMENT : utiliser d’autres blocs‑piles peut créer un risque de blessure ou d’incendie. ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio. CRAFTSMAN 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2022 N829127...

Table of Contents