Assistant AT-1070 Operation Manual

English-russian, russian-english electronic dictionary
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ENGLISH-RUSSIAN, RUSSIAN-ENGLISH ELECTRONIC DICTIONARY
АНГЛО-РУССКИЙ, РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ ЭЛЕКТРОННЫЙ СЛОВАРЬ
AT-1070
MODEL
AT-1070
МОДЕЛЬ
O P E R A T I O N
M A N U A L
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AT-1070 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Assistant AT-1070

  • Page 1 ENGLISH-RUSSIAN, RUSSIAN-ENGLISH ELECTRONIC DICTIONARY АНГЛО-РУССКИЙ, РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ ЭЛЕКТРОННЫЙ СЛОВАРЬ AT-1070 MODEL AT-1070 МОДЕЛЬ O P E R A T I O N M A N U A L РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 3 Thank You for buying electronic dictionary AT-1070! This dictionary is a codesign of Tiwell Assistant LLC (USA) and close corporation «MediaLingva» (Russia). Electronic dictionary includes English to Russian and Russian to English dictionaries, which contains more than 300 000 words. English to Russian dictionary (Edited by O. S. Akhmanova and E.
  • Page 4: Table Of Contents

    . . . Y O U R A S S I S T A N T CONTENTS OPERATIONAL NOTES .................... 3 FEATURES ......................4 NAME OF KEYS ..................... 4 BATTERY FITTING ....................7 OPERATION ......................8 1. SWITCH ON YOUR DICTIONARY ....................8 2.
  • Page 5: Operational Notes

    . . . Y O U R A S S I S T A N T c) EDIT YOUR DATA ........................15 d) DELETE THE DATA ........................16 9. USING THE CALCULATOR ......................17 10. USING THE CURRENCY CONVERSION ..................17 a) SETTING THE CURRENCY AND EXCHANGE RATES ..............17 b) CONVERTING CURRENCY ......................19 11.
  • Page 6: Features

    . . . Y O U R A S S I S T A N T FEATURES 1. The TRANSLATOR translate 2 languages containing total 300,000 words and 45,000 sentences. 2. The built-in DATABANK stores and retrieves names, telephone numbers and memos. 3.
  • Page 7 . . . Y O U R A S S I S T A N T 3. [PHRASE] – Enter category to get 1500 sentences. 4. [TEL] – Press this key to enter to Databank mode. 5. [TIME] a) Press once to enter the Local Time mode. b) Press twice to enter the World Time mode.
  • Page 8 . . . Y O U R A S S I S T A N T 14. [ ] – To move the cursor upward. 15. [ ] – To move the cursor leftward. 16. [ ] – To move the cursor downward. 17.
  • Page 9: Battery Fitting

    . . . Y O U R A S S I S T A N T BATTERY FITTING 1. Your translator is powered by main two CR2032 lithium batteries and databank memory power by one CR2032 lithium battery. When the power level of the batteries is low, display low battery. If it happens, replace the main one battery for translator immediately.
  • Page 10: Operation

    . . . Y O U R A S S I S T A N T OPERATION 1. SWITCH ON YOUR TRANSLATOR Pulling out the battery isolating tape from the battery compartment, remember to pulling out the tape for main battery first, after that, pulling out the type for back up battery, your translator will start to Power [ ].
  • Page 11: Setting The Daily Alarm

    . . . Y O U R A S S I S T A N T 5. Press [12/24], screen changes to 24-hour format. LONDON 6. Press [12/24] again to change back to 12-hour format. 14:00:00 7. Press [DST] in case you are in Summer daylight saving time. Screen displays «Z»...
  • Page 12: Lcd Contrast Adjustment

    . . . Y O U R A S S I S T A N T 2. Press [ALARM] to enter into alarm mode, display shows: ALARM 00:00 3. To set an alarm: a) OFF is flashing, press the [ ] and [ ] key to select ON/OFF, e. g. press ALARM [ ] key to turn on the alarm, display shows: b) Press [ ] and [ ] key set up the time you require.
  • Page 13: Using The World Time

    . . . Y O U R A S S I S T A N T 6. USING THE WORLD TIME 1. Press [TIME] to enter to world time mode (200 cities names are displayed HAMBURG with English only). Display shows the place name which you edit at last time, 23:30:00 and the flashing «W»...
  • Page 14: B) Word Finding

