VOLTCRAFT VC-53 Operating Instructions Manual

VOLTCRAFT VC-53 Operating Instructions Manual

Voltage tester
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BeDienungsAnleitung
D
spAnnungsprüfer „Vc-53"
Best.-nr. 1188072
Bestimmungsgemässe VerwenDung
Der 2polige Spannungsprüfer dient zum Messen und Anzeigen von Spannungen im elektrischen Nieder-
spannungs-Stromkreis. Ebenso verfügt das Produkt über einen akustischen und visuellen Durchgangsprü-
fer und einem einpoligen Phasenprüfer. Das Messgerät ist mit unverlierbaren Messspitzenabdeckungen
ausgestattet. Die Stromversorgung erfolgt über zwei mitgelieferte Batterien vom Typ AAA.
Der Spannungsprüfer entspricht der Norm für zweipolige Spannungsprüfer von 12 – 690 V CAT III 600 V/
CAT IV 300 V nach EN 61243-3/DIN VDE 0682-401 sowie der Schutzart IP54 (Staub- und Spritzwasser).
Das Produkt ist für die Verwendung in trockener oder feuchter Umgebung geeignet. Der Betrieb bei Regen
oder Niederschlägen ist nicht zulässig. Der Spannungsprüfer ist für den Einsatz durch Elektrofachkräfte in
Verbindung mit persönlicher Schutzausrüstung ausgelegt.
Das Messgerät darf mit geöffnetem Batteriefach nicht betrieben werden.
Messungen unter widrigen Umgebungsbedingungen wie z.B. Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder
Lösungsmittel sind nicht zulässig.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu
beachten.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbe-
halten.
lieferumfAng
• Spannungsprüfer
• 2 x Batterie Micro AAA
• 2 x Kunststoff-Schutzhülsen für CAT III/CAT IV-Anwendung
• Bedienungsanleitung
symBol-erklärungen
E in in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedie-
nungsanleitung hin.
E in Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung
der elektrischen Sicherheit des Geräts.
D as Pfeilsymbol ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben
werden.
sicherheitshinweise
B ei schäden, die nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
die gewährleistung/garantie! für folgeschäden übernehmen wir keine haftung!
B ei sach- oder personenschäden, die durch unsachgemäße handhabung oder nichtbe-
achten der sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine haftung! in
solchen fällen erlischt die gewährleistung/garantie.
• A us Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie es nicht.
• D as Produkt ist kein Spielzeug. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere
Vorsicht walten.
Betreiben Sie das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann.
• V erwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das
Produkt zerstören.
• V ermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort oder beim
Transport:
- Kälte oder Hitze, direkte Sonneneinstrahlung
- Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
- starke Stöße, Schläge
• L assen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• G ehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
• G reifen Sie während einer Messung niemals an die Messspitzen oder direkt auf einen Mess-
punkt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
• G reifen Sie während einer Messung niemals über die fühlbare Griffbereichsbegrenzung
hinaus.
• V ermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen Feldern oder
Sendeantennen. Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.
• Ü berprüfen Sie vor und nach jeder Messung Ihr Messgerät und die Messleitung auf Beschä-
digungen. Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schützende Isolierung
beschädigt oder das Messgerät anderweitig beschädigt ist.
• S eien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit Spannungen über 50 V/AC oder 75 V/DC.
Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensge-
fährlichen Schlag erhalten.
• D as Messgerät ist nur zur Verwendung in trockener oder feuchter Umgebung geeignet.
Vermeiden Sie die Verwendung in nasser Umgebung.
• A chten Sie immer auf saubere Messspitzen. Verschmutze oder gar korrodierte Messklemmen
können zu einer fehlerhaften Messung führen.
• D ie Prüfspitzen dürfen nur an den dafür vorgesehenen Handgriffen angefasst werden.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Version 05/14
• Ü berschreiten Sie niemals die höchst zulässigen Spannungswerte. Beim Überschreiten der
angegeben Werte wird das Produkt beschädigt und es besteht Lebensgefahr. (Siehe Kapitel
Technische Daten.)
• D ie Regenerationszeit wie unter Technische Daten angegeben, ist unbedingt einzuhalten.
Andernfalls könnte das Produkt beschädigt werden.
