Advertisement

Quick Links

Silence
1073.02
1073.04
Master electronic
1073.09
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d'emploi
x1073.0288
12/2008


Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Master electronic and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Tunze Master electronic

  • Page 1 Silence 1073.02 1073.04 Master electronic 1073.09 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Mode d’emploi x1073.0288 12/2008...
  • Page 2: Silence 073.0, 073.04

    Allgemeines Leistungstabelle Sicherheitshinweise Vorbereitung der Pumpe Wartung / Zerlegen -4 Teileliste 6-7 TUNZE Aquarientechnik GmbH ® Master electronic 073.09 Seeshaupter Straße 68 Allgemeines Leistungstabelle D - 82377 Penzberg Sicherheitshinweise -4 Germany Platzwahl Wartung / Zerlegen 8-30 Tel: +49 8856 2022...
  • Page 3: Table Of Contents

    Préparation de la pompe Servicing / disassembly 3-5 Entretien / Démontage 3-5 List of parts 6-7 Liste des pièces 6-7 Master electronic 073.09 Master electronic 073.09 General aspects Généralités Output tables Courbes de puissance Safety instructions 3-5 Sécurité d’utilisation 3-5...
  • Page 4 Allgemeines - Silence Die TUNZE® Silence Rückförderpumpen vereinen alle Vorteile, die man sich von modernen und kraftvollen Universalpumpen für Meer- Süßwasseraquarien wünschen kann. Sehr leiser Lauf, Rotor mit Hochleistungsmagnet einem Teil, vollkeramik gelagert. Sehr geringer Energieverbrauch. Motorwicklung Schutzthermostat. Regelbare Leistung.
  • Page 5: General Aspects

    General aspects - Silence Généralités - Silence Les nouvelles pompes TUNZE® Silence réunissent The TUNZE® Silence recirculation pumps combine tous les avantages que vous espériez retrouver en the advantages of modern and powerful universal une seule pompe, universelle, moderne et puissante, pumps for saltwater and fresh-water aquariums.
  • Page 6 Leistungstabellen Diese Leistungstabellen enthalten eine Toleranz von +/- 5%. Tabelle (1): Pumpenleistung und Druckhöhe Tabelle (2): Energieverbrauch und Druckhöhe. TUNZE® Silence Pumpen reduzieren ihren Energieverbrauch beim Verringern der Pumpenleistung. Silence 1073.02 Pumpenleistung: 200 - 2.400l/h Energieverbrauch: 14 - 30W (15 - 34W) Druckhöhe: 2m...
  • Page 7 Courbes (1) : débits et pressions manométriques Table (2): Energy consumption and pumping head Courbes (2) : énergie consommée et pressions TUNZE® Silence pumps reduce their energy manométriques. Les pompes TUNZE® Silence consumption when the pumping capacity is reduced. réduisent leurs consommations lors d’une réduction du débit.
  • Page 8 Sicherheitshinweise Pumpe nicht ohne Wasser in Betrieb nehmen. Pumpe mit 2m PVC Kabel nur im Aquarium einsetzen, der Betrieb im Freien ist nur mit 10m Gummikabel zulässig (1). Pumpe darf nicht in Schwimmbecken eingesetzt werden. Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Betriebsspannung mit Netzspannung übereinstimmt.
  • Page 9: Safety Instructions

    Safety instructions Sécurité d’utilisation Do not operate pumps without water. Ne pas faire fonctionner la pompe sans eau. Use pump with a 2 m (78 in.) cable in an aquarium Les pompes avec câble PVC 2m doivent être utilisées en only;...
  • Page 10 Vorbereitung der Pumpe Montieren der Sauger Sauger wie auf der Abbildung in die Öffnung pressen und gleichzeitig drehen (1). Nach einer Umdrehung ist der Sauger komplett verriegelt. Montieren der Schlauchstützen Je nach Bedarf können die Schlauchstützen am Eingang oder am Ausgang der Pumpe montiert werden.
  • Page 11: Preparing The Pump

    Preparing the pump Préparation de la pompe Mounting the suction cups Montage des ventouses Press the suction into the opening as shown in the Pressez et tournez simultanément la ventouse illustration, and turn at the same time (1). After one dans l’ouverture prévue, comme indiqué...
  • Page 12 Wartung / Zerlegen Komplette Pumpe und Antriebseinheit regelmäßig gründlich reinigen, min. 1x jährlich. Bei ungünstigen Verhältnissen, wie z.B. hohem Kalkgehalt, starkem Schlammaufkommen oder Störungen sind kürzere Abstände nötig. Ansaugkorb entfernen (1). Gehäuseriegel gegen den Uhrzeigersinn drehen und entfernen (2). Kreiseldeckel entfernen Antrieb entnehmen (4).
  • Page 13: Servicing / Disassembly 3-5