    . . . Y O U R A S S I S T A N T b) WORD FINDING If the word (s) you entered is not in the database, the display will show the nearest word (s) instantly. c) DATABASE SEARCH Type in a word, press [ENTER] for translation. Press the [ ], [ ] key and you can search all keywords in the database.
  • Page 15: Using The Databank

    . . . Y O U R A S S I S T A N T 3.Press [ENTER] to confirm the category of «FOOD», display shows first sentence: «BAR SNACK» 4.Press [ENTER], you can see on display the first phrase of «ALMOND» and Russian translation. 5.
  • Page 16 . . . Y O U R A S S I S T A N T 4) Type in the number tel, e. g. «9876 786 887987» 9876786887987 5) Press [ENTER], display shows: E-MAIL: 6) Type in the address of e-mail, e. g. «BILL@E-MAIL.COM» BILL@E-MAIL.COM 7) Press [ENTER], display shows: HOME PAGE...
  • Page 17: B) Retrieve Your Data

    . . . Y O U R A S S I S T A N T 11) Press [ENTER], display shows: ADDRESS 12) Type in the address, e. g. «NEW YORK CITY». NEW YORK CITY 13) Press [ENTER] to store the information. 14) To erase the whole input, press [CLEAR].
  • Page 18: D) Delete The Data

    . . . Y O U R A S S I S T A N T 3) Press [EDIT], the display shows a cursor on the first letter flashing: ILL GOYT 9876 786 887987 BILL 4) Move the cursor by using the [ ], [ ], [ ] or [ ] key, type in a new letter, e.
  • Page 19: Using The Calculator

    . . . Y O U R A S S I S T A N T 6) Press [CLEAR], display shows: DELETE ALL (Y/N)? 7) Press [Y] for YES to delete all data inside, or press [N] for NO, after which ENTER NAME the Translator will return to the databank mode.
  • Page 20 . . . Y O U R A S S I S T A N T 1. Press [CONV] key to go to conversion mode, and then [1] to select 1. CURRENCY «CURRENCY» conversion, display shows: 2. METRIC EURO 2. Press [EDIT], the currency name is flashing. EURO 3.
  • Page 21: B) Converting Currency

    . . . Y O U R A S S I S T A N T b) CONVERTING CURRENCY 1. Type in the amount, e. g. USD 1,000: 1000. 2. Press [=] or [ENTER], display shows: 30 000. 30000. 3. Press [ ] key to make 2 currencies inverse, e. g. to find one RUR to what RUR I amount of US Dollar.
  • Page 22: Using The Metric Conversion

    . . . Y O U R A S S I S T A N T RMB = US DOLLAR RENMINBI UAH = US DOLLAR UKRAINIAN GRIVNIA HKD = US DOLLAR HK DOLLAR JPY = US DOLLAR JAPANESE YEN 11. USING THE METRIC CONVERSION The Translator can convert one type of measurement to another.
  • Page 23: Using The Size Conversion

    . . . Y O U R A S S I S T A N T 3. Press [ ] key to convert from Fahrenheit to Celsius, display shows: °C °F °C °F 4. Enter the amount, e. g. 100 °F, press 100 then [ENTER], display shows from Fahrenheit to Celsius.
  • Page 24: Personal Password

    . . . Y O U R A S S I S T A N T 2. Use [ ] or [ ] keys to select the desired subject. e. g. «WOMAN Women Clothes SHOES». Men Shirts Women Shoes Men Shoes America 5 3.
  • Page 25 . . . Y O U R A S S I S T A N T 2) Press [LOCK], display shows: «NEW PASSWORD» NEW PASSWORD 3) Enter your password (not more than 6 letters), e. g. «A1B2C3», display NEW PASSWORD shows: «******»...
  • Page 26: Reset