• Die angegebenen Spannungswerte sind Nennspannungen.
• B ei unterbrochenem Neutralleiter (N) oder Schutzleiter (PE) erfolgt keine Anzeige.
• V erwenden Sie das Messgerät nur innerhalb der höchst zulässigen Temperatur- und Feuch-
tigkeitsangaben wie unter Technischen Daten beschrieben.
• M ontieren Sie stets die Messspitzen-Abdeckung, sobald Sie das Messgerät nicht mehr
benötigen.
• Verstauen Sie das Messgerät sorgfältig sobald Sie es nicht mehr benötigen.
• B ei Anwendung des Spannungsprüfers im Bereich der Messkategorie CAT III und CAT IV
wird empfohlen, die beiliegenden Kunststoff-Schutzhülsen zur Verringerung der freiliegenden
Kontaktspitzenlänge auf die Prüfspitze zu stecken. Dies vermindert die Gefahr eines mögli-
chen Kurzschlusses beim Prüfen.
• C AT I
• CAT II
• CAT III
• CAT IV
Allgemeine BAtteriehinweise
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• L assen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• A usgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen,
benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• B atterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosions-
gefahr.
• A chten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
symBolBeschreiBungen
V AC DC
12/24/50/120230/400/690
Hz
Is
ON
OFF
Date
ce
M esskategorie I für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten,
welche nicht direkt mit Netzspannung versorgt werden (z.B. batteriebetriebene
Geräte etc.)
M esskategorie II für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten,
welche über einen Netzstecker direkt mit Netzspannung versorgt werden.
M esskategorie III für Messungen in der Gebäudeinstallation (z.B. Steckdosen
oder Unterverteilungen).
M esskategorie IV für Messungen an der Quelle der Niederspannungsinstalla-
tion (z.B. Hauptverteilung, Haus-Übergabepunkte der Energieversorger etc.)
und im Freien.
Wechselspannung DC
V /AC: Wechselspannung
V/DC: Gleichspannung
Anzeige des Nennspannungsbereichs in Volt (V)
Gleichspannung Pluspotential DC
Gleichspannung Minuspotential DC
Elektrischer Widerstand in Kilo-Ohm
Elektrische Frequenz (Hertz)
Angabe Spitzen-Strom in mA (Milli-Ampere)
Maximale Einschaltdauer (ED) in Sekunden (s)
Mindest-Betriebspause nach einem Prüfzyklus in Sekunden (s)
Produktionsjahr
E inpolige Phasenanzeige von 100 – 690 V
sowie Warnung vor gefährlicher Spannung (> 50 V/AC, > 120 V/DC)
Funktion auch mit leeren bzw. ohne Batterien gegeben
Symbol für Durchgangsprüfung
Symbol für Signalton Durchgangsprüfung
Batteriesymbol für verwendete Batteriedaten
Konformitätszeichen, CE-geprüft
G erät und Ausrüstung zum Arbeiten unter Spannung. Persönliche
Schutzmaßnahmen erforderlich
Schutzklasse 2 (doppelt oder verstärkte Isolierung/Schutzisoliert)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VOLTCRAFT VC-53

  • Page 1 Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensge- fährlichen Schlag erhalten. • D as Messgerät ist nur zur Verwendung in trockener oder feuchter Umgebung geeignet. Vermeiden Sie die Verwendung in nasser Umgebung. • A chten Sie immer auf saubere Messspitzen. Verschmutze oder gar korrodierte Messklemmen können zu einer fehlerhaften Messung führen. BeDienungsAnleitung • D ie Prüfspitzen dürfen nur an den dafür vorgesehenen Handgriffen angefasst werden. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Version 05/14 spAnnungsprüfer „Vc-53“ • Ü berschreiten Sie niemals die höchst zulässigen Spannungswerte. Beim Überschreiten der angegeben Werte wird das Produkt beschädigt und es besteht Lebensgefahr. (Siehe Kapitel Technische Daten.) Best.-nr. 1188072 • D ie Regenerationszeit wie unter Technische Daten angegeben, ist unbedingt einzuhalten. Andernfalls könnte das Produkt beschädigt werden. • Die angegebenen Spannungswerte sind Nennspannungen. Bestimmungsgemässe VerwenDung • B ei unterbrochenem Neutralleiter (N) oder Schutzleiter (PE) erfolgt keine Anzeige. Der 2polige Spannungsprüfer dient zum Messen und Anzeigen von Spannungen im elektrischen Nieder- • V erwenden Sie das Messgerät nur innerhalb der höchst zulässigen Temperatur- und Feuch-...
