Summary of Contents for Tunze Turbelle nanostream 6015
Page 1
nanostream ® 6015, 6025 Gebrauchsanleitung 6045, Instructions for Use 6055, 6095 Mode d’emploi x6045.8888 02/2015...
Page 2
Caractéristiques techniques Technische Daten Safety instructions Sécurité d’utilisation Sicherheitshinweise Safety instructions for Magnet Holder Sécurité d’utilisation Magnet Holder Sicherheitshinweise Magnet Holder Safety instructions for TUNZE power supply Sécurité d’utilisation pour les alimentations ® Sicherheitshinweise TUNZE ® Netzteile units secteur TUNZE ®...
Page 3
Allgemeines General aspects Généralités La Turbelle nanostream est une pompe de ® ® Turbelle nanostream is a spherical and compact Turbelle nanostream eine ® ® ® ® brassage sphérique à hélice, compacte et conçue propeller pump used to circulate water in fresh or kugelförmige kompakte Propellerpumpe...
Page 4
Technical data Technische Daten Données techniques Turbelle nanostream 6015 ® ® Turbelle ® nanostream ® 6015 Turbelle ® nanostream ® 6015 For aquariums from 40 to 200 litres (11 to 53 USgal.) für Aquarien von 40 - 200L pour aquariums de 40 à 200L Flow rate: about 1,800l/h (476 USgal./h) Strömungsleistung: ca.
Page 5
Technische Daten Technical data Données techniques Turbelle nanostream 6045 Turbelle ® nanostream ® 6045 Turbelle nanostream 6045 ® ® ® ® For aquariums from 40 to 500 litres (10.6 to 132 USgal.) für Aquarien von 40 - 500L pour aquariums de 40 à 500L Flow rate: 1,500 to about 4,500l/h (396 to 1,189 USgal./h) Strömungsleistung: 1.500 bis ca.
Page 6
Sicherheitshinweise Safety instructions Sécurité d’utilisation Turbelle ® nanostream ® ist für einen Betrieb im Freien Turbelle ® nanostream ® has not been designed for Turbelle ® nanostream ® n’est pas conçue pour une nicht zulässig (1). outdoor operation (1). utilisation hors habitation (1). Prior to initial operation, please check whether the Avant toute mise en service, vérifiez que la tension Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Betriebsspannung mit...
Page 7
Sicherheitshinweise Magnet Holder Safety instructions for Magnet Holder Sécurité d’utilisation Magnet Holder Sehr starker Magnet! (1) Very strong magnet! (1) Aimants surpuissants! (1) Magnet Holder von Kindern fernhalten! Achtung Keep Magnet Holder out of reach of children ! Les aimants sont à tenir hors de portée des enfants! Verletzungsgefahr! (2) CAUTION ! Danger of injury ! (2) Attention, risques de blessures ! (2)
Page 8
® Netzteil nur an trockener und gut belüfteter Stelle with the original TUNZE power supply unit. ® qu’avec les alimentations secteur TUNZE d’origine. ® aufstellen. Mount the power supply unit in a dry and well-ventilated Placez les alimentations secteur dans une zone sèche et Nicht in die Nähe von Heiz- und Wärmequellen aufstellen...
Page 9
Préparation Magnet Holder Vorbereitung Magnet Holder Preparation Magnet Holder Die Turbelle nanostream braucht nur wenig Avant sa mise en place dans l’aquarium, la pompe ® ® The Turbelle ® nanostream ® only requires minor Vorbereitung vor dem Einsatz im Aquarium. Turbelle nanostream ne nécessite que quelques...
Page 10
Initial operation Mise en service Inbetriebnahme Préparez l’emplacement de la pompe sur la vitre Geeigneten Platz an der Glasscheibe vorbereiten. Prepare a suitable place for the pump on the glass de l’aquarium. La surface interne doit être libre Im Aquarium sollte die Glasscheibe algenfrei sein pane.
Page 11
Beim Einsatz der Pumpe an der max. empfohlenen Using the pump on panes with maximum glass Lors d’une utilisation de la pompe pour des Glasstärke ist die 3D-Einstellung für den Magnet thickness the 3D-adjustment of the magnet holder épaisseurs de vitres maximales par rapport à la Holder begrenzt, da die seitlichen Zugkräfte zu hoch is limited due to increasing lateral tractive forces.
Page 12
Inbetriebnahme nur für 6055 und 6095 Initial operation of 6055 and 6095 only Mise en service uniquement pour 6055 et 6095 Plug the connector (1) from the power supply Raccordez le câble (1) de l’alimentation secteur Kabelstecker (1) vom Netzteil 6095.240 (2) in die 6095.240 (2) into the appropriate socket (3) on the 6095.240 (2) dans la prise correspondante (3) du entsprechende Buchse (3) am Turbelle...
Page 13
® toute sécurité, nous conseillons l’utilisation de Turbelle ® der eine 4A- Sicherung enthält. Der Safety Connector connector permits normal operation with the TUNZE ® Safety Connector 6105.50 (1) comportant un fusible de ermöglicht den normalen Betrieb mit dem TUNZE ®...