    . . . Y O U R A S S I S T A N T 8) Release your password, press [LOCK] when it is in the LOCAL TIME ENTER PASSWORD mode, display shows: «ENTER PASSWORD». 9) When you enter a correct password, display flashes «UNLOCKED», UNLOCKED the password is released and display returns to LOCAL TIME mode, display shows:...
  • Page 27 NOTES...
  • Page 28 NOTES...
  • Page 29 Благодарим Вас за покупку электронного словаря AT-1070! Данное устройство разработано компанией Tiwell Assistant LLC (США) совместно с компанией ЗАО «МедиаЛингва» (Россия). Электронный словарь включает в себя Англо Русский и Русско Английский словари, общим объёмом более 300 000 слов. Англо Русский Словарь (под редак...
  • Page 30 . . . В А Ш П О М О Щ Н И К СОДЕРЖАНИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ УСТРОЙСТВА ..........3 ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВА ................4 ОПИСАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ ..............5 УСТАНОВКА ИСТОЧНИКОВ ПИТАНИЯ ............... 7 ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ: ..................8 1. ВКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА – РЕЖИМ МЕСТНОГО ВРЕМЕНИ ..........9 2.
  • Page 31: Рекомендации По Использованию Устройства

    . . . В А Ш П О М О Щ Н И К b) ПОИСК НУЖНОЙ ЗАПИСИ .......................21 c) КОРРЕКТИРОВКА ЗАПИСЕЙ ....................22 d) УДАЛЕНИЕ ЗАПИСЕЙ ......................23 9. КАЛЬКУЛЯТОР ........................24 10. ПЕРЕСЧЕТ ВАЛЮТ ......................25 a) УСТАНОВКА ТЕКУЩИХ КУРСОВ ВАЛЮТ ...................25 b) ВЫПОЛНЕНИЕ...
  • Page 32: Характеристики Устройства

    . . . В А Ш П О М О Щ Н И К 4. Не разбирайте устройство и не пытайтесь его отремонтировать самостоятельно. 5. За дальнейшими указаниями обращайтесь к данному руководству по эксплуатации. ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВА 1. Электронный СЛОВАРЬ осуществляет перевод на 2 языка русский и английский. Содержит болеее...
  • Page 33: Описание Элементов Управления

    . . . В А Ш П О М О Щ Н И К 11. ТОЧЕЧНЫЙ ДИСПЛЕЙ содержит 2 строки по 16 символов. 12. АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ через 2 минуты после окончания работы по- зволяет экономить емкость элементов питания. ОПИСАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ 1.
  • Page 34 . . . В А Ш П О М О Щ Н И К 8. [ACNT] a) Ввод символов (Осуществляется после нажатия кнопки [SYMBOL]) в режиме ввода слов и записной книжки. b) В режиме Записной книжки временное переключения с русского на английский или наобо- рот.
  • Page 35: Установка Источников Питания

    . . . В А Ш П О М О Щ Н И К с) В режиме Пересчета Валют – переход к следующему курсу валют. 20. [CONTRAST] – В режиме Местного времени – регулировка контрастности дисплея. 21. [ENTER] а) В режиме Словаря и перевода фраз – вывод значений на дисплей. b) В...
  • Page 36: Описание Функций

    . . . В А Ш П О М О Щ Н И К Для этого: a) Выключите устройство. b) Переместите блокирующий переключатель отсека источника питания в положение «OPEN» и снимите крышку. c) Извлеките старые батареи и замените их на новые в соответствии с по- лярностью...
  • Page 37: Включение Устройства - Режим Местного Времени

    . . . В А Ш П О М О Щ Н И К 1. ВКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА – РЕЖИМ МЕСТНОГО ВРЕМЕНИ Перед началом использования устройства удалите из отсеков элементов питания изоляци- онную ленту. При этом помните, что сначала изоляционную ленту необходимо удалять из отсека основных...
  • Page 38: Установка Местного Времени

    . . . В А Ш П О М О Щ Н И К 5. При повторном нажатии кнопки [DATE] на дисплей выведется город LONDON Вашего часового пояса. PM 2:00:00 6. Нажатием кнопки [12/24] выберите 24-х или 12-ти часовой формат LONDON времени.
  • Page 39: Установка Будильника

    . . . В А Ш П О М О Щ Н И К Нажимайте кнопку [ ] до тех пор, пока на дисплее не появится «New NEW YORK York». 14:00:00 Примечание: Названия городов даются только на английском языке. 3. Нажатием кнопки [ ] перейдите...
  • Page 40: Регулировка Контрастности Дисплея