  • Page 2 BAtterien einlegen/wechseln wArtung unD reinigung Trennen Sie den Spannungsprüfer vom jeweiligen Messobjekt und montieren Sie die Messspitzen-Abde- Das Messgerät ist für Sie bis auf einen gelegentlichen Batteriewechsel wartungsfrei. ckung „1“ auf den Messspitzen „2“ und „3“. Um die Genauigkeit jedoch über einen langen Zeitraum hinweg gewährleisten zu können, empfiehlt es Halten Sie die beiden Messspitzen zusammen. Ertönt kein Signalton, müssen die Batterien erneuert sich, das Produkt einmal jährlich kalibrieren zu lassen. werden. Reinigen Sie das Produkt niemals während es mit einer Spannungsquelle verbunden ist. Zur Reinigung Lösen Sie dazu die Schraube „11“ mittels einem kleinem Kreuzschlitzschraubendreher. genügt ein trockenes, weiches, sauberes Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, dies kann zu Verfärbungen führen. Drücken Sie beim Reinigen nicht zu stark auf die Oberfläche, um Kratzspu- Ziehen Sie nun das Batteriefach „10“ vorsichtig am Kabel entlang nach unten. ren zu vermeiden. Entnehmen Sie ggf. die entleerten Batterien aus dem Messgerät und legen Sie zwei neue Batterien vom selben Typ (siehe technische Daten) polungsrichtig in das Batteriefach ein. Die Verwendung von wiederaufladbaren Akkus ist nicht zulässig. Empfohlen werden Alkaline Batterien, da diese eine lange entsorgung Betriebszeit garantieren. a) Allgemein Schieben Sie das Batteriefach wieder nach oben bis es spürbar einrastet und verschließen Sie dieses wieder sorgfältig mit der Schraube „11“. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. BeDienelemente b) Batterien Messspitzen-Abdeckung Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien Prüfspitze „-„ verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Prüfspitze „+“ S chadstoffhaltige Batterien sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Ver- Halterung für zweite Messleitung bot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende LED´s für Spannungsanzeige Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo LED für Phasenanzeige (einpolig) Batterien verkauft werden.
  • Page 3 • T he measuring instrument is suitable for use in dry or damp conditions. Avoid use in a damp or wet environment. • A lways ensure that the test probes are perfectly clean. Dirty or even corroded test clips can lead to an incorrect measurement. operAting instructions • T he measuring tips must only be touched at the handles provided for this purpose. Otherwise, there is danger of an electric shock. Version 05/14 • N ever exceed the highest permissible voltage values. If the stated values are exceeded, the VoltAge tester “Vc-53” product becomes damaged and a fatal hazard exists. (See chapter Technical Data.) • T he recovery time as specified in Technical Data must always be adhered to. Otherwise, the item no. 1188072 product could be damaged. • The voltage values specified are nominal voltages. • I f the neutral wire (N) or the earth wire (PE) is interrupted, no reading is shown. intenDeD use • O nly use the measuring instrument inside the admissible maximum temperature and humidity The 2pole voltage tester can be used to measure and display voltages in an electrical low-voltage circuit.