Page 14
Turbelle Controller Turbelle Controller Turbelle Controller ® ® ® Der Turbelle Controller ist ein Steuergerät zum The Turbelle controller is a device which is used to Turbelle Controller est un organe de variation ® ® ® Einstellen variablen Pumpenleistung. set the variable pump performance. It can provide a très complet pour pompe Turbelle ®...
Page 15
Kurzbeschreibung des Displays Short description of the display Description rapide des commandes Taste „food timer“ (1) Button „food timer“ (1) Touche „food timer“ (1) The „food timer“ button switches the pump off and Die Taste „food timer“ schaltet die Pumpe aus und ein, La touche “...
Page 16
Diese Einstellung ist erforderlich für den Anschluss This setting is required for a connection to a an einen Multicontroller oder einen anderen Multicontroller or to another TUNZE controller. Multicontroller ou d’un autre TUNZE® Controller. ® Dans cette situation et si le Controller externe n’est TUNZE ®...
Page 17
Inbetriebnahme / Einstellungen Commissioning / settings Mise en service / Réglages Auslieferzustand: bei „select“, ist die Einstellung Factory setting: for „select“ the setting „pulse Réglages d’origine: dans les programmes „select“, la fonction „pulse 2-10s“ est en service, les boutons „pulse 2-10s“ (9) eingeschaltet, Einstellknöpfe „main 2-10s„...
Page 18
Während dieser Zeit sollte das Aquarium gut During this time, the aquarium should be closely Durant la recherche de la fréquence, l’aquarium beobachtet werden. Sobald die Resonanzfrequenz observed. A water movement will be detectable, doit être bien observé. Dès que la fréquence de erreicht wird, ist eine deutliche Wasserbewegung once the resonance frequency is reached.
Page 19
7092.300 Turbelle Controller mit weiteren Pumpen Turbelle controller with additional pumps Turbelle Controller avec d’autres pompes ® ® ® Der Turbelle Controller kann mit dem Kabel With the cable 7092.300, the Turbelle controller can Turbelle Controller peut actionner une seconde ®...
Page 20
Night mode / Moonlight Night mode / Moonlight Night mode / Moonlight Night mode - Nachtabsenkung Night mode Night mode - baisse nocturne Die Fotodiode des Moonlight für Turbelle wird ® The photodiode of the Moonlight for the Turbelle ® Lorsque la cellule Moonlight 7097.050 (optionnelle) durch das Einstecken des 7097.050 (optional) in activated by inserting the (optional) 7097.050 into the...
Page 21
Moonlight / Mondphasen-Simulation Moonlight / moon phase simulation Moonlight / simulation du cycle lunaire naturel Die Mondphase hängt von der Konstellation Sonne The moon phase depends on the constellation Le cycle lunaire naturel est fonction de la position zu Mond ab. Neumondstellungen folgen im Mittel between the Sun and the Moon.
Page 22
Arrangement examples in aquariums Exemples de placements en aquarium Anordnungsbeispiele in Aquarien Ces pompes de brassage pour aquariums de 40 This type of circulation pump for aquariums from 40 to Diese Art von Strömungspumpen für Aquarien à 1.000 litres se dissimulent aisément tout près de 1,000 liters (11 to 264 USgal.) can be easily concealed zwischen 40 und 1.000 Litern kann leicht nahe der la décoration et contribuent à...
Page 23
Wartung Servicing Entretien Komplette Pumpe und Antriebseinheit regelmäßig Thoroughly clean the pump and the drive assembly Nettoyez régulièrement l’entraînement de la pompe, gründlich reinigen, mind. 1x jährlich. Bei ungünstigen in regular intervals, at least once a year. In case of au moins 1 x par an.
Page 24
Teileabbildung • Illustration of parts • Illustration des pièces Ersatzteilliste • List of spares • Liste de pièces 6015.000 6025.000 Turbelle nanostream ® ® 6015.100 6025.100 Motorblock Motor block Bloc-moteur 6025.130 6025.130 Propellergehäuse Propeller housing Corps de pompe 6015.700 6025.700 Antriebseinheit Drive unit Entraînement Lager- u.
Page 25
Teileabbildung • Illustration of parts • Illustration des pièces Ersatzteilliste • List of spares • Liste de pièces 6045.000 6055.000 6095.000 Turbelle ® nanostream ® 6045.110 6055.100 6095.100 Motorblock bis März 2015 Motor block until March 2015 Bloc-moteur jusqu‘à mars 2015 6055.110 6095.110 Motorblock nach März 2015 Motor block after March 2015 Bloc-moteur depuis mars 2015...
Page 26
Ihre Rechtsmittel bei Verletzung les voies de recours lors d’un dommage se limitent au guarantee obligation shall be limited to returning der Gewährleistungspflicht auf die Rückgabe des von retour de l’appareil produit par TUNZE Aquarientechnik ® the unit manufactured by TUNZE Aquarientechnik ®...
Page 27
Entsorgung (nach RL2002/96/EG) Die elektrischen Komponenten der Geräte dürfen nicht dem normalen Hausmüll zugeführt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale Ensorgungsstelle entsorgen. Disposal (in keeping with RL2002/96/EU) The electric components of the devices shall not be disposed of in the normal domestic waste, but have to be disposed of in an expert manner.
Need help?
Do you have a question about the Turbelle nanostream 6015 and is the answer not in the manual?
Questions and answers