    . . . В А Ш П О М О Щ Н И К а) C помощью кнопок [ ] и [ ] включите будильник (на дисплее мигает ALARM надпись «ON» или отключите его (на дисплее мигает надпись «OFF«). 00:00 b) Для...
  • Page 41: Звуковое Сопровождение Нажатия Кнопок

    . . . В А Ш П О М О Щ Н И К 1. Для регулировки контрастности войдите в режим МЕСТНОГО ВРЕМЕНИ при помощи кнопки [TIME]. При этом на дисплее появится символ «L» и текущее время. 2. Для повышения контрастности изображения нажимайте кнопку [ ], для понижения — кнопку [ ]. 3.
  • Page 42: Словарь

    . . . В А Ш П О М О Щ Н И К Примечание: Города выводятся на дисплей в алфавитном порядке. PARIS 4. При нажатии кнопки [ ] на дисплей выводится следующий после него город: 23:30:00 15 08 2002 TUE 5.
  • Page 43: B) Поиск Слова

    . . . В А Ш П О М О Щ Н И К 4. Нажмите кнопку [ENTER], и на дисплей выведется сообщение BOOK [’BUK] «SEARCHING». После чего на дисплее появится основной перевод 1. п. КНИГА данного слова на ранее использовавшийся язык перевода, например на...
  • Page 44: D) Примечания

    . . . В А Ш П О М О Щ Н И К d) ПРИМЕЧАНИЯ 1. Для получения пробела, при наборе имени и фамилии, нажмите кнопку [SPACE]. 2. Для быстрого удаления с дисплея всей введенной фразы или слова нажмите кнопку [CLEAR] или...
  • Page 45 . . . В А Ш П О М О Щ Н И К ОБЩИЕ ЗНАНИЯ. ОСМОТР ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЕЙ. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ. ПИТАНИЕ. ПОСЕЩЕНИЕ МАГАЗИНА. ПРОДУКТЫ ПИТАНИЯ. РАЗМЕЩЕНИЕ В ГОСТИНИЦЕ, УСЛУГИ. СВЯЗЬ/ПОЧТА. СПОРТ. ТРАНСПОРТ. ЧЕЛОВЕК. 1. Для входа в режим Перевода фраз нажмите кнопку [PHRASE]. ACCOMODATION При...
  • Page 46 . . . В А Ш П О М О Щ Н И К Примечание: Для просмотра окончания названия раздела нажимайте кнопку [ 3. При помощи кнопок [ ] и [ ] или кнопок [ ] и [ ] найдите нужный ОБЩЕНИЕ...
  • Page 47: Записная Книжка

    . . . В А Ш П О М О Щ Н И К 8. Для перехода к другим подразделам и разделам нажмите кнопку [ESC] один или два раза, соответственно, и продолжите поиск описанным выше способом. 8. ЗАПИСНАЯ КНИЖКА В ЗАПИСНУЮ КНИЖКУ можно вносить имена, номера телефонов, электронные адреса, на- звание...
  • Page 48 . . . В А Ш П О М О Щ Н И К 4. Введите номер телефона, например 9876 786 887987: 9876786887987 5. Нажмите кнопку [ENTER]. На дисплее появится предложение ввода E-MAIL: электронного адреса: 6. Введите название электронного адреса, например BILL@E-MAIL.
  • Page 49: B) Поиск Нужной Записи

    . . . В А Ш П О М О Щ Н И К 11. Нажмите кнопку [ENTER]. На дисплее появится предложение ADDRESS ввода адреса: NEW YORK CITY 12. Введите адрес, например «NEW YORK CITY»: 13. Нажмите кнопку [ENTER] для сохранения введенной информации. Примечания: Для...
  • Page 50: C) Корректировка Записей

    . . . В А Ш П О М О Щ Н И К 3. Для просмотра электронного адреса, веб-сайта и другой информа- 9876 786 887987 ции содежащейся в выведенной на дисплей записи, нажимайте кнопки BILL@E-MAIL. COM [ ] и [ ]. 4.
  • Page 51: D) Удаление Записей