  • Page 4: Voltage Test

    inserting / replAcing BAtteries mAintenAnce AnD cleAning Disconnect the voltage tester from the respective measurement object and attach the measuring tip covers Apart from the occasional battery change, the product is maintenance-free for you. “1” to the measuring tips “2” and “3”. However, in order to ensure the accuracy of the measurement device over a long period, it is recom- Hold both measuring tips together. If no signal sounds, the batteries must be replaced. mended to have the device calibrated once a year. For this purpose, loosen the screw “11” using a small Phillips head screwdriver. Never clean the product while it is connected to a voltage source. Use a clean, dry, soft cloth for cleaning. Do not use aggressive cleaning agents, as these can cause discolouration. Do not press too strongly on Now, carefully pull the battery compartment “10” downwards along the cable. the surface when cleaning, to prevent scratch marks. Remove the empty batteries from the measuring instrument, where applicable, and insert new batteries of the same type (see technical data) into the battery compartment observing the correct polarity. The use of rechargeable batteries is not permitted. We recommend to use alkaline batteries. They guarantee a long DisposAl service life. a) general Slide the battery compartment back upwards until you feel it click in place and carefully close the compart- ment with screw “11”. Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the current statutory requirements. controls b) Batteries Measuring tip cover You as the ultimate consumer are legally obliged (Regulation on Spent Batteries) to return all dead batter- Measuring tip “-” ies and accumulators. Disposal in the household waste is prohibited. Measuring tip “+” C ontaminated rechargeable batteries are labelled with these symbols to indicate that disposal in Holder for second measuring line the domestic waste is forbidden. The symbols of the relevant heavy metals are: Cd = Cadmium, LED for power supply Hg = Mercury, Pb = Lead. You can return your used batteries/rechargeable batteries free of charge to the official collection points in your municipality, in our stores, or anywhere batteries or LED phase display (single-pole) rechargeable batteries are sold. LED continuity test Polarity “-”...
  • Page 5: Utilisation Conforme

    • L ’appareil est conçu pour être utilisé exclusivement dans des environnements secs ou humides. Évitez de l’utiliser dans des environnements mouillés. • A ssurez-vous toujours d’utiliser des sondes de mesures propres. Des pinces de mesures sales ou corrodées peuvent produire des mesures erronées. moDe D’emploi • L es sondes doivent être manipulées uniquement via les poignées prévues à cet effet. Sinon, vous courriez un risque d’électrocution mortelle. Version 05/14 • N e dépassez jamais les valeurs de tension maximales admissibles. Si vous dépassez les Détecteur De tension « Vc-53 » valeurs indiquées, le produit sera irréversiblement endommagé et vous courriez un danger de mort. (Voir le chapitre Caractéristiques techniques.) n° De commAnDe 1188072 • V ous devez respecter strictement le temps de récupération indiqué dans les caractéristiques techniques. Sinon, vous pourriez endommager le produit. • Les valeurs de tension indiquées sont des tensions nominales. utilisAtion conforme • A ucune valeur n’est affichée lorsque le conducteur neutre (N) ou le conducteur de protection Le détecteur de tension à 2 pôles est utilisé pour mesurer et afficher les tensions dans les circuits (PE) est interrompu.
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    mise en plAce et remplAcement Des piles mAintenAnce et nettoyAge Débranchez le détecteur de tension de l’objet à mesurer et montez le capuchon des pointes de mesure Hormis un remplacement occasionnel de la pile, l’appareil de mesure ne nécessite pas d’entretien. « 1 » sur les pointes de mesure « 2 » et « 3 ». Cependant, pour assurer sa précision pendant longtemps, nous vous recommandons de calibrer le produit Tenez les deux pointes de mesure ensemble. Si aucun signal sonore n’est émis, les piles doivent être une fois par an. remplacées. Ne nettoyez jamais le produit pendant qu’il est connecté à une source de tension. Pour le nettoyage, Pour ce faire, dévissez la vis « 11 » en utilisant un petit tournevis cruciforme. utilisez un chiffon doux, sec et propre. N’utilisez pas de détergents agressifs. Ces derniers pourraient causer une décoloration de l’appareil. Lors du nettoyage, n’appuyez pas trop fort sur la surface afin d’éviter Faites glisser le compartiment à piles « 10 » soigneusement le long du câble, vers le bas. de la rayer. Retirez, le cas échéant, les piles usées de l’appareil de mesure et insérez deux piles neuves du même type (voir les caractéristiques techniques) dans le compartiment à piles en respectant la polarité. L’utilisa- tion de piles rechargeables n’est pas autorisée. Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines car éliminAtion elles garantissent une plus longue durée de fonctionnement. a) généralités Faites glisser le compartiment à piles vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche et refermez-le en vissant soigneusement la vis « 11 ». Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur. éléments De commAnDe b) piles Capuchon des pointes de mesure Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de Pointe de test « - » rapporter toutes les piles usées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Pointe de test « + » L es piles/piles rechargeables contenant des substances nocives sont marqué(e)s par le sym- Support pour le deuxième câble de mesure bole ci-contre qui signale l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désignations Voyant LED pour l’affichage de la tension pour les principaux métaux lourds dangereux sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de votre Voyant LED pour l’affichage de la phase (unipolaire) commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles.