    Immergez la pompe ou l’entraînement de pompe for about 24 hours. durant env. 24 heures dans une solution à base de DO NOT USE STRONG ACIDS! If the drive unit still vinaigre. cannot be removed, contact your Tunze distributor for repair service.
  • Page 14 Vorsicht Bruchgefahr! Keramikwelle Magnetrotor sind stoß- und bruchempfindlich. Magnetrotor zieht durch seine Magnetwirkung nach innen = Schnapp-Effekt. Pumpe so reinigen, dass alle Teile sauber werden. Dazu gehört u. a. Kreiselgehäuse, Antriebseinheit mit Kreisel sowie Rotorraum. Schmutz niemals mit harten Gegenständen beseitigen, sondern mit Bürste, Pinsel oder weichem Tuch, dazu Spülmittel bzw.
  • Page 15 Attention, risk of breakage! ! Ceramic shafts Attention ! Risques de bris ! Le magnéto- and magnetic rotors are sensitive to shock. rotor est sensible aux chocs. Sa puissance On account of the magnetic field, the magnetic magnétique développe une forte attraction vers rotor pulls inside = snap effect.
  • Page 16 Teileabbildung • Illustration of parts • Illustration des pièces...
  • Page 17: List Of Parts 6-7

    Ersatzteilliste List of spare parts Liste des pièces 073.0 073.04 Silence Silence Silence 1 1073.020 1073.040 Rückförderpumpe Silence Recirculation pump Silence Pompe de reprise Silence 2 1073.027 1073.047 Antriebseinheit mit Lager Drive unit with bearing Entrainement avec paliers 3 1073.022 1073.022 Deckel mit O-Ring Cover with O ring seal Couvercle et joint torique 4 1073.024 1073.024 Gehäuseriegel...
  • Page 18 Allgemeines - Master electronic Die Pumpe Master electronic benutzt einen elektronisch gesteuerten Synchronmotor, in PU- Harz vergossen und mit sehr hohem Wirkungsgrad. Das einzige bewegliche Teil ist der Pumpenantrieb, bestehend aus Keramik gelagertem Magnetrotor und Hochleistungskreisel. Sehr geringer Energieverbrauch: Durch Synchronmotor mit Permanentmagnet-Rotor wird 50% weniger Strom verbraucht als bei ähnlichen...
  • Page 19 General aspects - Master electronic Généralités - Master electronic The Master electronic pumps use an electronically La pompe de reprise Master electronic possède controlled synchronous motor, encapsulated in PU un moteur synchrone piloté par électronique, noyé resin, which operates with a very high efficiency.
  • Page 20 Leistungstabellen Diese Leistungstabellen enthalten eine Toleranz von +/- 5%. Tabelle (1): Pumpenleistung und Druckhöhe Tabelle (2):Energieverbrauch Druckhöhe. Die TUNZE® Master electronic Pumpe reduziert ihren Energieverbrauch beim Verringern Pumpenleistung. Master electronic 1073.09 Pumpenleistung: 8.500l/h Energieverbrauch: 120W Druckhöhe: 5m Spannung / Frequenz: 230V/50Hz (115V/60Hz) Kabellänge: 3 m PVC Kabel...
  • Page 21 Courbes (1) : débits et pressions manométriques Table (2): Energy consumption and pumping head Courbes (2) : énergie consommée et pressions TUNZE® Master electronic pumps reduce their manométriques. La pompe TUNZE® Master energy consumption when the pumping power is electronic réduit sa consommation lors d’une reduced.
  • Page 22 Sicherheitshinweise Anschluss Fremdgeräte, z.B. Drehzahlsteuergeräte ist unzulässig! Pumpe nicht ohne Wasser in Betrieb nehmen (1). Inbetriebnahme bitte prüfen, Betriebsspannung Gerätes Netzspannung übereinstimmt. Betrieb nur mit FI-Schutzschalter, max. 30 mA. Bei Reinigung und Wartung unbedingt Netzstecker ziehen! Vor dem Hantieren im Aquarium, alle eingesetzten Elektrogeräte vom Netz trennen (2).
  • Page 23: Safety Instructions 3-5

    Safety instructions Sécurité d’utilisation The connection to devices, such as speed controllers, Le raccordement sur un appareillage de variation of other makes is not permissible ! électronique n’est pas autorisé ! Do not operate pumps without water (1). Ne pas mettre la pompe en service sans eau (1). Please check prior to initial operation whether the Avant toute mise en service, vérifiez que la tension operating voltage of the unit corresponds to the...
  • Page 24 Sicherheitshinweise Aquarienwasser-Temperatur max. + 35°C (4). Bei Betrieb ohne Vorfilter, ist darauf zu achten, dass die Pumpe keinen Sand (z. B. im Bodenbereich) ansaugen kann (5). Sand und Kalkablagerung können den Verschleiß an den Lagern wesentlich erhöhen und können zum Garantieausschluss führen, siehe auch Wartung / Zerlegen.
  • Page 25: Sécurité D'utilisation