    . . . В А Ш П О М О Щ Н И К 6. Для сохранения результатов корректировки нажмите кнопку БИЛЛ ГЕЙТ [ENTER]. 9876 786 887987 d) УДАЛЕНИЕ ЗАПИСЕЙ ENTER NAME 1. Нажмите кнопку [TEL] для входа в режим ЗАПИСНОЙ КНИЖКИ. На...
  • Page 52: Калькулятор

    . . . В А Ш П О М О Щ Н И К 7. Для подтверждения удаления нажмите кнопку [Y] (ДА), для отказа ENTER NAME от удаления – кнопку [N] (НЕТ). При этом на дисплей выводится пригла- шение ввода имени: 9.
  • Page 53: Пересчет Валют

    . . . В А Ш П О М О Щ Н И К 7. Устройство позволяет выполнять операции с использованием памяти: [М+] – Вычисление результата и прибавление его к содержимому памяти. [М –] – Вычисление результата и вычитание его из содержимого памяти. [MR] –...
  • Page 54 . . . В А Ш П О М О Щ Н И К 3. Для изменения курса нажмите кнопку [EDIT], после чего название EURO первой валюты начнет мигать: 4. Если необходимо введите с клавиатуры новое название валюты и нажмите кнопку [ ]. При этом начнет мигать название второй валюты. Введите...
  • Page 55: B) Выполнение Пересчета Валют

    . . . В А Ш П О М О Щ Н И К b) ВЫПОЛНЕНИЕ ПЕРЕСЧЕТА ВАЛЮТ 1. После установки текущих курсов валют выведите при помощи кно- пок [ ] и [ ] на дисплей нужный курс и введите с клавиатуры значение 1000.
  • Page 56: Метрические Преобразования

    . . . В А Ш П О М О Щ Н И К 11. МЕТРИЧЕСКИЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ В устройстве имеется возможность взаимного преобразования восьми пар единиц измерения: °С (градусы Цельсия) °F (градусы Фаренгейта), М (метры) FT (футы), СМ (сантиметры) IN (дюймы), L (литры) GL (американские...
  • Page 57 . . . В А Ш П О М О Щ Н И К 5. Введите значение температуры в градусах Фаренгейта, например, °C °F 100 °F: 100. 6. Нажмите кнопку [ENTER] или [=]. На дисплее появятся результаты °C °F перевода: 37.7777777778 т.
  • Page 58: Соответствие Размеров Одежды

    . . . В А Ш П О М О Щ Н И К 12. СООТВЕТСТВИЕ РАЗМЕРОВ ОДЕЖДЫ В устройстве имеется возможность просмотреть соответствие размеров одежды и обуви раз- личных стандартов. Устройство позволяет просматривать размеры: Женской одежды (Women Clothes) Мужских рубашек (Men Shirts) Женской...
  • Page 59: Ввод Пароля

    . . . В А Ш П О М О Щ Н И К 5. Для просмотра других размеров данных стандартов нажимайте America 6 кнопки [ ] и [ ]. Britain America 7 Britain 6. Для просмотра данных размеров в других стандартах нажимайте Italy 39 39 кнопку...
  • Page 60 . . . В А Ш П О М О Щ Н И К 2. В режиме МЕСТНОГО ВРЕМЕНИ нажмите кнопку [LOCK]. При этом NEW PASSWORD на дисплее появится приглашение для ввода пароля: 3. Введите пароль (не более шести знаков, например, А1В2С3). На дис- NEW PASSWORD плее...
  • Page 61: Сброс Памяти Устройства

    . . . В А Ш П О М О Щ Н И К пароля на дисплее появляется сообщение «INCORRECT PASSWORD», ENTER PASSWORD после чего устройство предлагает повторить ввод. ENTER PASSWORD 8. Для отмены установленного пароля нажмите в режиме МЕСТНОГО ВРЕМЕНИ...
  • Page 62 Stamp Печать магазина Date of sale Дата продажи Some unimportant changes can be made in the construction and guidance of this device without informing a consumer. A T T E N T I O N ! FOLLOW THE CORRECT OPERATING PROCEDURES, Model Номер...
  • Page 64 TIWELL ASSISTANT LLC 29 Railroad Avenue, PO Box 123, Essex Junction, Vermont 05453-0123, USA w w w. t i w e l l . c o m M a d e i n C h i n a...

Table of Contents