Allgemeines Die Turbelle High-Jet 5000.021 ist eine spezielle ® Förderpumpe zum Betrieb mit Sicherheitskleinspannung von 12V an TUNZE Osmolator nano 3152 und ® ® Osmolator 3155. ® Sie zeichnet sich durch eine große Förderhöhe, leisen Lauf, sehr hohe Zuverlässigkeit und Sicherheit bei geringer Wartung aus.
High-Jet 5000.021 est une pompe de reprise ® ® pump for operation with safety extra-low voltage of 12V à très basse tension de sécurité 12V pour Osmolator ® on TUNZE Osmolator nano 3152 and Osmolator TUNZE nano 3152 et Osmolator 3155.
Sicherheitshinweise Die Turbelle High-Jet 5000.021 Pumpe ist gegen ® Verpolung, Trockenlauf und Blockade geschützt. Bei der ersten Trockenlauferkennung stoppt die Pumpe automatisch, um nach 10 Sekunden einen neuen Versuch zu starten. Dies soll ein Entlüften der Pumpe ermöglichen. Wird auch beim zweiten Startversuch ein Trockenlauf erkannt, wiederholt sich der doppelte Startversuch nach 5 Minuten.
Safety instructions Sécurité d’utilisation La pompe Turbelle High-Jet 5000.021 est protégée ® The Turbelle High-Jet 5000.021 pump is protected ® contre l’inversion de polarité, la marche à sec et le blocage. against default polarity, dry running and blockage. Lors d’une première marche à sec, la pompe s’arrête The first time dry running is detected, the pump will stop automatiquement puis redémarre après 10 secondes : automatically and try again after 10 seconds.
Page 8
Sicherheitshinweise für TUNZE Netzteile ® TUNZE Netzteile sind für einen Betrieb im Freien nicht ® zulässig. Um Wasserschäden zu vermeiden, sollte sich das Netzteil möglichst weit weg von der Aquarien-Anlage befinden. Betrieb nur mit FI-Schutzschalter, max. 30 mA. Beschädigtes Netzkabel nicht reparieren, sondern komplett erneuern.
Page 9
Safety instructions for TUNZE Sécurité d’utilisation pour les alimentations ® power supply units secteur TUNZE ® TUNZE power supply units have not been designed for Les alimentations secteur TUNZE ne sont pas autorisées pour ® ® outdoor operation. un fonctionnement hors habitation.
Stromanschluss an Osmolator ® Zuerst die beiden Kabel der Turbelle High-Jet 5000.021 ® Dosierpumpe (1) und des Controllers von Osmolator ® nano 3152 (2) bzw. Osmolator 3155 (3) mit den ® Klemmen (4) verbinden. Dabei genau die Polung (braun + / blau - ) beachten: 1.
Power connection to Osmolator Raccordements à l’Osmolator ® ® First connect the two cables of the Turbelle High-Jet Raccordez les deux câbles de la Turbelle High-Jet ® ® 5000.021 dosing pump (1) and controller of Osmolator 5000.021 (1) au contrôleur d’Osmolator nano 3152 ®...
Wasseranschluss Mitgelieferten Schlauch in den Steckverbinder (1) der Turbelle High-Jet 5000.021 (3) bis zum Anschlag ® schieben (2). Festen Sitz durch Ziehen prüfen (4). Turbelle High-Jet 5000.021 Pumpe im Vorratsbehälter ® waagerecht einsetzen (5), Schlauch für gute Entlüftung und Förderung knickfrei verlegen. Schlauch mit Halter am Beckenrand befestigen (6).
Connection to water supply Raccordements hydrauliques Plug the supplied hose into the plug-in connection (1) of Insérez le tuyau fourni dans le raccord (1) de la Turbelle ® the Turbelle High-Jet 5000.021 (3) as far as it will go (2). High-Jet 5000.021 (3) jusqu’à...
Wartung / Demontage Komplette Turbelle High-Jet 5000.021 Dosierpumpe ® und Antriebseinheit mindestens 1x jährlich gründlich reinigen. Bei ungünstigen Verhältnissen, wie z.B. hohem Kalkgehalt, starkem Schlammaufkommen oder Störungen sind kürzere Abstände nötig. Die vier Edelstahlschrauben mit einem (T15) Torx- Schraubendreher lösen (1) und Deckel entfernen (2). Antriebseinheit mit einer Zange oder Pinzette entnehmen (3) und Pumpenkammer ausspülen.
Servicing / disassembly Entretien / Démontage Thoroughly clean the entire Turbelle High-Jet 5000.021 Procédez à un entretien de la pompe Turbelle High-Jet ® ® dosing pump as well as its drive unit at least once a year. 5000.021 au moins une fois par an. Lors de conditions In unfavorable conditions, such as high lime content, défavorables, par ex.
Teileabbildung •Illustration of parts •Illustration des pièces x5000.0218.indd 16 x5000.0218.indd 16 30.01.2023 09:46:51 30.01.2023 09:46:51...
Page 17
Ersatzteilliste • List of spares • Liste de pièces 5000.021 Turbelle High Jet ® 5030.100 Motorblock Motor block Bloc moteur 5030.700 Antriebseinheit Drive unit Entrainement Kreisellager, O-Ringe, Impeller bearing, O ring seals 5030.600 Palier de turbine, joint torique, vis and screws Schrauben Kreiseldeckel 5030.130...
Garantie TUNZE Aquarientechnik GmbH ® Seeshaupter Straße 68 Für das von TUNZE Aquarientechnik GmbH hergestellte ® 82377 Penzberg - Germany Gerät wird für einen Zeitraum von sechzig (60) Tel: +49 8856 2022 Monaten ab dem Kaufdatum eine begrenzte Garantie Fax: +49 8856 2021 gewährt, die sich auf Material- und Fabrikationsmängel...
Dans le cadre des lois correspondantes, les voies de case of a violation of the guarantee obligation shall be recours lors d’un dommage se limitent au retour de limited to returning the unit manufactured by TUNZE l’appareil produit par TUNZE Aquarientechnik GmbH à...
Entsorgung (nach RL2002/96/EG) Gerät und Batterie dürfen nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Europa: Gerät über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Disposal (in keeping with RL2002/96/EU) The device and the battery may not be disposed of in normal domestic waste;...
Need help?
Do you have a question about the Turbelle High Jet 5000.021 and is the answer not in the manual?
Questions and answers