    Safety instructions Sécurité d’utilisation Température max. de l’eau véhiculée : +35°C (4). Temperature of the aquarium water: maximum +35° Celsius (95° F) (4). Lors d’une utilisation sans préfiltre, veuillez empêcher l’aspiration de sable (par ex. au niveau When operating the system without a preliminary du sol de l’aquarium) (5).
  • Page 26 Platzwahl Die Pumpe Master electronic wurde speziell für den Betrieb als Rückförderpumpe für Aquarienfilter bei hohe Wassersäule konzipiert. Sie ist ideal wenn z.B. die Filteranlage im Keller steht und das Aquarium im Wohnzimmer. Die Pumpe kann eingetaucht oder auch im „in line“ Betrieb trocken aufgestellt werden, das heißt sie ist auch separat neben dem Aquarium...
  • Page 27 Selecting the position Placement Master electronic pumps have been designed La pompe Master electronic a été spécialement especially for the operation as a recirculation pump étudiée pour une utilisation en tant que pompe for aquarium filters with a high water column. They...
  • Page 28 Wartung / Zerlegen Pumpe regelmäßig gründlich reinigen, min. jährlich. ungünstigen Verhältnissen, z.B. hohem Kalkgehalt oder starkem Schlammaufkommen sind kürzere Abstände (ca. halbjährlich) nötig. Pumpe so reinigen, dass alle Teile sauber werden. Dazu gehört u. a. Kreiselgehäuse, Antriebseinheit mit Kreisel sowie Rotorraum. Schmutz niemals mit harten Gegenständen beseitigen, sondern mit Bürste, Pinsel oder weichem Tuch, dazu Spülmittel bzw.
  • Page 29 Servicing / disassembly Démontage / Entretien Thoroughly clean the pump in regular intervals, at Nettoyez régulièrement l’entraînement least once every two years. In case of unfavourable pompe, au moins une 1 x par an. Lors de conditions conditions, such as high lime content or excessive d’utilisation sévères, par ex.
  • Page 30 Antrieb entnehmen (4). Sollte sich Antriebseinheit infolge Verkalkung oder getrockneter Verunreinigung nicht mehr bewegen lassen: Keine Gewalt anwenden! Pumpe oder Antrieb ca. 48 Std. in verdünnte Essig- oder Zitronensäurelösung legen. Vorsicht Bruchgefahr! Keramik-Magnetrotor ist stoß- und bruchempfindlich und zieht durch seine Magnetwirkung nach innen = Schnapp- Effekt.
  • Page 31 à base de vinaigre. DO NOT USE STRONG ACIDS! If the drive unit still Attention ! Risques de bris ! Le magnéto- cannot be removed, contact your Tunze distributor rotor en céramique est sensible aux chocs. Sa puissance magnétique développe une forte for repair service.
  • Page 32 Teileabbildung • Illustration of parts • Illustration des pièces...
  • Page 33: Liste Des Pièces 6-7

    Ersatzteilliste List of spare parts Liste des pièces 1 1073.090 Master electronic 1073.090 Master electronic 1073.090 Master electronic 1073.090 2 1073.091 3 O-Ringe Master 1073.09 3 O-rings seal Master 1073.09 3 joints toriques Master 1073.09 3 1073.093 Kreiselgehäuse für 1073.09 Impeller housing 1073.09...
  • Page 34 ® Garantie Für das von TUNZE hergestellte Gerät wird für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24) Monaten ab dem Kaufdatum eine begrenzte Garantie gewährt, die sich auf Material- und Fabrikationsmängel erstreckt. Im Rahmen der entsprechenden Gesetze beschränken sich Ihre Rechtsmittel bei Verletzung der Gewährleistungspflicht auf die Rückgabe des...
  • Page 35 TUNZE® à son service the unit manufactured by TUNZE Aquarientechnik réparation ou au remplacement de l’appareil ce qui GmbH for repair or replacement at the discretion reste de l’appréciation du fabriquant.
  • Page 36: Gestion Des Déchets

    Entsorgung: (nach RL2002/96/EG) Die elektrischen Komponenten der Geräte dürfen nicht dem normalen Hausmüll zugefügt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Disposal (in keeping with RL2002/96/EU) The electric components of the devices shall not be disposed of in the normal domestic waste, but have to be disposed of in an expert manner.

This manual is also suitable for:

1073.041073.09Silence1073.02

Table of Contents