  • Page 7 • H et meetapparaat is alleen geschikt om in een vochtige of droge omgeving te gebruiken. Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving. • L et er altijd op dat de meetpunten schoon zijn. Vuile of zelfs verroeste meetklemmen kunnen tot een foutieve meting leiden. geBruiksAAnwijzing • D e meetsondes mogen alleen aan de daarvoor bestemde handgrepen worden aangeraakt. Anders loopt u het risico op een levensgevaarlijke elektrische schok. • O verschrijd nooit de hoogste toegestane spanningswaarden. Bij het overschrijden van de Versie 05/14 vermelde waarden wordt het product beschadigd en bestaat levensgevaar. (Zie hoofdstuk spAnningstester „Vc-53“ Technische Gegevens.) • D e regeneratietijd die in de Technische gegevens is aangegeven, moet strikt worden nage- Bestelnr. 1188072 leefd. Anders kan het product worden beschadigd. • De aangegeven spanningswaarden zijn nominale spanningen. • B ij een onderbroken nulleider (N) of aardleiding (PE) wordt niets weergegeven. BeoogD geBruik • G ebruik het meetapparaat uitsluitend binnen de maximaal toegestane temperatuur- en De 2-polige spanningstester wordt gebruikt voor het meten en weergeven van spanningen in elektrische vochtigheidspecificaties, zoals vermeld in de Technische gegevens.
  • Page 8 BAtterijen plAAtsen/BAtterijen VerVAngen onDerhouDen en schoonmAken Ontkoppel de spanningstester van het huidige meetobject en monteer de afdekking van de meetsondes „1“ Afgezien van het af en toe vervangen van de batterijen is het meetapparaat voor u onderhoudsvrij. op de meetpunten „2“ en „3“. Om de nauwkeurigheid voor een lange tijd te waarborgen, is het raadzaam het product eenmaal per jaar Houd de beide meetpunten bijeen. Als er geen geluidssignaal te horen is, moeten de batterijen worden te laten kalibreren. vervangen. Reinig het product nooit als dit op een spanningsbron is aangesloten. Voor het schoonmaken is een droge Draai hiervoor schroef „11“ los met behulp van een kleine kruiskopschroevendraaier. zachte, schone doek voldoende. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, hierdoor kan het product verkleuren. Druk tijdens het schoonmaken niet te hard op het oppervlak, om krassen te voorkomen. Trek nu het batterijvak „10“ voorzichtig langs de kabel naar beneden. Haal eventueel de lege batterijen uit het meetapparaat en plaats twee nieuwe batterijen van hetzelfde type (zie de Technische gegevens) met de juiste polariteit in het batterijvak. Het gebruik van oplaadbare accu’s AfVoer is niet toegestaan. Alkalinebatterijen worden aanbevolen, omdat deze garant staan voor een langere a) Algemeen gebruiksduur. Schuif het batterijvak weer omhoog totdat het hoorbaar vastklikt en sluit het weer zorgvuldig met schroef Voer het product aan het einde van de levensduur af volgens de geldende wettelijke bepalin- „11“. gen. BeDieningselementen b) Batterijen Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu’s Afdekking meetsonden in te leveren; afvoeren via het huisvuil is niet toegestaan. Meetsonde „-“ B atterijen met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door het hiernaast afgebeelde pictogram, Meetsonde „+“ dat op het verbod van afvoeren met gewoon huisvuil duidt. De aanduidingen voor de betref- Houder voor de tweede meetdraad fende zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Verbruikte batterijen kunt u LED´s voor spaningsweergave gratis inleveren bij de inzamelpunten in uw gemeente of bij verkooppunten van batterijen en accu’s. LED voor faseweergave (enkelpolig) LED voor doorgangstest Polariteit „-“...

This manual is also suitable for:

1188072

Table of Contents